Βιβλίο

Θέατρο

Μουσική

Κινηματογράφος

Εικαστικά

Χορός

Φωτογραφία


Απολαύστε υπεύθυνα


Απολαύστε υπεύθυνα

Μετάδοση
200 θεατρικών παραστάσεων
από το Ελληνικό και Ξένο Δραματολόγιο



Απολαύστε υπεύθυνα



1998 - 2014
ο πολιτισμός ως έχει!
Δείτε
 


 

 

 

 
Βιβλίο Σεπτέμβριος 2014

Λογοτεχνικές Ανιχνεύσεις Αφιέρωμα: Καλοκαίρι 2014 Tα Best Sellersiτου Ως3 Διαγωνισμοί

Λογοτεχνικές Ανιχνεύσεις

Επιμέλεια: Νατάσα Ξαρχάκου

Καλοκαίρι συντροφιά με ένα βιβλίο...
Συντροφιά με ένα από τα αριστουργήματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας που κυκλοφόρησαν ή επανεκδόθηκαν πρόσφατα.
Χορχέ Λούις Μπόρχες, Μαρσέλ Προύστ, Φερνάντο Πεσσόα, Αντώνης Σαμαράκης, Πάουλο Κοέλο και Ντόνα Ταρτ (!). Θα ξεκινήσουμε όμως με τον Νταν Μπράουν και τους ... Κώδικές του και θα συνεχίσουμε με το καλύτερο ίσως έργο επικής φαντασίας (μετά τον Άρχοντα των δακτυλιδιών του Τόλκιν), «Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου» (Game of Thrones), του Τζωρτζ Ρ.Ρ. Μάρτιν.

Ο Νταν Μπράουν και οι ...κώδικές του!

   

Inferno *****
Νταν Μπράουν
Μετάφραση: Χρήστος Καψάλης
Εκδόσεις Ψυχογιός
Ψάξε και θα βρεις. 
Αυτή η φράση επιστρέφει διαρκώς, σαν ηχώ, στο μυαλό του διάσημου καθηγητή του Χάρβαρντ Ρόμπερτ Λάνγκτον, ο οποίος ξυπνά σε ένα θάλαμο νοσοκομείου, ανήμπορος να θυμηθεί πώς ακριβώς κατέληξε εκεί. Ούτε μπορεί να καταλάβει πώς βρέθηκε στο σακάκι του ένα μυστηριώδες, μακάβριο αντικείμενο. 
Έπειτα από μια επίθεση εναντίον του, ο Λάνγκτον και η νεαρή γιατρός Σιένα Μπρουκς μπλέκουν σε μια ανελέητη καταδίωξη στους δρόμους της Φλωρεντίας. Ο Λάνγκτον όμως γνωρίζει τα κρυφά περάσματα και τα αρχαία μυστικά της πόλης και αυτή είναι η μόνη ελπίδα να ξεφύγουν από τους άγνωστους διώκτες τους. 
Με οδηγό στίχους από τη Θεία Κωμωδία του Δάντη, ο Λάνγκτον και η Σιένα πρέπει να αποκρυπτογραφήσουν μια σειρά από κώδικες που κρύβονται σε περίφημα αναγεννησιακά έργα τέχνης - γλυπτά, πίνακες και κτίρια. Μόνο με τον τρόπο αυτόν μπορούν να βρουν τις απαντήσεις σε ένα γρίφο που ίσως τους βοηθήσει να σώσουν τον κόσμο από μια τρομερή απειλή.
Εμπνευσμένο από το κορυφαίο αριστούργημα της παγκόσμιας λογοτεχνίας, το "Inferno" είναι το πιο συναρπαστικό, το πιο προκλητικό και το πλέον καταιγιστικό μυθιστόρημα που υπογράφει μέχρι τώρα ο Νταν Μπράουν, ένα θρίλερ που κόβει την ανάσα και διαβάζεται μονορούφι, από την πρώτη μέχρι την τελευταία σελίδα.

Κώδικας Da Vinci ****
Νταν Μπράουν
Μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής
Εκδόσεις Ψυχογιός
Ο Ρόμπερτ Λάνγκντον, καθηγητής συμβολολογίας στο Χάρβαρντ, βρίσκεται για επαγγελματικούς λόγους στο Παρίσι, όταν δέχεται ένα νυχτερινό τηλεφώνημα. Ο ηλικιωμένος έφορος του Λούβρου έχει δολοφονηθεί μέσα στο μουσείο και δίπλα στο πτώμα του βρίσκεται ένας γρίφος. Καθώς ο Λάνγκντον και μια προικισμένη Γαλλίδα αποκρυπτογράφος, η Σοφί Νεβέ, προσπαθούν να ξεδιαλύνουν τα παράξενα αινίγματα, ανακαλύπτουν έκπληκτοι μια σειρά από στοιχεία κρυμμένα στα έργα του Ντα Βίντσι. 
Τα πράγματα περιπλέκονται ακόμη περισσότερο όταν ο Λάνγκντον ανακαλύπτει κάτι απρόσμενο: Το θύμα είχε σχέση με το Κοινό της Σιών, μια μυστική οργάνωση της οποίας τα μέλη περιλάμβαναν, μεταξύ άλλων, τον Μποτιτσέλι, τον Βικτόρ Ουγκώ και τον Ντα Βίντσι. Σε μια απεγνωσμένη κούρσα μέσα στο Παρίσι και ακόμη παραπέρα, ο Λάνγκντον και η Νεβέ βρίσκονται αντιμέτωποι με έναν άγνωστο πανίσχυρο αντίπαλο που φαίνεται να προβλέπει κάθε κίνησή τους. Αν δεν καταφέρουν να αποκρυπτογραφήσουν τον γρίφο, τα έγγραφα του Κοινού της Σιών θα χαθούν για πάντα. 
Ένα συναρπαστικό βιβλίο που από την πρώτη σελίδα μέχρι το απρόβλεπτο τέλος του αποδεικνύει ότι Νταν Μπράουν είναι ένας αριστοτέχνης της μυθιστοριογραφίας.

Αρκικτή παγίδα ****
Νταν Μπράουν
Μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής
Εκδόσεις Ψυχογιός
Ένας δορυφόρος της NASA εντοπίζει ένα απίστευτο εύρημα θαμμένο στους πάγους της Αρκτικής, και η διαστημική υπηρεσία σπεύδει να το ανακηρύξει τη σπουδαιότερη ανακάλυψη του αιώνα. Η επιτυχία αυτή έρχεται σε μια καίρια συγκυρία, όπου η αξιοπιστία της NASA έχει πληγεί από αλλεπάλληλες αποτυχίες, ενώ επηρεάζει βαθύτατα και τις επερχόμενες προεδρικές εκλογές. Ο Πρόεδρος αποστέλλει την αναλύτρια πληροφοριών Ρέιτσελ Σέξτον για να επιβεβαιώσει τη γνησιότητα της ανακάλυψης. Μαζί με τον διακεκριμένο ωκεανογράφο Μάικλ Τόλαντ και μια ομάδα ειδικών, θα ανακαλύψει μια τρομακτική συνωμοσία, μια τεράστια απάτη, που απειλεί να τινάξει στον αέρα όλα τα επιστημονικά και πολιτικά δεδομένα. Προτού η Ρέιτσελ προλάβει να επικοινωνήσει με τον Πρόεδρο, εκείνη και ο Μάικλ δέχονται επίθεση από μια ομάδα αδίστακτων εκτελεστών, που θα κάνουν τα πάντα προκειμένου να κρύψουν την αλήθεια. Μόνη τους ελπίδα για σωτηρία είναι να βρουν ποιος κρύβεται πίσω από αυτή την πλεκτάνη. Και θα διαπιστώσουν ότι η αλήθεια είναι η μεγαλύτερη απάτη από όλες. 
Από τα άβατο των μυστικών υπηρεσιών και τους διαδρόμους του Λευκού Οίκου έως το παγωμένο τοπίο της Αρκτικής, ο Νταν Μπράουν υπογράφει ίσως το συναρπαστικότερο μυθιστόρημά του, με συνεχείς ανατροπές και δράση που κόβει την ανάσα.

Το χαμένο σύμβολο ****
Νταν Μπράουν
Μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής
Εκδόσεις Ψυχογιός
Μόλις φτάνει στο Καπιτώλιο, στην Ουάσινγκτον, προκειμένου να δώσει μια διάλεξη, ο Ρόμπερτ Λάνγκντον έρχεται αντιμέτωπος με ένα παράξενο αντικείμενο στο οποίο βρίσκονται χαραγμένα πέντε σύμβολα. Πρόκειται για ένα είδος πρόσκλησης από αρχαίους καιρούς, και ο παραλήπτης είναι αναπόφευκτο να οδηγηθεί σε έναν κόσμο απόκρυφης και εσωτερικής, σοφίας χαμένο προ πολλού. 
Όταν ο Πίτερ Σόλομον πέφτει θύμα απαγωγής, ο Λάνγκντον καταλαβαίνει ότι ο μόνος τρόπος να σώσει τον φίλο και μέντορά του είναι να δεχτεί την πρόσκληση-πρόκληση του αντικειμένου, να σπάσει τον κώδικα και να ακολουθήσει τα ίχνη ως το τέλος. Έτσι, δεν αργεί να βρεθεί στο λαβύρινθο από στοές, κρυμμένους ναούς και αθέατες κρύπτες που βρίσκονται κάτω από την Ουάσινγκτον. Σε αυτό το σκοτεινό και επικίνδυνο σύμπαν κυριαρχούν τα ανεξιχνίαστα μυστικά των Μασόνων και οι αποκαλύψεις του Λάνγκντον οδηγούν σε μια ασύλληπτη και αμείλικτη αλήθεια. 
Μυστηριώδεις θρύλοι, αινιγματικοί κώδικες, σύμβολα αποκρυφισμού και μια ιστορία που κόβει την ανάσα, αυτό είναι το εκρηκτικό κοκτέιλ που αποτελεί "Το χαμένο σύμβολο".

Άγγελοι & Δαίμονες ****
Νταν Μπράουν
Μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής
Εκδόσεις Ψυχογιός
Ο διακεκριμένος φυσικός Δρ Βέτρα βρίσκεται νεκρός, με ένα μυστηριώδες σύμβολο χαραγμένο με πυρακτωμένο μέταλλο στον θώρακά του. Στο ερευνητικό κέντρο στην Ελβετία, τον τόπο της φριχτής δολοφονίας, καλείται ο διάσημος καθηγητής συμβολολογίας Ρόμπερτ Λάνγκντον για να διαλευκάνει το μυστήριο. Το σύμβολο που αντικρίζει τον φέρνει αντιμέτωπο με μια τρομακτική πιθανότητα: την επάνοδο μιας πανίσχυρης μυστικής αδελφότητας, τους Πεφωτισμένους. Ο Λάνγκντον φοβάται ότι η κίνηση αυτή σηματοδοτεί απλώς την αρχή ενός σατανικού σχεδίου, με στόχο τον αρχέγονο εχθρό της αδελφότητας, την Καθολική Εκκλησία. Οι φόβοι του επιβεβαιώνονται την παραμονή της συνεδρίασης του Κονκλαβίου, όταν αγγελιαφόρος των Πεφωτισμένων φέρνει ένα εφιαλτικό μήνυμα: την τοποθέτηση ωρολογιακής βόμβας στην καρδιά του Βατικανού. Τότε ο Λάνγκντον, με τη βοήθεια της φυσικού Βιτόρια Βέτρα, θα ξεχυθεί σε μια ανελέητη αναζήτηση για να ανακαλύψει, μέσα από κρύπτες και κατακόμβες, εγκαταλελειμμένους ναούς και κρυφά μαυσωλεία, ένα μονοπάτι 400 ετών γεμάτο αρχαία σύμβολα, που εκτείνεται σε όλη τη Ρώμη και οδηγεί στο χαμένο άντρο του τάγματος: τη μόνη ελπίδα για αναχαίτιση του εκρηκτικού σχεδίου και τη σωτηρία του Βατικανού. 
Το πρώτο θρίλερ του Νταν Μπράουν με ήρωα τον Ρόμπερτ Λάνγκντον. Ένα μοναδικό κράμα συναρπαστικής περιπέτειας κι εκλεπτυσμένης ίντριγκας, σε συνδυασμό με το αιχμηρό χιούμορ που συναντούμε στα μυθιστορήματα του κορυφαίου συγγραφέα, με φόντο την αιώνια μάχη μεταξύ επιστήμης και θρησκείας.

Ο  Νταν Μπράουν, ένας από τους πλέον πολυδιαβασμένους συγγραφείς παγκοσμίως, γεννήθηκε το 1964 στο Νιου Χάμσαϊρ των ΗΠΑ. Πιο γνωστός για το μυθιστόρημά του ο Κώδικας Ντα Βίντσι το οποίο εκδόθηκε το 2003. Είναι απόφοιτος της Ακαδημίας Philips Exeter, στην οποία δίδαξε και φιλολογία. Ζει στη Νέα Αγγλία με τη σύζυγό του.
Τα μυθιστορήματα του Μπράουν χαρακτηρίζονται από θέματα κρυπτογραφίας, κλειδιών, συμβόλων, κωδικών και θεωριών συνωμοσίας. Τα βιβλία του έχουν μεταφραστεί σε πάνω από 40 γλώσσες, και ως το 2009 έχει πουλήσει πάνω από 80 εκατομμύρια αντίτυπα. Τα μυθιστορήματα του Μπράουν που έχουν ως κύριο πρωταγωνιστή τον πανεπιστημιακό καθηγητή Ρόμπερτ Λάνγκτον περιλαμβάνουν τα ιστορικά θέματα και το χριστιανισμό ως επαναλαμβανόμενα μοτίβα, και κατά συνέπεια έχει δημιουργηθεί μια διαμάχη.
Ο Μπράουν στον διαδικτυακό του τόπο υποστηρίζει ότι τα βιβλία του δεν είναι αντιχριστιανικά, αν και ο ίδιος είναι σε ένα πνευματικό ταξίδι, και λέει ότι το βιβλίο του ο Κώδικας Ντα Βίντσι, είναι απλά «μια ιστορία διασκέδασης που προωθεί την πνευματική συζήτηση και τον διάλογο γύρω από αυτή» και προτείνει ότι το βιβλίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως θετικός καταλύτης για την ενδοσκόπηση και την εξερεύνηση της πίστης μας».



Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου

Game of Thrones

   

«Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου» (A Song of Ice and Fire) είναι μια σειρά από μυθιστορήματα επικής φαντασίας του Αμερικανού λογοτέχνη Τζωρτζ Ρ.Ρ. Μάρτιν (George R.R. Martin). Σύμφωνα με τον ίδιο, η τηλεοπτική σειρά «Game of Thrones» θα ολοκληρωθεί σε επτά μέρη, από τα οποία μέχρι στιγμής έχουν εκδοθεί τα πέντε. Ο Μάρτιν ξεκίνησε να γράφει την σειρά το 1991 προς απάντηση στον περιορισμό της τηλεοπτικής παραγωγής και εξέδωσε το πρώτο βιβλίο, Παιχνίδι του Στέμματος, το 1996. Ο Μάρτιν σταδιακά επέκτεινε τα αρχικά προγραμματισμένα για τριλογία σε τέσσερα, έξι και τελικά σε επτά βιβλία. Το πέμπτο βιβλίο, Ο Χορός των Δράκων, εκδόθηκε το 2011.
Η ιστορία του Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου λαμβάνει χώρα στις φανταστικές ηπείρους Γουέστερος και Έσσος, με ιστορία χιλιάδων χρόνων. Η σειρά αφηγείται στο τρίτο πρόσωπο από 31 απόψεις χαρακτήρων. Οι τρεις κύριες ιστορίες είναι: Η καταγραφή ενός δυναστικού εμφύλιου πολέμου για τον έλεγχο του Γουέστερος μεταξύ πολλών ανταγωνιστικών οικογενειών, η αυξανόμενη απειλή των υποτίθεται-πως-έχουν-εκλείψει ψυχρών υπερφυσικών πλασμάτων Άλλων, που κατοικούν πέρα από ένα τεράστιο τείχος από πάγο στα βόρεια σύνορα του Γουέστερος και η φιλοδοξία της Νταινέρυς Ταργκάρυεν, εξόριστης κόρης ενός βασιλέα δολοφονημένου 15 χρόνια πριν σε έναν εμφύλιο πόλεμο, να επιστρέψει στο Γουέστερος και να διεκδικήσει τον νόμιμο θρόνο της.
Η σειρά φαντασίας έχει επαινεθεί για τον ρεαλισμό της. Διαπραγματεύεται την μαγεία για χάρη των μαχών και των πολιτικών ιντριγκών. Έχοντας εμπνευστεί από ιστορικά γεγονότα, ο Μάρτιν σκόπιμα αψηφά τους συμβιβασμούς τις φανταστικής λογοτεχνίας και συχνά εμφανίζει βία, σεξουαλικότητα και ηθικές κρίσεις. Οι κεντρικοί χαρακτήρες σκοτώνονται υποδεικνύοντας ότι οι υποτιθέμενοι ήρωες ίσως να μην βγουν αλώβητοι και οι αναγνώστες αφήνονται να αποφασίσουν ποιοι χαρακτήρες είναι καλοί ή κακοί. Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου έχει λάβει κριτικές για τον τρόπο απεικόνισης των γυναικών, της θρησκείας και του φαγητού.
Αρχικά εκδόθηκε χωρίς πολλή δημοσιότητα, τα βιβλία της σειράς τώρα έχουν πουλήσει περισσότερα από 15 εκατομμύρια αντίτυπα παγκοσμίως και έχουν μεταφραστεί σε περισσότερες από 20 γλώσσες. Το τέταρτο και το πέμπτο βιβλίο της σειράς, που πήραν στον Μάρτιν πάνω από πέντε χρόνια το καθένα να γραφτούν, έφτασαν στην κορυφή των The New York Times Best Seller list με την έκδοση τους. Ανάμεσα στα πολλά παράγωγα έργα υπάρχουν τρεις σχετικές νουβέλες, η τηλεοπτική σειρά του HBO Game of Thrones, η προσαρμογή σε κόμικς και αρκετά επιτραπέζια και βιντεοπαιχνίδια.
Στην Ελλάδα το πρώτο βιβλίο της σειράς με τίτλο Παιχνίδι του Στέμματος εκδόθηκε το 2004 από τις εκδόσεις Anubis, ενώ σταδιακά κυκλοφόρησαν και τα υπόλοιπα βιβλία.

   

Η βραβευμένη με δύο ΕΜΜΥ επική σειρά φαντασίας του καλωδιακού ΗΒΟ και υποψήφια για δύο Χρυσές Σφαίρες. Η σειρά - τηλεοπτικός θρίαμβος, όπως έχει χαρακτηριστεί από κάποιους κριτικούς, βασίζεται στο μυθιστόρημα φαντασίας του Τζορτζ Ρ. Ρ. Μάρτιν με συνολικό τίτλο «A Song of Ice and Fire», ένα λογοτεχνικό έργο 3.000 σελίδων. Καθένα από τα δέκα επεισόδια του πρώτου κύκλου της σειράς που προβλήθηκαν στην Αμερική παρακολούθησαν περίπου 2,5 εκατομμύρια τηλεθεατές. Πρόκειται για την πιο φιλόδοξη τηλεοπτική παραγωγή κινηματογραφικών προδιαγραφών με υψηλό μπάτζετ που παντρεύει με μαεστρία πραγματικότητα και φαντασία, χρησιμοποιώντας εκπληκτικά εφέ. Τα γυρίσματα του πραγματοποιήθηκαν στη Μάλτα, στο Μαρόκο και στη Βόρεια Ιρλανδία, όπου κατασκευάστηκαν ολόκληρες πόλεις, κάστρα και στρατόπεδα! Μέχρι και γλωσσική διάλεκτο 3.000 και πλέον λέξεων επινόησε η «παραγωγή» με τη βοήθεια γλωσσολόγου για τη φυλή των πολεμιστών Ντοθράκι. Κατά τ' άλλα, η σειρά περιστρέφεται γύρω από επτά αριστοκρατικές οικογένειες που μάχονται για τον «σιδερένιο θρόνο», δηλαδή για εξουσία. Ποιος την έχει, ποιος δεν την έχει, τι κάνουν οι άνθρωποι για να την αποκτήσουν και τι κάνει αυτή στους ανθρώπους όταν την κατακτούν. Ίντριγκες, πάθη, ωμή βία και άφθονες τολμηρές ερωτικές σκηνές πλαισιώνουν τα «Παιχνίδια του θρόνου».

Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου

Παιχνίδι του Στέμματος *****
Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου, Βιβλίο 1
George R.R. Martin
Μετάφραση: Παρασκευή Σαρμπάνη
Εκδόσεις Anubis

   

Το πρώτο βιβλίο της σειράς που ενέπνευσε την ομώνυμη τηλεοπτική παραγωγή του HBO κυκλοφορεί σε ανανεωμένη, επίτομη έκδοση από τις εκδόσεις Anubis.
Ο Αρχοντας Ένταρντ Σταρκ εγκαταλείπει την αρχαία έδρα του οίκου του και ταξιδεύει στο νότο για να αναλάβει το αξίωμα που θα τον αναδείξει στον δεύτερο ισχυρότερο άνθρωπο του βασιλείου. Σκοπός του είναι να εξιχνιάσει το μυστηριώδη θάνατο του φίλου και προκατόχου του και να αποκαλύψει τη συνωμοσία εναντίον του θρόνου.
Σε έναν κόσμο όπου οι χειμώνες διαρκούν δεκαετίες ολόκληρες, βασιλείς και βασίλισσες, ιππότες και μάγοι, ευγενείς και δολοφόνοι, βρίσκονται αντιμέτωποι σ' ένα θανατερό παιχνίδι... το Παιχνίδι του Στέμματος.

Σύγκρουση Βασιλέων *****
Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου, Βιβλίο 2
George R.R. Martin
Μετάφραση: Αγάπιος Σωτήρης
Εκδόσεις Anubis

   

Ενας κομήτης στο χρώμα του αίματος σκίζει τους ουρανούς των Επτά Βασιλείων, ένας δυσοίωνος προπομπός θανάτου και καταστροφής. Καθώς ο χειμώνας έρχεται, οι μνηστήρες του Σιδερένιου Θρόνου είναι αποφασισμένοι να πολεμήσουν με φωτιά και ατσάλι για την κυριαρχία της διχασμένης γης του Γουέστερος.
Το δεύτερο βιβλίο της επικής σειράς, που έχει τιμηθεί με τρία βραβεία Locus, έχει μεταφραστεί σε περισσότερες από δέκα γλώσσες κι έχει πουλήσει εκατομμύρια αντίτυπα παγκοσμίως.

Θύελλα από Ατσάλι , Α' Τόμος *****
Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου, Βιβλίο 3

George R.R. Martin
Μετάφραση: Βασίλης Μανουσάκης
Εκδόσεις Anubis

   

Καθώς το Γουέστερος σπαράσσεται από εμφύλιες διαμάχες, ο Μανς Ρέιντερ και οι άγριοι που κατοικούν πέρα από το Τείχος ετοιμάζονται να εισβάλουν στο Βασίλειο του Βορρά... και αν τα καταφέρουν, κανείς από τους αυτόκλητους βασιλείς δε θα μείνει ζωντανός για να διεκδικήσει το Σιδερένιο Θρόνο...
Το τρίτο βιβλίο της επικής σειράς, που έχει τιμηθεί με τρία βραβεία Locus, έχει μεταφραστεί σε περισσότερες από είκοσι γλώσσες κι έχει πουλήσει εκατομμύρια αντίτυπα παγκοσμίως.

Θύελλα από Ατσάλι , Β' Τόμος *****
Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου, Βιβλίο 3

George R.R. Martin
Μετάφραση: Αλεξάνδρα Λέτσα
Εκδόσεις Anubis

   

Ο Πόλεμος των Βασιλέων συνεχίζεται. Ο Ρομπ Σταρκ παραμένει ο Βασιλιάς του Βορρά, ενώ πέρα από τη θάλασσα η Νταινέρυς η Θυελλογέννητη, η τελευταία της γενιάς των Δρακοβασιλιάδων, σκορπά το θάνατο στις δουλεμπορικές πόλεις της Ανατολής και ετοιμάζεται να επιστρέψει στο Γουέστερος διψώντας για εκδίκηση.
Το τρίτο βιβλίο της επικής σειράς, που έχει τιμηθεί με τρία βραβεία Locus, έχει μεταφραστεί σε περισσότερες από είκοσι γλώσσες κι έχει πουλήσει εκατομμύρια αντίτυπα παγκοσμίως.

Βορά Ορνίων *****
Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου, Βιβλίο 4
George R.R. Martin
Μετάφραση: Βασίλης Μανουσάκης
Εκδόσεις Anubis

   

Ο Πόλεμος των Πέντε Βασιλέων έχει τελειώσει. Ο Σιδερένιος Θρόνος βρίσκεται πλέον υπό τον έλεγχο των Λάννιστερ, αλλά τα Επτά Βασίλεια πληρώνουν το τίμημα της αιματηρής σύγκρουσης. Όπως μετά από κάθε μάχη, τα όρνια κατεβαίνουν για να τραφούν στις καπνισμένες πεδιάδες. Και μέσα από τις στάχτες, ξεπηδούν νέες αντιδικίες...
Το τέταρτο βιβλίο της επικής σειράς, που έχει τιμηθεί με τρία βραβεία Locus, έχει μεταφραστεί σε περισσότερες από είκοσι γλώσσες και έχει πουλήσει εκατομμύρια αντίτυπα παγκοσμίως.

Ο Χορός των Δράκων, A' Τόμος: Το Κάλεσμα της Φλόγας *****
Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου, Βιβλίο 5
George R.R. Martin
Μετάφραση: Αλεξάνδρα Λέτσα
Εκδόσεις Anubis

   

Η Νταινέρυς Ταργκάρυεν, τελευταία απόγονος του οίκου της, κυβερνά μια πόλη χτισμένη στις στάχτες και το θάνατο. Πολλοί είναι εκείνοι που επιθυμούν να συναντήσουν τη νεαρή Μητέρα των Δράκων: μνηστήρες του θρόνου, επίδοξοι σύμμαχοι, εκτελεστές και, ίσως περισσότερο απ' όλους, ο Τύριον Λάννιστερ, που αναγκάστηκε να εγκαταλείψει την πατρίδα του για να ξεφύγει από την οργή των άλλων μελών του οίκου του.
Στο Βορρά, ο Τζον Σνόου, Aρχοντας Διοικητής της Νυχτερινής Φρουράς, προσπαθεί απεγνωσμένα να προετοιμαστεί για να αντιμετωπίσει το σκοτάδι που απειλεί να τυλίξει τις χώρες των ανθρώπων. Αλλά πέρα από τα πλάσματα της παγωνιάς ο Τζον έχει να αντιμετωπίσει τόσο τους προσωπικούς του δαίμονες όσο και τους ορκισμένους αδερφούς του...

Ο Χορός των Δράκων, Β' Τόμος: Το Σπαθί στο Σκοτάδι *****
Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου, Βιβλίο 5
George R.R. Martin
Μετάφραση: Αλεξάνδρα Λέτσα
Εκδόσεις Anubis

   

Στην μακρινή ανατολή, η Νταινέρυς Ταργκάρυεν είναι περικυκλωμένη από εχθρούς και αναγκάζεται να εξαγοράσει την ειρήνη με έναν γάμο. Ευγενείς, μνηστήρες, δουλέμποροι και μισθοφόροι υφαίνουν τα δικά τους σχέδια στο Μηρήν, αλλά κάποιοι ξεχνούν ότι δεν είναι όλοι φτιαγμένοι για το χορό των δράκων...
Στο Γουέστερος, ο χειμώνας έχει σχεδόν φτάσει και μία άγρια χιονοθύελλα μαίνεται στο Βορρά. Στο Τείχος, στο Γουίντερφελ, στο Δάσος των Λύκων, το χιόνι είναι μεγαλύτερη απειλή από τις λόγχες και τα σπαθιά. Καθηλωμένοι στρατοί, εγκλωβισμένοι άντρες και αιχμάλωτες γυναίκες προσεύχονται στους θεούς τους για σωτηρία, ενώ οι άντρες της Νυχτερινής Φρουράς στέκονται φρουροί στις επάλξεις, πιστοί στο αρχαίο καθήκον να προστατέψουν τις χώρες των ανθρώπων από το σκοτάδι που ετοιμάζεται να τυλίξει τον κόσμο.
Όμως σε ανατολή ή δύση, με πάγο ή φωτιά, μερικές φορές δεν μπορεί κανείς παρά να χορέψει στο σκοπό του πεπρωμένου...

 

Ο George Raymond Richard Martin γεννήθηκε το 1948 στο New Jersey των ΗΠΑ και σήμερα θεωρείται ένας από τους μεγαλύτερους συγγραφείς της λογοτεχνίας του φανταστικού. Σπούδασε δημοσιογραφία στο πανεπιστήμιο Northwestern του Illinois και εργάστηκε ως σεναριογράφος και παραγωγός για την τηλεόραση και τον κινηματογράφο. Ξεκίνησε τη συγγραφική του σταδιοδρομία το 1971, όταν το διήγημά του με τίτλο "Hero" δημοσιεύτηκε στο περιοδικό Galaxy.
Διασημότερο διεθνώς έργο του είναι το έπος φαντασίας «Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου», το οποίο προσφάτως μεταφέρθηκε και σε τηλεοπτική σειρά. Έχει τιμηθεί με πολυάριθμα βραβεία (Hugo, Locus, Nebula κ.ά.), ενώ συμπεριλήφθη στη λίστα του περιοδικού Time με τα «100 άτομα που ασκούν τη μεγαλύτερη επιρροή παγκοσμίως» για το έτος 2011.
Ο Martin μέχρι σήμερα έχει τιμηθεί έξι φορές με το βραβείο Locus, τέσσερις φορές με το βραβείο Hugo, δύο φορές με το βραβείο Nebula, ενώ έχει κατακτήσει επίσης τα βραβεία World Fantasy και Bram Stoker.



Πάουλο Κοέλο
vs Ντόνα Ταρτ

Δύο βιβλία, δύο αριστούργηματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας από τις εκδόσεις Λιβάνη.
Η Μοιχεία του Πάουλο Κοέλο και η Καρδερίνα της Ντόνα Ταρτ (Βραβείο Πούλιτζερ 2014 στη Μυθοπλασία).

Μοιχεία *****
Πάουλο Κοέλο
Μετάφραση: Μάτα Σαλογιάννη
Εκδόσεις Λιβάνη

   

Είναι καλύτερα να μη ζεις παρά να μην αγαπάς...
Η δυστυχία μου έχει γίνει ρουτίνα, κανείς δεν την καταλαβαίνει πια. Δεν μπορώ πλέον να κοιμηθώ. Αισθάνομαι εγωίστρια. Συνέχεια προσπαθώ να εντυπωσιάσω τους άλλους, σαν να είμαι ακόμα παιδί. Κλαίω μόνη μου και χωρίς λόγο στο μπάνιο. Έκανα έρωτα με όρεξη μόνο μία φορά εδώ και πολλούς μήνες - και ξέρεις καλά για ποια μέρα μιλάω. Σκέφτηκα πως όλα αυτά δεν είναι παρά μια τελετή ενηλικίωσης, συνέπεια του ότι είμαι πάνω από τριάντα χρονών, όμως η εξήγηση αυτή δεν είναι αρκετή.
Νιώθω πως χαραμίζω τη ζωή μου, πως μια μέρα θα κοιτάξω πίσω μου και θα μετανιώσω για όλα όσα έκανα. Εκτός από το ότι σε παντρεύτηκα και απέκτησα τα όμορφα παιδιά μας.
«Μα αυτό δεν είναι το πιο σημαντικό;»
Για πολλούς ανθρώπους ναι. Για μένα όμως όχι.
Η Λίντα είναι τριάντα ενός χρονών και στα μάτια όλων των άλλων η ζωή της φαίνεται τέλεια: ζει στην Ελβετία, μια από τις ασφαλέστερες χώρες στον κόσμο, έχει ένα στέρεο και σταθερό γάμο, έναν άντρα που την αγαπάει, γλυκά και καλά παιδιά και μια δουλειά ως δημοσιογράφος για την οποία δεν μπορεί να παραπονιέται.
Ωστόσο, αρχίζει να αμφισβητεί τη ρουτίνα και την προβλεψιμότητα της ζωής της. Δεν μπορεί πια να αντέξει την προσπάθεια που αναγκάζεται να κάνει ώστε να προσποιείται ότι είναι ευτυχισμένη, ενώ στην πραγματικότητα το μόνο που νιώθει για τη ζωή είναι απέραντη απάθεια.
Όλα αυτά αλλάζουν, μόλις συναντά έναν παλιό της έρωτα από τα εφηβικά της χρόνια. Ο Ζακόμπ είναι πια πετυχημένος πολιτικός και, όταν εκείνη πηγαίνει να του πάρει συνέντευξη, καταφέρνει να της ξυπνήσει κάτι που η ίδια είχε καιρό να νιώσει: πάθος.

Ο Πάουλο Κοέλο γεννήθηκε στο Ρίο ντε Τζανέιρο το 1947 και εργάστηκε ως θεατρικός σκηνοθέτης και συγγραφέας, δημοσιογράφος και στιχουργός προτού αφοσιωθεί στα βιβλία του. Η συνεργασία του με το διάσημο Βραζιλιάνο μουσικό Ραούλ Σέισας είχε ως αποτέλεσμα κλασικά κομμάτια για το βραζιλιάνικο ροκ.
Το έργο του έχει εκδοθεί σε 168 χώρες και μεταφραστεί σε 80 γλώσσες. Στις μεγαλύτερες επιτυχίες του συγκαταλέγονται ο Αλχημιστής, που θεωρείται το βραζιλιάνικο βιβλίο με τις περισσότερες πωλήσεις στην ιστορία, καθώς και το Ημερολόγιο Ενός Μάγου. Είναι ο συγγραφέας με τους περισσότερους θαυμαστές στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
Εξελέγη στην Ακαδημία Γραμμάτων της Βραζιλίας το 2002 και από το 2007 είναι Αγγελιαφόρος της Ειρήνης του ΟΗΕ. Είναι παντρεμένος από το 1979 με την καλλιτέχνιδα πλαστικών τεχνών Κριστίνα Οϊτισίκα.

 

Η καρδερίνα *****
Ντόνα Ταρτ
Μετάφραση: Χριστιάννα Σακελλαροπούλου
Εκδόσεις Λιβάνη

   

Η συγγραφέας των εκπληκτικών μυθιστορημάτων «Η Μυστική Ιστορία» και «Ο Μικρός Φίλος» επανέρχεται με ένα συγκλονιστικό καινούριο μυθιστόρημα.
Στα δεκατρία του, ο Θίο Ντέκερ, γιος μιας αφοσιωμένης μητέρας και ενός ασυλλόγιστου, κατά κύριο λόγο απόντα πατέρα, επιζεί ως εκ θαύματος από ένα τραγικό συμβάν του ρημάζει τη ζωή.
Μόνος κι απροστάτευτος στη Νέα Υόρκη, τελικά θα βρει καταφύγιο στην οικογένεια ενός πλούσιου φίλου. Θαμπώνεται από το καινούριο του σπιτικό στη Λεωφόρο Παρκ, αγανακτεί με συμμαθητές που δεν ξέρουν πώς να τον αντιμετωπίσουν, βασανίζεται από μια αβάσταχτη νοσταλγία για τη μητέρα του και, όσο περνάει ο καιρός, αγκιστρώνεται σε αυτό που διατηρεί πιο έντονη τη θύμησή της: ένα μικρό, ανεξήγητα σαγηνευτικό πίνακα που τελικά παρασύρει τον Θίο στον υπόκοσμο και την παρανομία.
Η Καρδερίνα είναι μια στοιχειωμένη οδύσσεια μέσα στη σύγχρονη Αμερική και ένα δράμα συναρπαστικής έντασης. Συνδυάζοντας απίστευτα ζωντανούς χαρακτήρες με συγκλονιστικό σασπένς, αποτελεί ένα εκπληκτικό, εθιστικό μεγαλούργημα - μια καθηλωτική ιστορία γύρω από την απώλεια και την προσκόλληση, την επιβίωση και την αυτο-επινόηση, αλλά και τα βαθύτερα μυστήρια του έρωτα, της ταυτότητας και του πεπρωμένου.
«Ο πίνακας, η μαγεία και η ζωντάνια του, θύμιζε εκείνη την παράξενη, αιθέρια στιγμή που πιάνει να χιονίζει, πρασινωπό φως και νιφάδες που χορεύουν μπροστά στις κάμερες, τότε που δε σε νοιάζει πια ο αγώνας, ποιος κέρδιζε ή ποιος έχανε, αλλά ήθελες μόνο να ρουφήξεις εκείνη την εκστατική, ανεμόδαρτη στιγμή. Όταν κοίταζα τον πίνακα ένιωθα όλες μου τις αισθήσεις να συγκλίνουν σε ένα μοναδικό σημείο: στη μία τρεμουλιαστή, ηλιόπληκτη στιγμή που υπήρχε τώρα και για πάντα. Μόνο αραιά και πού πρόσεχα την αλυσίδα στο ποδαράκι της καρδερίνας ή σκεφτόμουν πόσο σκληρή πρέπει να ήταν η ζωή για το ζωντανό πλασματάκι - να χτυπάει για λίγο τα φτερά του, αναγκασμένο να προσγειώνεται στην ίδια πάντα απελπιστική θέση».

«...Ο Θίο μπαινοβγαίνει συνεχώς σε αρκετούς κόσμους των οποίων όμως δεν αποτελεί ουσιαστικά μέρος: μπερδεύεται με λαθρέμπορους της τέχνης και με  βαποράκια των ναρκωτικών, κινείται όχι μόνο σε μεγάλα σαλόνια και χαμαιτυπεία αλλά και σε ό,τι υπάρχει ενδιαμέσως, ενώ σ' ένα πολύ μεγάλο κομμάτι του βιβλίου αποτυπώνεται πώς ακριβώς μαθαίνει, ως ορφανό, να ελίσσεται ανάμεσα σε αυτούς τους διαφορετικούς κόσμους: τα προνόμια και την φτώχεια, τα βουτυρόπαιδα και τους φτωχοδιαβόλους, τα χρήματα και την έλλειψή τους. Υπάρχει, επίσης, μια ιδέα που ήταν αναμφισβήτητα παρούσα και στην «Μυστική ιστορία», ότι ο πλούσιος, μορφωμένος και αξιοσέβαστος κόσμος δεν είναι απαραιτήτως ένας ηθικός κόσμος. Και ότι αυτό που απ' έξω φαντάζει σαγηνευτικό και υπέροχο είναι συχνά τρομακτικά ελαττωματικό...» είπε τις προάλλες η Ντόνα Ταρτ σε συνέντευξή της - δεν το κάνει δα και συχνά αυτό - στον δημοφιλή βιβλιοφιλικό ιστότοπο «Goodreads».

Η Ντόνα Ταρτ γεννήθηκε στο Γκρίνγουντ του Μισισιπή και αποφοίτησε από το Μπένινγκτον Κόλετζ. Με λογοτεχνικούς μέντορες τον Γουίλι Μόρις του «Harper's Magazine» αλλά και τον πληθωρικό Μπάρι Χάνα, με συμφοιτητές και φίλους στο Κολέγιο του Μπένινγκτον ύστερα τον Μπρετ Ίστον Έλις αλλά και τον Τζόναθαν Λέθεμ, προκάλεσε αίσθηση στις αρχές της δεκαετίας του 1990 με το ντεμπούτο της. «Η μυστική ιστορία» (1992) είναι ένα ψυχολογικό θρίλερ τοποθετημένο σε μια πανεπιστημιούπολη της Νέας Αγγλίας.  Σε αυτό μια κλειστή ομάδα - έξι φοιτητές  κλασικής φιλολογίας - αποφασίζει να ζήσει ασυμβίβαστα με στόχο «την αναζήτηση της αλήθειας και της ομορφιάς», υπό την επίβλεψη ενός χαρισματικού καθηγητή. Ο απροκάλυπτος διονυσιασμός όμως φέρνει έναν τυχαίο φόνο και αυτός, με τη σειρά του, οδηγεί σε άλλα εγκλήματα.
Μια δεκαετία αργότερα η Ντόνα Ταρτ εξέδωσε το δεύτερο μυθιστόρημά της υπό τον τίτλο«Ο μικρός φίλος» (2002) που οργανώνεται γύρω από τον ανεξιχνίαστο απαγχονισμό του Ρόμπιν Κλιφ στην αυλή του σπιτιού του και την προσπάθεια της αδελφής του Χάριετ, δώδεκα χρόνια μετά το συμβάν, να λύσει το μυστήριο. Σε αυτό η συγγραφέας, θαυμάστρια του ντικενσιανού ρεαλισμού, επισκέπτεται ευκρινέστερα, μέσω των καθημαγμένων χαρακτήρων, την λογοτεχνική παράδοση του southern gothic. «Τα νέα παιδιά και στα δυο προηγούμενα μυθιστορήματά μου έχουν την τάση να είναι μόνα τους και ζουν σε κόσμους όπου δεν υπάρχουν ενήλικοι για να βασιστούν πάνω τους - ακόμη και αν δεν είναι κυριολεκτικώς ορφανά, όπως ο Θίο». Αυτό είναι το όνομα του πρωταγωνιστή στο νέο της μυθιστόρημα «Η καρδερίνα».

Βραβείο Πούλιτζερ 2014 στη Μυθοπλασία.
Για το ξεχωριστό μυθιστόρημα Αμερικανού συγγραφέα, ο οποίος στο έργο του έχει ερείσματα και αναφορές στη ζωή στην Αμερική, και συνοδεύεται από χρηματικό έπαθλο 10.000 δολαρίων Απονέμεται στην Καρδερίνα της Ντόνα Ταρτ, ένα εξαιρετικά καλογραμμένο μυθιστόρημα ενηλικίωσης με άψογα δομημένους χαρακτήρες, το οποίο παρακολουθεί την αναπάντεχη σύνδεση της ζωής ενός ορφανού αγοριού με ένα διάσημο μικρό πίνακα που γλίτωσε από την καταστροφή. Ένα μυθιστόρημα που κεντρίζει τη σκέψη και συγκινεί την καρδιά.



Αντώνης Σαμαράκης

Τέσσερα βιβλία επανεκδόθηκαν και κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Ψυχογιός του Αντώνη Σαμαράκη. Του πολυδιαβασμένου συγγραφέα, υπέρμαχου της διεθνούς αλληλεγγύης και αγωνιστή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. 

   

Αρνούμαι *****
Αντώνης Σαμαράκης
Εκδόσεις Ψυχογιός

«Όχι, δεν μπορώ να συμβιβαστώ!.. Δεν μπορώ να εξακολουθώ να 'μαι μέσα σ' αυτόν τον κόσμο σα να μην έχει συμβεί τίποτα, σα να μη συμβαίνει τίποτα!...» Η αλήθεια είναι ότι, όταν αρθρώνεται η ασυμβίβαστη άρνηση του Σαμαράκη, έχουν ήδη συμβεί πάρα πολλά, και τραγικά, σ' αυτόν τον κόσμο, έχει συμβεί ο Δεύτερος Παγκόσμιος Πόλεμος. Κι όμως, η ελπίδα για έναν κόσμο καινούργιο που έφτανε κατέρρευσε μέσα στις νέες καταιγίδες της Ιστορίας. Ο Σαμαράκης αρνείται να συμβιβαστεί. Και αρνείται να απελπιστεί. Οι σύντομες και βαθύτατα ανθρώπινες ιστορίες αυτής της συλλογής αποτελούν στιγμιότυπα ολοζώντανα από τον ελληνικό μεταπολεμικό κόσμο και συνθέτουν ένα συνταρακτικό χρονικό της ήττας, της προδομένης ελπίδας και της προσδοκίας που τσακίστηκε, συλλαμβάνοντας, έτσι, στοιχεία του εθνικού μας βίου ολοζώντανα έως σήμερα. Τα διηγήματα συνομιλούν με τον αναγνώστη, απευθύνονται σε συνειδήσεις που γρηγορούν, και αποκαλύπτουν την αβέβαιη συνθήκη ενός ολόκληρου κόσμου. Το ασυμβίβαστο «Όχι» των διηγημάτων είναι και το αδιαπραγμάτευτο «Ναι» του Σαμαράκη στην ανθρωπιά, την εμπιστοσύνη, την ελπίδα και, τελικά, την ίδια τη ζωή. Σε μια από τις πιο ώριμες και γόνιμες στιγμές της πεζογραφίας του, ο Σαμαράκης συνθέτει μια συλλογή διηγημάτων υψηλής αισθητικής, ακρίβειας και έντασης, κερδίζει τον έπαινο της επίσημης κριτικής και την αγάπη των πολυπληθών αναγνωστών του. Και τιμάται με το Κρατικό Βραβείο Διηγήματος.

Ζητείται ελπίς *****
Αντώνης Σαμαράκης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Αυλές, ράγες, έρημοι δρόμοι, γειτονιές, καφενεία, γραφεία, στρατόπεδα, λεωφορεία σκοτεινά, παλιά τετράδια, περιοδικά, εφημερίδες, λαχεία, σκισμένα χαρτιά, μ' αυτά και άλλα ταπεινά υλικά δείχνει να συναρμολογεί τις ιστορίες του ο Σαμαράκης σ' αυτό το πιο τρυφερό και ίσως πιο σπαρακτικό απ' όλα τα βιβλία του. Οι ιστορίες στο Ζητείται Ελπίς είναι παραπάνω από συγκινητικές. Έτσι ίσως εξηγείται που απ' το σύνολο του έργου του αυτές εδώ οι ιστορίες έχουν διαβαστεί από όλους όσοι υπήρξαν παιδιά και επιμένουν να διασώζουν μέσα τους την παιδικότητα του φρονήματος, του δέους, και της αγάπης για τον κόσμο και τα πράγματα. Αλλά είναι και απεγνωσμένες αυτές οι ιστορίες με τα χιόνια και τα τρένα και τις ομίχλες, και γι' αυτό έχουν την εντιμότητα, αλλά και το δικαίωμα και τη γενναιότητα να ζητούν ελπίδα αυθεντική και ακέραιη, αυτή που ο άνθρωπος τη ζητά μόνο όταν απελπιστεί, μόνο όταν κοιτάξει κατάματα το ζόφο της απόγνωσης. Στο ομότιτλο διήγημα, ένας τέτοιος άνθρωπος, ένας εκλεκτός της απόγνωσης, μπαίνει στο καφενείο και σ' ένα σκισμένο χαρτί τολμά και γράφει: «Ζητείται ελπίς». Μήπως αυτός ο άνθρωπος δεν είναι ήδη ο Αντώνης Σαμαράκης; Μήπως δε συνοψίζεται όλο το έργο του σε αυτό το βαθιά ανθρώπινο, αποφασιστικό και αδιαπραγμάτευτο αίτημα για ελπίδα και πίστη και αγάπη για τον άνθρωπο όλων των εποχών και όλων των τόπων;

Το λάθος*****
Αντώνης Σαμαράκης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Το Καθεστώς είναι ο τέλειος μηχανισμός εξόντωσης του ανθρώπου. Όπλο του οι πράκτορες της Ασφάλειας, και η αμείλικτα τετράγωνη λογική τους. Όπλο του, επίσης, η επίμονη διάκριση μόνο ανάμεσα σε οπαδούς και εχθρούς. Ο πολίτης που είναι ύποπτος για συνωμοσία ενάντια στο Καθεστώς πρέπει να βγει από τη μέση. Κι αφού ο μόνος μάρτυρας κατηγορίας (ή υπεράσπισης) είναι δολοφονημένος από τους ίδιους τους πράκτορες, τίθεται σε εφαρμογή το Σχέδιο: ο πολίτης θα αντιμετωπιστεί με μια δήθεν φιλική ανθρώπινη συμπεριφορά για να σπάσει ή να αποδράσει κατά τη μεταφορά του για ανάκριση προκειμένου να αποδειχθεί η ενοχή του και να εξοντωθεί δικαιολογημένα από την Ασφάλεια. Στη διάρκεια του ταξιδιού, όμως, ο απάνθρωπος ορθολογισμός και η μαθηματική αντίληψη του Καθεστώτος και της Ασφάλειας θα βρεθούν απέναντι σε ένα απρόοπτο, σε ένα λάθος. Ο πολίτης και ο ένας από τους πράκτορες προλαβαίνουν ακούσια να μοιραστούν στιγμές απροσποίητα ανθρώπινες, μια βόλτα, η πλαζ, μια μπάλα, το λούνα παρκ. Αρκεί ένας κόκκος ανθρωπιάς για να βραχυκυκλώσει την αμείλικτη τελειότητα του καθεστωτικού Σχεδίου και του μηχανισμού της εξόντωσης; Το αριστούργημα του Αντώνη Σαμαράκη, με καταβολές καφκικές και οργουελικές, μεταφράστηκε σε 33 γλώσσες, σε 114 ξένες εκδόσεις, αγαπήθηκε εξίσου από κριτική και αναγνωστικό κοινό, τιμήθηκε με το Βραβείο των «12» στην Ελλάδα και το Μεγάλο Βραβείο Αστυνομικής Λογοτεχνίας στη Γαλλία, όπου και γυρίστηκε ταινία με τίτλο La Fail.

Το διαβατήριο *****
Αντώνης Σαμαράκης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Το Σύστημα είναι ο πιο τρομερός εχθρός, ο μηχανισμός της εξόντωσης, ο σταυρωτής του ανθρώπου. Το Σύστημα είναι ο ύπουλος τρόπος που βρήκε το Κακό να κυριαρχήσει στον κόσμο, μια κρεατομηχανή που αφανίζει τον άνθρωπο, που τον κάνει όμοιο με νευρόσπαστο, καταπιεσμένο, χωρίς ελευθερία, περηφάνια, χωρίς πρόσωπο. Αυτό τον εχθρό δεν έπαψε ποτέ να πολεμά ο Σαμαράκης, σε αυτόν δε σταμάτησε ούτε στιγμή να αντιστέκεται, με τον δικό του τρόπο, δηλαδή με το λόγο του. Είτε είναι ψίθυρος, είτε ουρλιαχτό, είτε ένα δάχτυλο που γράφει στον αέρα, η καταγγελία είναι σαφής, ξεκάθαρη, ωμή. Η καταγγελία είναι τρυφερή και αμείλικτη, όπως ο συγγραφέας που την αρθρώνει. Ενάντια στο Σύστημα. Ενάντια στον Ολοκληρωτισμό. Ενάντια στον πνευματικό και ηθικό θάνατο του ανθρώπου. Με τα διηγήματα στο Διαβατήριο, ο Σαμαράκης μετουσιώνει τη σκληρή πρώτη ύλη της Χούντας καθώς και των δικών του βιωμάτων από τη δικτατορική περίοδο, και συνθέτει ένα μύθο κοινό, αληθινό και χειροπιαστό. Το διαβατήριο διαβάζεται ως κάλεσμα άκρως επείγον, και πάντοτε καίριο. Μας καλεί σε υπαρξιακή εγρήγορση, και σε δράση που αποκαθιστά τη συνέπεια ανάμεσα σε λόγια και έργα. Έτσι μόνο γίνονται οι γνήσιες επαναστάσεις, και έτσι διεκδικεί ο άνθρωπος το κορυφαίο που του δόθηκε και που κανένας δεν μπορεί να του στερήσει: την ίδια την ελευθερία του.

Ο Αντώνης Σαμαράκης (1919-2003) αποφοίτησε από τη Νομική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών και δούλεψε για πολλά χρόνια στο υπουργείο Εργασίας, από όπου παραιτήθηκε το 1963. Ως εκπρόσωπος της Ελλάδας και των Ηνωμένων Εθνών, ταξίδεψε σε πολλές χώρες της Ευρώπης, της Αμερικής, της Αφρικής, για κοινωνικά θέματα. Εμφανίστηκε στην πεζογραφία το 1954 με τη συλλογή διηγημάτων Ζητείται ελπίς Τα έργα του έχουν μεταφραστεί σε 33 γλώσσες, σε 114 ξένες εκδόσεις. Για τη συλλογή διηγημάτων Αρνούμαι Ι τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Διηγήματος, και για το μυθιστόρημά του Το λάθος με δύο λογοτεχνικά βραβεία: στην Ελλάδα, το Βραβείο των «12», και στη Γαλλία, το Μεγάλο Βραβείο Αστυνομικής Λογοτεχνίας. Για το σύνολο του έργου του τιμήθηκε με το Βραβείο Λογοτεχνίας Ευρωπάλια. Υπήρξε επίτιμος διδάκτωρ των Τμημάτων Φιλολογίας των Φιλοσοφικών Σχολών των Πανεπιστημίων Αθηνών, Πατρών και Ιωαννίνων, ενώ τα έργα του διδάσκονται στη δημοτική και τη μέση εκπαίδευση καθώς και σε πανεπιστήμια στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Επίσης είχε ανακηρυχθεί επίτιμος δημότης σε 40 πόλεις στην Ελλάδα και στην Κύπρο. Έχει τιμηθεί με πολλά διεθνή παράσημα και διακρίσεις, όπως με τον Ταξιάρχη του Φοίνικα της Ελληνικής Δημοκρατίας, το Παράσημο της Λεγεώνας της Τιμής στη Γαλλία, το Χρυσό Μετάλλιο Αξίας της πόλεως των Αθηνών, το Μεγαλόσταυρο του Τάγματος Εθνάρχου Μακαρίου Γ΄ κ.ά. Το 1989, η Unicef Νέας Υόρκης τον ονόμασε πρώτο Έλληνα Πρεσβευτή Καλής Θέλησης για τα παιδιά του κόσμου. Το όνομά του έχουν πάρει σχολεία, δρόμοι και πνευματικά κέντρα.



Φερνάντο Πεσσόα

Τέσσερα βιβλία του Φερνάντο Πεσσόα από τις εκδόσεις Gutenberg.

...Aυτός που είμαι σήμερα (και το σπίτι αυτών που με αγάπησαν τρέμει ανάμεσα στα δάκρυά μου).
Aυτός που είμαι σήμερα είναι ότι πουλήθηκε το σπίτι, κι έχουν πεθάνει όλοι. Kι εγώ είμαι ο επιζήσας του εαυτού μου σαν ένα σβησμένο σπίρτο...
Φ.Π.

   

Γράμματα στην Οφέλια *****
Φερνάντο Πεσσόα
Μετάφραση: Μαρία Παπαδήμα
Εκδόσεις Gutenberg

Η Οφέλια Κεϊρός είναι 19 ετών όταν ερωτεύεται τον Fernando Pessoa και μαζί του όλη την παρέα των ετερώνυμων: τον Α. Α. Κρος, τον Ρικάρντο Ρέις και τον Άλβαρο ντε Κάμπος. Ευαίσθητη και απλοϊκή, δηλώνει από την αρχή μέχρι το τέλος την επιθυμία της να παντρευτεί τον ποιητή, χωρίς ωστόσο να διστάζει να τον ακολουθήσει στα δυσπρόσιτα μονοπάτια της δημιουργίας του, ανταλλάσσοντας επιστολές γεμάτες ευρηματικότητα και χιούμορ. Οι απαντήσεις του Fernando Pessoa μας αποκαλύπτουν όχι μόνο τη μοναδική ερωτική του σχέση, αλλά και την αδιαμφισβήτητη συνάφειά τους με το λογοτεχνικό του έργο.

Τα Ποιήματα του 'Aλβαρο Ντε Κάμπος *****
Φερνάντο Πεσσόα
Μετάφραση: Μαρία Παπαδήμα
Εκδόσεις Gutenberg

Τελευταίος της βασικής τριάδας των ετερωνύμων ως προς τη σειρά γέννησης, μετά τον Αλμπέρτο Καέιρο και τον Ρικάρντο Ρέις, τη θριαμβική εκείνη ημέρα της 8ης Μαρτίου 1914, ο 'Aλβαρο ντε Κάμπος είναι, σύμφωνα με τον Αντόνιο Ταμπούκι, "ένα διπλό πρόσωπο, στο βαθμό που είναι πρόσωπο της μυθοπλασίας που δημιουργεί μυθοπλασία, ένα λογοτεχνικό πρόσωπο που δημιουργεί με τη σειρά του λογοτεχνία. Ο Κάμπος επομένως είναι κάτι περισσότερο από ένα πορτρέτο ή μία αυτοανάλυση· είναι ένας στοχασμός, ένα είδος προειδοποίησης: είναι ο Πεσσόα που βλέπει τον εαυτό του ως πρωτοποριακό καλλιτέχνη".

Ηρόστρατος *****
Φερνάντο Πεσσόα
Μετάφραση: Χάρης Βλαβιανός
Εκδόσεις Gutenberg

Έχω συχνά συλλογιστεί πόσο σοφές είναι οι ρήσεις του Γκαίτε στις συζητήσεις του με τον Έκερμαν. Έχω όμως επίσης συχνά συλλογιστεί πόσες ρήσεις εξίσου σοφές έχω ακούσει στη ζωή μου, σε συζητήσεις με ανθρώπους οι οποίοι, αν και ευφυείς, δύσκολα θα μπορούσαν να συναγωνιστούν τον Γκαίτε.
Και οι ιδέες όμως είναι συνηθισμένες, ακόμη και οι λαμπρές ιδέες. Ο κόσμος είναι ασφυκτικά γεμάτος από ιδιοφυίες του καθημερινού. Μόνο όταν το καθημερινό γίνει καθολικό, μέσω μιας έντονης προσήλωσης στην καθολικότητα, μέσω μιας εμβάθυνσης σ' αυτήν ικανής να οδηγήσει σε συνέπειες και πορίσματα, κατακτάται το δικαίωμα εισόδου στα ανάκτορα του μέλλοντος.
Σε θέση Επιμέτρου, μελέτημα του Richard Zenith σε μετάφραση Μαρίας Παπαδήμα.

Ένα Πολύ Πρωτότυπο Δείπνο του Αλεξάντερ Σερτς *****
Φερνάντο Πεσσόα
Μετάφραση: Κωνσταντίνος Αρμάος
Εκδόσεις Gutenberg

Το νεανικό γραπτό του Fernando Pessoa, που "υπογράφει" ο συνομήλικος ετερώνυμος του Αλεξάντερ Σερτς - δημοσιευμένο για πρώτη φορά το 1978 -, μας γνωρίζει μιαν άλλη πτυχή της αφηγηματογραφίας του: το διήγημα τρόμου. Η ατμοσφαιρικότητα και η γοητεία της εκλογίκευσης που αναιρείται από τα σκοτάδια της ανθρώπινης ψυχής μαρτυρούν τη γόνιμη θητεία του στους μάστορες του είδους τον ΙΘ' αιώνα. Το συνοδεύουν μια διεξοδική εξέταση των πηγών και των προθέσεων του από τον Κ. David Jackson και ένα πλούσιο εργοβιογραφικό χρονολόγιο.

Ο Φερνάντο Αντόνιο Νογκέιρα Πεσσόα γεννήθηκε στη Λισαβόνα στις 13 Ιουνίου 1888 και πέθανε στις 30 Νοεμβρίου 1935. Την παραμονή του θανάτου του, σημειώνει από την κλίνη του νοσοκομείου: "I Know not what tomorrow will bring". Αυτό που το μέλλον έφερε αναμφισβήτητα είναι η καταξίωση του ως ενός από τους σημαντικότερους ποιητές του εικοστού αιώνα. Ο Πεσσόα είναι ταυτόχρονα ποιητής και μύθος ποιητικός. Έζησε τη ζωή του στα όρια της ανυπαρξίας, δημοσίευσε ελάχιστο μέρος του τεράστιου έργου του, ενός έργου ανολοκλήρωτου και πολλαπλού, το οποίο κληροδότησε στις μέλλουσες γενιές κλεισμένο στο περίφημο μπαούλο, εξασφαλίζοντας έτσι την υστεροφημία του.
Ελάχιστα γεγονότα συνθέτουν τη βιογραφία του: θάνατος του πατέρα του, μετακίνηση μαζί με τη νέα του οικογένεια στο Ντέρμπαν της Αφρικής, αγγλική παιδεία, επιστροφή στη Λισαβόνα, βιοπορισμός ως αλληλογράφος σε εμπορικούς οίκους, ένας λευκός έρωτας, πολλή μοναξιά. Η πολυσχιδής ποιητική ζωή του βρίσκεται στους αντίποδες της βιογραφίας του. Ο Πεσσόα, ο οποίος υπογράφει το έργο του με το όνομα του αλλά και με τα 72 καταγεγραμμένα ετερώνυμά του, συνιστά μοναδικό παράδειγμα στην ιστορία της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Κύριοι συντελεστές σε πρωτοτυπία αλλά και παραγωγικότητα οι εξής τέσσερις ετερώνυμοί του: ο δάσκαλος όλων Αλμπέρτο Καέιρο, ποιητής του «Φύλακα των κοπαδιών», ο εκκεντρικός ναυπηγός μηχανικός Άλβαρο ντε Κάμπος, ποιητής της «Θαλασσινής ωδής» και του «Καταστήματος φιλικών», ο επικούρειος, στωικός κλασικιστής συνθέτης ωδών Ρικάρντο Ρέις και, τέλος, ο Μπερνάρντο Σοάρες, συγγραφέας του «Βιβλίου της ανησυχίας». Αριστοτεχνικός διευθυντής αυτής της ιδιόμορφης ορχήστρας ο ίδιος ο Φερνάντο Πεσσόα, ο ποιητής του «Μηνύματος», ο διηγηματογράφος του «Αναρχικού τραπεζίτη», ο ακάματος δοκιμιογράφος επί παντός του επιστητού, ο θεατρικός συγγραφέας ενός ανολοκλήρωτου «Φάουστ», ο οποίος ορίζει την τέχνη του λέγοντας: «Προσποίηση είναι του ποιητή η τέχνη»..

Είμαι φυγάς
Είμαι φυγάς,
μόλις γεννήθηκα
μ' έκλεισαν μέσα μου
αλλά διέφυγα.
Μέσ' από κάμπους και βουνά,
ελπίζω η ψυχή μου
ποτέ να μη με βρει.


Tο σπίρτο... φύσηξε ένας βοριάς από μια διαλυμένη ζωή πνιγμένη στο ποτό στα 47 του χρόνια το 1935 και το έσβησε. Όμως το έργο φώτισε και εξακολουθεί να φωτίζει με καινούργιες λάμψεις τον κόσμο ολόκληρο. Στην επέτειο των εκατόν χρόνων από τη γέννησή του ο τάφος του μεταφέρθηκε στο μοναστήρι των ιερωνύμων ανάμεσα σ' εκείνους του Kαμόενς και του Bάσκο ντε Γκάμα.

Περισσότερα στο αφιέρωμα του Ως3: Φερνάντο Πεσσόα

 

Μαρσέλ Προύστ
Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο. Το εξάτομο αριστούργημα της παγκόσμιας λογοτεχνίας από τις εκδόσεις της Εστίας.


Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο *****
Μαρσέλ Προύστ
(VΙ τόμοι)
Μετάφραση: Παύλος Ζάνας
Επιμέλεια έκδοσης: Παναγιώτης Πούλος
Εκδόσεις Εστία

   

Ένα από τα καλύτερα λογοτεχνικά έργα του 20ού αιώνα.
«Ένα βιβλίο γράφουμε σ' ολόκληρη τη ζωή μας» υποστήριζε κι αυτό έκανε. Ο Γάλλος μυθιστοριογράφος Μαρσέλ Προυστ που ταύτισε τη ζωή και το έργο του με το μυθικό πια μυθιστόρημα, το μεγαλύτερο ως τώρα σε έκταση, «Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο».
Μετά από μια περίοδο έντονης κοσμικής ζωής απομονώνεται στο δωμάτιό του κι αρχίζει να γράφει από το 1909 ως το 1912 το μυθιστόρημα - ποταμό «Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο».
Και από τότε το διόρθωνε, το επέκτεινε, μέχρι που έφτασε τους εννέα τόμους.
Το 1913 όταν κυκλοφόρησε ο πρώτος τόμος, δεν έτυχε και σπουδαίας υποδοχής, ο δεύτερος όμως που τυπώθηκε το 1919 κερδίζει το βραβείο Γκονκούρ, αλλά ο συγγραφέας δεν προλαβαίνει να δει τυπωμένους τους τελευταίους τόμους, αφού πεθαίνει νέος από πνευμονία.
Από τις εκδόσεις «Εστία» κυκλοφορεί το σύνολο του έργου σε τόμους και με τους τίτλους: «Από τη μεριά του Σουάν», «Στον ίσκιο των ανθισμένων κοριτσιών», «Η μεριά του Γκερμάντ», «Σόδομα και Γόμορρα», «Η φυλακισμένη», «Η εξαφάνιση της Αλμπερτίν», «Ο ξανακερδισμένος χρόνος».
Πρωτοπρόσωπα γραμμένο το μυθιστόρημα, συνδέει το κλασικό μυθιστόρημα του 18ου αιώνα με τον μοντερνισμό του 20ού.
Κυρίαρχο αφηγηματικά στο έργο αποτελεί το «εγώ», εφόσον ο ήρωάς του, που επιθυμεί να γίνει συγγραφέας, αυτοπροσδιορίζεται από τον χαμένο χρόνο, και αναζητώντας θέμα, συνεχώς αναβάλλει τη συγγραφή.
«Ιστορία μιας ζωής, το «Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο» είναι η ιστορία ενός βιβλίου.
Βλέπουμε κάποιον -τον ήρωα- να προχωράει στην ύπαρξη, αναζητώντας αυτό που ανήκει στην τάξη της ύπαρξης: μια ευτυχία, το Υπέρτατο Αγαθό» σημειώνει ο Γκαετάν Πικόν.
«Ταυτόχρονα βλέπουμε τον ήρωα- που είναι και ο αφηγητής- να γυρεύει το θέμα ενός βιβλίου που θέλει να γράψει.
Το θέμα αυτό ανακαλύπτεται στο τέλος του έργου: τη στιγμή που σταματά η αφήγηση της ζωής... Γιατί θέμα του έργου είναι ακριβώς η ζωή, αλλά η ζωή η σταματημένη, που ανακαλείται στο κατώφλι του θανάτου».

Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο: Welcome to the club
Της Σώτης Τριανταφύλλου

Φέτος υποσχέθηκα στον εαυτό μου ότι θα το διαβάσω όλο, ότι δεν θα σταματήσω στο σημείο όπου πεθαίνει η Αλμπερτίν, ότι κάθε φορά που θα ξεχνάω ένα πρόσωπο θα ανατρέχω στους προηγούμενους τόμους - δυο χιλιάδες πρόσωπα, επτά τόμοι, αν υπολογίσουμε και τον «Ξανακερδισμένο χρόνο». Τούτη τη χρονιά (annus mirabilis!) διάβασα λοιπόν το «Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο» του Μαρσέλ Προυστ.
Το σημειώνω στο ημερολόγιό μου: 2011, annus mirabilis...Το σημειώνω κι εδώ, όχι για να αναλύσω το έργο του -όπως είναι φυσικό, έχει αναλυθεί σε βάθος- αλλά σαν μια προτροπή: «Διαβάστε το «Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο», welcome to the club - ας περάσουμε μαζί τα βροχερά απογεύματα συζητώντας για το πόσο αξιολύπητος είναι τελικά ο βαρόνος ντε Σαρλύς, για το πόσο γνώριμη είναι σε όλους μας η κυρία Βερντυρέν· δεν υπάρχει άνθρωπος που να μην ξέρει μια κυρία Βερντυρέν... Πολλά βιβλία μάς αρέσουν, οι «ταλαντούχοι» συγγραφείς δεν λείπουν... Όμως, ο Προυστ είναι μια ξεχωριστή κατηγορία, μια επανάσταση στο μυθιστόρημα, στην τέχνη της αφήγησης.
«Κάναμε», όπως συνηθίζουμε να λέμε, το «Du cοte de chez Swann» στο πανεπιστήμιο: πολλοί το διάβαζαν από λυσάρια... άλλοι έλεγαν «κόβω φλέβα...»: η έκφραση, που σήμαινε «πλήττω θανάσιμα», ήταν τότε της μόδας. Πόσο ανόητοι ήμασταν! Η ιστορία του Σουάν μάς εισάγει σ' έναν κόσμο· αυτό τουλάχιστον το αναγνωρίζαμε - όχι μόνον σ' έναν κόσμο αναμνήσεων και μελαγχολικών επεισοδίων, αλλά στην ανθρώπινη κωμωδία, στο πώς οι ατέλειές μας μάς κάνουν τραγικούς κι αστείους. Ο Σουάν ερωτεύεται μια γυναίκα που δεν του αρέσει· η ζήλια τον κατατρώει· τέλος, ένα πρωί ξυπνάει θεραπευμένος, δεν νιώθει πια τίποτα γι' αυτή: η Οντέτ δεν είναι καθόλου, μα καθόλου, ο τύπος του! «Γι' αυτό» την παντρεύεται... Μέσα από τον έρωτα-«αντι-έρωτα» του Σουάν μπαίνουμε σ' ένα σαλόνι, ύστερα σ' ένα άλλο σαλόνι, διασχίζουμε το Παρίσι με μια άμαξα· ύστερα, περνάμε το καλοκαίρι σ' ένα θέρετρο στη Νορμανδία· η γιαγιά πεθαίνει· αργότερα, τι φρικτό πράγμα που είναι το κρυολόγημα... μένεις στο σπίτι, κατάκοιτος, με κόκκινη μύτη... Συμβαίνουν πολλά (ψέματα, βλέμματα, μυστικά) και τίποτα· τα αισθήματα αποδεικνύονται άστατα και αντικρουόμενα, η ομορφιά είναι ζήτημα οπτικής γωνίας. Καθώς ο αφηγητής περιγράφει την Αλμπερτίν, την οποία ερωτεύεται -με τον τρόπο του- η καημένη η κοπέλα φαντάζει σαν τέρας· και η κυρία Γκερμάντ, η τόσο απόμακρη δούκισσα, άλλοτε θυμίζει την κακιά μητριά της Χιονάτης, άλλοτε την Οντέτ του demi-monde που δεν δέχεται στο σαλόνι της. Αν ο Προυστ δεν έπασχε από άσθμα, το 1914 θα είχε καταταγεί στον στρατό· ίσως να είχε σκοτωθεί· το σίγουρο είναι ότι δεν θα είχε γράψει το «A l'ombre des jeunes filles en fleurs", το χρονικό της ζωής του ανάμεσα στις γυναίκες, μακριά από τον ανδρικό κόσμο του πολέμου.
Το «Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο» είναι ένα αριστούργημα: ο Προυστ περιγράφει, με επιείκεια, πώς βαδίζουμε τρεκλίζοντας μέσα στον κόσμο. Αν κάποιος σας πει «δεν μ' αρέσει ο Προυστ», φωνάξτε ένα ταξί κι απομακρυνθείτε αμέσως απ' αυτόν τον άνθρωπο.

Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο *****
Μαρσέλ Προύστ
Ι. Από τη μεριά του Σουάν
Μετάφραση: Παύλος Ζάνας
Επιμέλεια έκδοσης: Παναγιώτης Πούλος
Εκδόσεις Εστία

Το μυθιστόρημα «Από τη μεριά του Σουάν» το 1913 εγκαινίασε τον γνωστότερο και μνημειωδέστερο αφηγηματικό κύκλο του 20ού αιώνα, που φέρει τον γενικό τίτλο «Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο». Το έργο αυτό, που έφερε επανάσταση στη δομική και εκφραστική ισορροπία του μυθιστορηματικού είδους, θεωρείται ομόθυμα ο γενάρχης του λογοτεχνικού πολιτισμού αυτής της εκατονταετίας και ένα από τα κορυφαία επιτεύγματά του. Τα θέματα της μνήμης, του χρόνου, της ταυτότητας, του έρωτα, της ζήλιας, του θανάτου, όπως τα επεξεργάζεται η ψυχή, τα οποία είναι τα προσφιλή του όλου κύκλου, είναι επίσης όλα παρόντα στο πρώτο μυθιστόρημα, το οποίο επιπλέον είναι ίσως αυτό που εμπλέκεται αμεσότερα με τα προσωπικά βιώματα του ίδιου του Μαρσέλ Προυστ.
Το χωριουδάκι Κομπρέ, πιστή αναπαράσταση του Ιλιέ, όπου ο συγγραφέας περνούσε παιδί τις διακοπές του με τη γιαγιά, τις θείες και τη μητέρα, τους φίλους και τους γνωστούς της οικογενείας του, συγκροτεί έναν κόσμο που παρουσιάζεται στη μνήμη ως αποκλεισμένος και γίνεται αντιληπτός μόνο μέσα από μερικές πολύ μικρές λεπτομέρειες, από κάποιες άσχετες αναλαμπές: ώσπου η γεύση και η σύσταση ενός μπισκότου βουτηγμένου στο τσάι διεγείρει την «αθέλητη μνήμη», που ζωντανεύει καταλεπτώς το περιβάλλον, την ατμόσφαιρα και τα πρόσωπα του παλιού καιρού.
Το μυθιστόρημα «Από τη μεριά του Σουάν» είναι το πρώτο και άρα το σημαντικότερο βήμα στον καινούργιο δρόμο που χάραξε για την παγκόσμια λογοτεχνία ο μεγαλειώδης αφηγηματικός κύκλος του Προυστ, τον οποίο πολλοί θεωρούν μεγαλύτερο συγγραφέα του 20ού αιώνα.

Η μετάφραση της πρώτης αυτής ενότητας του «Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο» ξεκίνησε με την παρότρυνση του Στρατή Τσίρκα, τη στιγμή που ο Παύλος Ζάννας ήταν πολιτικός κρατούμενος της δικτατορίας των συνταγματαρχών. Ολοκληρώθηκε στις φυλακές της Αίγινας και δημοσιεύτηκε το 1969-1970. Η οριστική έκδοση αυτής της μετάφρασης, με επιστημονική επιμέλεια του Παναγιώτη Πούλου, πρωτοκυκλοφόρησε από το Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών το 1998. Σήμερα κυκλοφορεί, μαζί με τους υπόλοιπους πέντε τόμους του «Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο», από τον εκδοτικό οίκο της Εστίας σε συνεργασία με το Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών. Από τα πολυσέλιδα συνοδευτικά κείμενα της έκδοσης της Εστίας (πρόλογος, επίμετρο, κ.λπ.) διατηρήθηκαν στην παρούσα έκδοση μόνον οι σημειώσεις.

Ο Μαρσέλ Προύστ (Marcel Proust, Παρίσι 10 Ιουλίου 1871-18 Νοεμβρίου 1922) ήταν Γάλλος συγγραφέας, δοκιμιογράφος και κριτικός. Καταγόταν από εύπορη οικογένεια και από μικρή ηλικία ασχολήθηκε με τη λογοτεχνία. Σε ηλικία 9 χρόνων αρρώστησε από άσθμα, πράγμα που σημάδεψε όλη του τη ζωή. Τα έργα του διακατέχονται από την αγάπη του για την εβραϊκής καταγωγής μητέρα του, που τον επηρέασε σημαντικά στη συγγραφή του. Σπούδασε στο λύκειο Κοντορσέ και στη σχολή Πολιτικών Επιστημών. Όσο χρόνο φοιτούσε δημοσίευε χρονογραφήματα σε περιοδικά. Το πρώτο επίσημο έργο του εκδόθηκε το 1896 με πρόλογο του Ανατόλ Φρανς και με τον τίτλο «Οι ηδονές και οι ημέρες».
Αντιπροσωπευτικό έργο του ύφους του Προυστ είναι το μεταγενέστερο μυθιστόρημά του «Jean Santeuil», με το οποίο ο συγγραφέας αφοσιώνεται στην ολοκλήρωση του συγγραφικού του στόχου. Μετά το θάνατο της μητέρα του ο Προυστ αναζήτησε περισσότερο τη μοναξιά και απομονωμένος από γνωστούς και φίλους άρχισε τη συγγραφή ενός έργου με τον τίτλο «Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο», που αποτελεί ένα από τα καλύτερα λογοτεχνικά έργα του 20ού αιώνα. Αποτελεί ένα είδος αυτοβιογραφίας και περιλαμβάνει επτά τμήματα με τους τίτλους: 1) Από τη μεριά του Σουάν, 2) Στη σκιά των κοριτσιών με τα λουλούδια, 3) Από τη μεριά των Γκερμάν, 4) Σόδομα και Γόμορα, 5) Η αιχμάλωτη, 6) Η χαμένη Αλμπερτίν, 7) Ο χρόνος που ξαναβρέθηκε. Στο έργο του αυτό εμφανίζονται θέματα της θλιμμένης νοσταλγίας του για την παιδική ηλικία, του έρωτα, της ζήλιας και του υπαινικτικού χαρακτήρα μερικών «στιγμών» που φαίνονται να ανοίγουν μία μυστηριώδη προοπτική προς μία απόλυτη πραγματικότητα. Στα τελευταία χρόνια της ζωής του έγραψε τον τόμο με τα χρονικά και την κριτική μελέτη «Εναντίον του Σεντ - Μπεβ».
Το έργο του A la recherche du temps perdu (Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο, 1913-1927) μετέφρασε στα Ελληνικά ο Παύλος Ζάννας, «Βιβλιοπωλείο της Εστίας».


 

Χορχέ Λούις Μπόρχες
Τα άπαντα πεζά του Χορχέ Λούις Μπόρχες σε δύο τόμους από τις εκδόσεις Πατάκη.

Χορχέ Λούις Μπόρχες *****
Άπαντα τα πεζά (Α΄ και Β΄ τόμος)
Μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης
Εκδόσεις Πατάκη

   

Όταν διαβάζεις, μεταφράζεις, εκδίδεις τα Άπαντα του Χόρχε Λουίς Μπόρχες, αυτού του μείζονος και, ασφαλώς, πιο οικουμενικού συγγραφέα του 20ού αιώνα, δεν επικοινωνείς απλώς με ένα έργο ζωής, αλλά με ένα έργο-ζωή, αισθάνεσαι ότι εισδύεις σ' έναν κόσμο που σου φαίνεται ανοίκεια οικείος, σ' έναν θαυμαστό λαβύρινθο που σε κάθε επίσκεψή σου δείχνει σαν να έχει ανανεώσει τις φενάκες του και που τον ενοικούν ιδέες και Θέματα-Μινώταυροι: ο ψευδαισθητικός χαρακτήρας της ανθρώπινης ύπαρξης, το απατηλόν του φυσικού κόσμου· η σχεδόν αναπόφευκτη αυθαιρεσία κάθε ορθολογιστικής σκέψης, το άπειρο και οι άπειρες δυνατότητες, η ιδέα πως ακόμα και το απειροελάχιστο πράγμα ή γεγονός περιλαμβάνει όλο το σύ?παν, πως ό,τι μπορούμε να φανταστούμε ή έχει ήδη συμβεί ή επίκειται να συμβεί· πως κάθε άνθρωπος είναι ταυτόχρονα κι ένας άλλος, αν όχι και όλοι οι άλλοι άνθρωποι, η ιδέα του κόσμου ως προσωπικής προβολής της βούλησης, εξού και, συχνά, στο έργο του Μπόρχες, θύμα και θύτης ταυτίζονται· η ιδέα του ανθρώπου ως πλάσματος του ονείρου κάποιου άλλου· η ιδέα μιας θείας χρονικής στιγμής όπου συ?πυκνώνεται ή/και δικαιώνεται μια ολόκληρη ζωή, η ιδέα του κόσμου ως βιβλιοθήκης όπου παραδέρνουμε όλοι αναζητώντας ένα αδιανόητο ευρετήριο των ευρετηρίων στο οποίο μπορεί και να έχει αποδελτιωθεί το νόημα-σχεδία· η ιδέα ότι τα πάντα έχουν γραφεί κι ότι εμείς δεν κάνουμε άλλο απ' το να μηρυκάζουμε τα γεγραμμένα· η -συγγενής- ιδέα ότι μια λογοτεχνία διαφέρει από την άλλη ως προς τον τρόπο με τον οποίο διαβάζεται, εξού και το σκανδαλώδες «Κάθε συγγραφέας δημιουργεί τους προδρόμους του, η -επίσης συγγενής- ιδέα ότι ο συγγραφέας δεν εκφράζει την πραγματικότητα στην οποία γράφει, αλλά επινοεί την πραγματικότητα στην οποία εκφράζεται, η ιδέα ότι η λογοτεχνία είναι ένα παιχνίδι με αντιμέτωπους καθρέφτες όπου οι μυθοπλασίες αντικρίζονται σε μια ιλιγγιώδη επανάληψη, κι ότι αυτό το παιχνίδι επιδέχεται (αν δεν απαιτεί ή επιβάλλει) εμπνευσμένες παραλλαγές, όπως, π.χ., την παρείσφρηση της ίδιας της μυθοπλασίας στον εαυτό της, σαν να της μεταγγίζεται το ίδιο της το αίμα· τέλος(;), η σύγχυση των ορίων και το θολό μεταίχμιοανάμεσα στη ζωή και τοv θάνατο, σε διηγήματα όπου ο ήρωας είναι νεκρός και δεν το ξέρει, ή ξαναγεννιέται για να πεθάνει «όπως πρέπει». A.K.

 

Ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες (1899-1986) γεννήθηκε στο Μπουένος Άιρες της Αργεντινής. Ήταν απόγονος αγωνιστών για τη χειραφέτηση της Αργεντινής, ενώ ο πατέρας του ήταν δικηγόρος και καθηγητής ψυχολογίας σε ξενόγλωσση παιδαγωγική σχολή. Από παιδί ακόμα ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες ήταν δίγλωσσος, αφού παράλληλα με τα ισπανικά, η αγγλόφωνη γιαγιά του του μάθαινε να μιλά και να γράφει την αγγλική γλώσσα. Ο μικρός δήλωσε στον πατέρα του ότι ήθελε να γίνει συγγραφέας και σε ηλικά επτά χρόνων σύνταξε στα ελληνικά μια σύνοψη της ελληνικής μυθολογίας.
Οκτώ χρονών γράφει το πρώτο διήγημά του, ενώ ένα χρόνο αργότερα μεταφράζει και δημοσιεύει τον "Ευτυχισμένο πρίγκιπα" του Όσκαρ Ουάιλντ. Εξαιτίας μιας πάθησης στα μάτια του, που θα τον οδηγήσει προοδευτικά σε πλήρη τύφλωση, η οικογένεια Μπόρχες εγκαθίσταται στη Γενεύη, όπου ο Χόρχε Λουίς εγκαινιάζει της λυκειακές σπουδές του και αποκτά μια υψηλού επιπέδου μόρφωση, καθώς τελειοποιεί τις γνώσεις στην αγγλική, γαλλική και γερμανική γλώσσα. Ανακαλύπτει την εξπρεσσιονιστική ποίηση, τη γερμανική φιλοσοφία, τελειοποιεί τα λατινικά του και το 1919 εγκατεστημένος στη Μαγιόρκα της Ισπανίας ολοκληρώνει την πρώτη ποιητική συλλογή του "Οι κόκκινοι ρυθμοί" όπου είναι φανερός ο θαυμασμός για την επανάσταση των μπολσεβίκων στη Ρωσία.
Η οικογένεια των Μπόρχες, έπειτα από πολλές προσωρινές διαμονές και πολλά ταξίδια στην Ευρώπη, επιστρέφουν το 1921 στο Μπουένος Άιρες, όπου και θα παραμείνει. Τώρα ο Μπόρχες ανακαλύπτει τις φτωχογειτονιές της γενέτειράς του με τους compafritos ("μόρτες") γράφει ποιήματα, διηγήματα, δοκίμια και "φαντασίες", ιδρύει διάφορα περιοδικά, παίρνει μέρος σε λογοτεχνικούς ομίλους και από το 1925, που θα δημοσιεύσει την ποιητική συλλογή "Η απέναντι Σελήνη" και τα δοκίμια "Έρευνες", θα δίνει το λογοτεχνικό παρόν με ένα έως δύο έργα το χρόνο, μέχρι το 1985 που θα δημοσιευθεί και η τελευταία ποιητική συλλογή του, "Οι συνωμότες". Ο Μπόρχες πέθανε στις 14 Ιουνίου του 1986 στη Γενεύη και τάφηκε σύμφωνα με την επιθυμία του, στην πόλη των εφηβικών του χρόνων, στο Μπουένος Άιρες.

   


H παρουσίαση βιβλίων στο Ως3


Τα βιβλία που προτείνει το Ως3 στους αναγνώστες του είναι αξιολογημένα και βασίζονται στις υποκειμενικές κρίσεις των συντακτών του περιοδικού.
Σε κάθε βιβλίο εκτός από το κείμενο του συγγραφέα, λαμβάνονται υπόψη και η μετάφραση, η επιμέλεια, ο πρόλογος, τα σχόλια, οι σημειώσεις, η εικονογράφηση και η τιμή πώλησης.

Αξιολόγηση
Μέτριο: * | Kαλό: ** | Αρκετά καλό: *** | Πολύ καλό: **** | Αριστούργημα: *****

Λογοτεχνικές Ανιχνεύσεις Αφιέρωμα: Καλοκαίρι 2014 Tα Best Sellersiτου Ως3 Διαγωνισμοί

Αφιέρωμα: Καλοκαίρι 2014
700 επιλεγμένα και αξιολογημένα βιβλία...

Επιμέλεια αφιερώματος: Ζωή Πολίτη
Αξιολογήσεις βιβλίων: Νατάσα Ξαρχάκου, Νίκος Βιδάλης, Eλένη Χρήστου, Soloup, Γιώργος Νικολαϊδης, Άρης Δούκας, Σύσση Καπλάνη, Ζωή Πολίτη
.

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία Πολιτική Ιστορία Φιλοσοφία
Δοκίμια / Μελέτες Comics Λευκώματα Παιδικά / Εφηβικά

Ελληνική Λογοτεχνία

Μόνα Μόνα είσαι εδώ; ***
Ελένη Δαφνίδη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Αυτή είναι αναμφίβολα μια πολύ κακή χρονιά για τη Σμαράγδα. Η οικονομική κρίση τής παίρνει τη δουλειά, η τράπεζα τής παίρνει το σπίτι και ό,τι έχει μέσα, καθώς και το αυτοκίνητο, και η εικοσάχρονη Μις Τουρισμός τής παίρνει τον αγαπημένο. Κάτι ακριβές τσάντες, παλτά και παπούτσια τής απομένουν μόνο, αλλά αναγκάζεται να τα πουλήσει κι αυτά για να ζήσει. 
Μόνο ο θείος της φαίνεται πως έχει κάτι να της δώσει, κι αυτό δεν είναι άλλο από ένα παλιό αρχοντικό σ' ένα απομακρυσμένο χωριό. Το κληρονομεί υπό την προϋπόθεση ότι δε θα το πουλήσει αν δεν κατοικήσει εκεί για έναν ολόκληρο χρόνο. Εκείνη, αφού δεν έχει άλλη επιλογή, μαζεύει τα υπάρχοντά της κι εγκαταλείπει την πόλη για να ζήσει μόνη στην Κερασιά. 
Βέβαια, δε φαντάζεται ότι, όχι μόνο δεν είναι μόνη της στο αρχοντικό, αλλά και ότι δεν είναι καν η πρωταγωνίστρια αυτού του βιβλίου.

Νύφη με το ζόρι ***
Γεωργία Δεμίρη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Γνωρίστε τη Μαίρη Σταυροπούλου, ετών τριάντα τεσσάρων και ανύπαντρη εκ πεποιθήσεως. Προ κρίσης ήταν μια δυναμική, επιτυχημένη επιχειρηματίας που έκανε τη μεγάλη ζωή. Τώρα είναι μια μπατίρισσα που αντιμετωπίζει ένα κρίσιμο δίλημμα: να αυτοκτονήσει ή να μεταναστεύσει στην Αυστραλία όπου ευημερούν, οι θείοι της και η προγιαγιά της; Επειδή η Μαίρη δε θέλει με τίποτα να εγκαταλείψει τόσο πρόωρα τον μάταιο τούτο κόσμο, επιλέγει το δεύτερο. Έτσι παίρνει των ομματιών της και φεύγει στα ξένα, γεμάτη όνειρα για μια καινούργια αρχή. 
Όμως στη μακρινή ήπειρο την περιμένουν εκπλήξεις, αφού η ενενηντάχρονη προγιαγιά της δεν είναι καθόλου ραμολιμέντο, όπως φανταζόταν, αλλά μια τετραπέρατη γυναίκα, που διοικεί την οικογενειακή επιχείρηση και το σπιτικό της με σιδερένια πυγμή. Η αυταρχική γριά δέχεται να προσφέρει στη Μαίρη δουλειά και βίζα εργασίας αλλά με έναν όρο: να αλλάξει μυαλά και να χορέψει επιτέλους τον χορό του Ησαΐα. Σε αντίθετη περίπτωση, θα πρέπει να τα μαζέψει και να γυρίσει πίσω στην Ελλάδα. 
Έπειτα απ' αυτό η ορκισμένη εργένισσα δεν έχει άλλη λύση από το να πάει με τα νερά της, κι έτσι, από εκεί που άκουγε γάμους και έβγαζε σπυράκια, βρίσκεται ξαφνικά να παντρολογιέται με όλους τους πολύφερνους γαμπρούς της ελληνικής παροικίας της Μελβούρνης. Για να αποφύγει τα δεσμά, η δαιμόνια Μαίρη σκαρφίζεται ένα κόλπο αλλά λογαριάζει χωρίς τον έρωτα, που εμφανίζεται απρόσκλητος και απειλεί να φέρει τα πάνω κάτω.

Ο κορσές της Σταχτοπούτας ***
Θεοφανία Ανδρονίδου-Βασιλική
Εκδόσεις Ψυχογιός

Με λένε Άννα, είμαι τριάντα πέντε χρόνων, ογδόντα εννιάμισι κιλά και σχεδόν ένα κι εβδομήντα τρία ύψος. Αυτό που με χαρακτηρίζει, γιατί όπως καταλάβατε περνάω απαρατήρητη, είναι η γαμψή μύτη μου, κληρονομιά απ' τον παππού που δε γνώρισα ποτέ. Σαν να μην ήταν αρκετό το έργο τέχνης, μια ανεμοβλογιά, που πέρασα όταν η πρώτη μου μητριά έλειπε σε τουρνουά κεντήματος, μου άφησε καμιά διακοσαριά ουλές στο μελαχρινό πρόσωπό μου. (Μην τρομάζετε, σήμερα που σας γράφω είμαι εντελώς διαφορετική και πολύ ευτυχισμένη.) Αυτή είναι η ζωή μου.
Η ιστορία μιας σύγχρονης Σταχτοπούτας, που όμως δεν είναι φτωχή αλλά ζουμερή! Η ζωή της ανατρέπεται όταν έρχεται επιτέλους ο πρίγκιπας, το παραμύθι ξεκινά δυναμικά και με τις καλύτερες προοπτικές, αλλά οι βάτραχοι, τα μαγεμένα φιλιά, οι κακές μάγισσες και οι δηλητηριώδεις διαιτητικές σαλάτες την περιμένουν σε κάθε γωνία. Συγκλονιστικές αποκαλύψεις, ραγδαίες εξελίξεις και μπόλικη προδοσία είναι συστατικά πιο βαριά και απ' τα κιλά της ηρωίδας μας, που είχε μάθει να τα λύνει όλα με καλό φαΐ, ποτάμια σοκολάτας και μπόλικο αλκοόλ για χώνεψη. Η Άννα θα ψάξει να βρει την ευτυχία, αλλά όπως όλα τα ταξίδια προς τον ήλιο, θα κάνει πολλά χιλιόμετρα μέσα στο σκοτάδι...

Το μυστικό της καταιγίδας ****
Σοφία Βόϊκου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Ένα νησί στο Αιγαίο, ένα σβησμένο ηφαίστειο, μια απρόσμενη καταιγίδα, ένα μεγάλο μυστικό... 
Η μυστηριώδης Κατερίνα βλέπει τον κόσμο μέσα από τα σφραγισμένα παράθυρα του καπετανόσπιτού της. 
Ένας Ιταλός καπετάνιος, φορτωμένος πάθη κι ενοχές, προσαράζει με τέσσερις ψυχές σ' έναν καταραμένο όρμο. 
Ο Λογγίνος, ο καμπούρης καντηλανάφτης, κουβαλάει στην πλάτη του τις αμαρτίες του νησιού κρύβοντας ένα επτασφράγιστο μυστικό. 
Κι ένας ξένος που εμφανίζεται αναπάντεχα σαράντα χρόνια αργότερα, για να αναζητήσει τα ίχνη της χαμένης του αγάπης. 
Η ξαφνική καταιγίδα που θα σαρώσει το νησί θα ξεπλύνει κρίματα και αμαρτίες, θα ξεκλειδώσει συνειδήσεις, θα ζωντανέψει έρωτες ανεκπλήρωτους κι αγάπες ξεχασμένες. 
Από τα ιταλοκρατούμενα Δωδεκάνησα και τη γερμανική Κατοχή στην ξεγνοιασιά της δεκαετίας του '80.
Ένα βιβλίο-ύμνος στη χαρά της ζωής και στη δύναμη του έρωτα.

Ασυνήθιστη πρόταση ***
Γιώργος Πολυράκης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Στη Θεσσαλονίκη του σήμερα, του Μνημονίου, του ΔΝΤ, του Μεσοπρόθεσμου και της μεγάλης ανεργίας, ο Μιχάλης Βλαντής, πολιτικός μηχανικός που πλέον κερδίζει τα προς το ζην κάνοντας τον οδηγό σε ταξί, δέχεται μια ασυνήθιστη πρόταση από τον επιχειρηματία Αριστείδη Κοντογιώργη. Η πρόταση φαντάζει ανήθικη στον Βλαντή, όμως η αμοιβή που προσφέρει ο επιχειρηματίας είναι δελεαστική: πενήντα χιλιάδες ευρώ.
Ο νεαρός μηχανικός αποδέχεται την πρόταση και μπλέκει σε έναν παράφορο έρωτα με την αινιγματική Ελίζα Κοντογιώργη. Πολύ γρήγορα θα διαπιστώσει ότι έχει βρεθεί έξω από τον κόσμο του και θα βιώσει την ένταση του έρωτα, τον πόνο και την πρωτόγνωρη ευτυχία, την αλήθεια και το ψέμα, την αγάπη και το μίσος, τη θυσία και τον κίνδυνο του θανάτου. Κι όλα αυτά εναλλάσσονται διαδοχικά στους δρόμους και στις πλατείες τής πάντα ερωτικής Θεσσαλονίκης, που, όσο κι αν αλλάζουν οι εποχές, η φυσιογνωμία της παραμένει αναλλοίωτη.
Ένα μυθιστόρημα με απροσδόκητο τέλος που φανερώνει ότι τη ζωή δεν την καθορίζουν οι δυσκολίες που συναντάμε, αλλά η ικανότητά μας να τις προσπερνάμε.

Στα μονοπάτια του καπνού ***
Βασιλική Λεβεντάκη
Εκδόσεις Λιβάνη

Δραπετσώνα, 1930. Ο αστυνόμος Ηλίας Μαντάς αναλαμβάνει τη διαλεύκανση της υπόθεσης δολοφονίας μιας νεαρής πόρνης. Στο πλευρό του θα σταθεί ο φημισμένος γιατρός Πέτρος Φραζής. Αιτία, ένας περίτεχνος γρίφος που μοιάζει να ενώνει τους δρόμους τους, καθοδηγώντας τους μέσα από το αινιγματικό του περιεχόμενο.
Σύντομα οι δυο άντρες θα βρεθούν στην Καβάλα. Κυκλωμένοι από τα μεθυστικά αρώματα του καπνού, που μαρτυρούν τη δύναμη και την ευρωστία των καπνεμπόρων απ' τη μια και την ανέχεια, τον κάματο, τη φθίση των καπνεργατών απ' την άλλη, θα προσπαθήσουν να ξετυλίξουν το κουβάρι του μυστηρίου.
Μια δεύτερη δολοφονία επιβεβαιώνει τις υποψίες τους για το χορό θανάτου που έχει στηθεί με σκηνικό τη Μέκκα του καπνού. Και τα αναπάντητα ερωτήματα πολλαπλασιάζονται: Τι ρόλο παίζει ο επιχειρηματίας Μηνάς Βασιλείου;
Ποια σχέση τον ενώνει με τη Φιλιώ, τον Θύμιο και τον Ασημάκη;
Τι μυστικά θαμμένα από χρόνια υπαγορεύουν τις κινήσεις τους;
Ποιος είναι ο αποστολέας των μυστηριωδών μηνυμάτων;
Εκεί που ο έρωτας παραπλανά τη λογική και το άσβεστο πάθος ψάχνει καταφύγιο, οι αποκαλύψεις διαδέχονται η μια την άλλη, οι ανατρεπτικές εξελίξεις καθηλώνουν και η αγωνία κορυφώνεται, καθώς η ψυχή αναζητά τη δικαίωση και τη λύτρωση οδηγώντας τα βήματά της στα μονοπάτια του καπνού.
«Η μοναξιά δεν έρχεται μόνη. Σπέρνει πίκρα και πόνο, για να θερίσει θυμό και οργή. Σβήνει τα δάκρυα πετώντας κόκκους λήθης, σαν τη φωτιά που υποτάσσεται από το χώμα πρoτού καταφέρει να εξαπλωθεί. Γίνεται μίασμα, βάφοντας ωχρά τα πρόσωπα που επιλέχθηκαν να περάσουν το κατώφλι της, και αφήνει πληγές ανοιχτές, που δε θα επουλουθούν στο πέρασμα του χρόνου. Και εγώ, που όλα τα ήξερα, με κάθε λεπτομέρεια, αδιαφόρησα στα σημάδια της μοίρας και προχώρησα, κι ας γνώριζα καλά πως θα με οδηγούσε σε αδιέξοδο μια τέτοια επιλογή».

Το σπίτι του κάμπου ***
Γιάννης Αλεξάνδρου  & Μαρίνα Αλεξάνδρου
Εκδόσεις Λιβάνη

Μια ερειπωμένη έπαυλη στον Κάμπο της Χίου κρύβει αφανέρωτα πάθη και παράφορους έρωτες. Οι γείτονες όμως τη θεωρούν καταραμένη. Ο σκοτεινός κήπος της είναι το μυστικό καταφύγιο της Ελένης. Πάνω στο παγκάκι της παλιάς αυλής έπαιζε με τις κούκλες της σαν ήταν παιδούλα.
Τώρα εκεί θα αγαπήσει τον τελευταίο απόγονο μιας οικογένειας που κρατά από τους Γενοβέζους. Αυτοί έχτισαν το σπίτι, όταν ήρθαν στη Χίο στα χρόνια του Βυζαντίου.
Οι τοίχοι του αντιλάλησαν από το πάθος της Φλάβιας, της αρχοντοπούλας που ερωτεύτηκε τρελά τον καραβοκύρη Νικόλα Θαλασσινό.
Πέρασαν τα χρόνια όπως ο αέρας, και μια άλλη αγάπη θα συρθεί σαν ψίθυρος στο σπίτι του Κάμπου. Είναι ο έρωτας της Γιολάντας. Θρηνώντας τα θύματα της οικογένειάς της από τη γερμανική κατοχή, εγκαταλείπει το πατρικό της ακολουθώντας τον Ιταλό πιανίστα Ρομπέρτο Ριτσόλι. Με τη βοήθειά του, εξελίσσεται σε μια διάσημη καλλιτέχνιδα που τραγουδά στις μεγαλύτερες όπερες του κόσμου.
Ο έρωτας όμως ορμά στην ήρεμη ζωή της και την παρασύρει στη δίνη του. Το σπίτι, έρημο πια, καταρρέει δαρμένο από τη βροχή και το ξεροβόρι. Μέχρι που η Ελένη και ο αγαπημένος της θα το γεμίσουν με τη χαρά της ζωής. Η αγάπη σαν γλυκιά μουσική ηχεί ξανά στους παλιούς τοίχους. Τρεις αγάπες, δεμένες σαν τους κρίκους της ίδιας αλυσίδας, μας συγκινούν και μας ταξιδεύουν.
Έφυγα και παραιτήθηκα από τη δουλειά μου. Ήταν λάθος μας αυτή η νύχτα. Ευχαριστώ για το υπέροχο δείπνο...Τα φώτα χαμήλωσαν, ο μαέστρος ακούμπησε την μπαγκέτα του και η βελούδινη αυλαία σηκώθηκε.
Η Γιολάντα είχε τώρα μπροστά της όλο το θέατρο. Δεν υπήρχε ούτε ένα κάθισμα άδειο. Αυτή ήταν μια στιγμή μαγική και ένιωσε πως ο χρόνος σταμάτησε.
Όλοι περίμεναν να την ακούσουν.
Τότε εκείνη τραγουδώντας τους έδωσε την ψυχή της...
Το τρικάταρτο του Γενοβέζου άρχοντα από τη Χίο ήταν έτοιμο να σαλπάρει.
- Άφησέ με, του ψιθύρισε φοβισμένη από τον εαυτό της, τρέμοντας.
Ένα βραχνό γέλιο βγήκε από τα χείλη του και χρειάστηκε να υπενθυμίσει στον εαυτό του πως αυτή η κοπέλα ήταν αλλουνού...
- Μα δε σε κρατώ, δε σε αγγίζω καν, της απάντησε και ήταν τόσο κοντά της που η ανάσα του την έκαψε στο πρόσωπο και το λαιμό.
- Άφησέ με...

Αντίστροφη διαδρομή ***
Γιώργος Πολυράκης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Το βράδυ της δεξίωσης για την έναρξη των Ολυμπιακών Αγώνων της Αθήνας το 2004, ο βουλευτής και παλιός χρυσός ολυμπιονίκης Δημήτρης Αγγέλου γνωρίζεται με τον μεγαλοεπιχειρηματία Μιλτιάδη Κωνσταντίνου και την εκρηκτική κόρη του, Υβόννη. Η συνάντησή τους θα αποτελέσει την απαρχή μιας θυελλώδους σχέσης. 
Εννιά χρόνια αργότερα, τα πράγματα έχουν αλλάξει δραματικά. Ο Δημήτρης αναλογίζεται ότι το μακρινό εκείνο βράδυ έδωσαν τα χέρια αυτός και η Μοίρα. Αναθυμάται την εποχή που ζούσε σαν μέσα σε όνειρο και προσπαθεί να δει τον εαυτό του όπως είναι πραγματικά κι όχι σαν το είδωλο που θαύμαζε ο κόσμος στο παρελθόν. Μόνο που πια αυτός ο εαυτός είναι μια μορφή ξένη, μοναχική, μέσα σε μια παράξενη κηλίδα φωτός, τριγυρισμένη από σκοτάδι, που αγωνίζεται να σηκώσει το βάρος που του φόρτωσε η Μοίρα. 
Μια ιστορία για τη φωτιά του έρωτα, που είναι τόσο δυνατή ώστε μπορεί να κάψει ακόμα και τη μεγαλύτερη απληστία. Και για την εσωτερική ομορφιά μιας γυναίκας, που μπορεί να αποδειχτεί τόσο καθοριστική για έναν άντρα ώστε να τον κάνει να απαρνηθεί ακόμα και την πιο εκτυφλωτική εξωτερική εμφάνιση.

Έτσι για χάρη σου ***
Ναταλία Γερμανού
Εκδόσεις Ψυχογιός

Ο Μάνος κοίταξε την κοπέλα που είχε μείνει μέσα στο αυτοκίνητο. Φαινόταν χαμένη στις σκέψεις της, κουκουλωμένη σε ένα χοντρό πορτοκαλί μπουφάν. Είχε σκιστά ελαφίσια μάτια και σκούρα, κοντοκουρεμένα μαλλιά. Την κοιτούσε σαν μαγνητισμένος, χωρίς κι αυτός να μπορεί να καταλάβει το γιατί. Δεν ήταν η ομορφιά της που τον έκανε έτσι, κάτι άλλο ήταν, κάτι που δεν μπορούσε να το εξηγήσει. Λες και την ήξερε από κάπου - αλλά όχι, αποκλείεται, θα το θυμόταν. Σαν να είχε λάβει το μήνυμα, σαν κάποιος να είχε φωνάξει σιωπηλά το όνομά της, η κοπέλα σήκωσε τα μάτια της προς το μέρος του. Τον κοίταξε. Ύψωσε ελαφρά τα φρύδια της κι ύστερα στράφηκε απότομα αλλού. Αλλά για λίγο. Σύντομα τα βλέμματά τους διασταυρώθηκαν ξανά. Τους χώριζε ένα πεζοδρόμιο και μια τζαμαρία, αλλά ήταν σαν να μην τους χώριζε τίποτα. Η Έλλη και ο Μάνος κοιτάχτηκαν για πρώτη φορά στη ζωή τους.
Θα μπορούσε να είναι μια κλασική ροζ ερωτική ιστορία. Αλλά δεν είναι. 
Πολύ απλά, γιατί αυτός ο έρωτας δεν έχει τέτοια απόχρωση, έχει το κόκκινο του πάθους και το μαύρο του μίσους. 
Για χάρη της Έλλης ο Μάνος θα κινδυνέψει πολύ, όπως κινδυνεύουμε πάντα όταν ερωτευόμαστε μέχρι θανάτου. Θα παλέψει με εχθρούς ορατούς και αόρατους, ακόμα και με την ίδια τη συνείδησή του. 
Και για χάρη του Μάνου, η Έλλη θα τινάξει την «τέλεια» ζωή της στον αέρα. Και θα αρχίσει πάλι απ' το μηδέν. 
Κανονικά, μια τέτοια αγάπη αξίζει να σωθεί. 
Θα σωθεί; Μακάρι...

Στη σκιά του αυγερινού ***
Σοφία Βόικου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Πίσω από κάθε μεγάλο άντρα κρύβεται συνήθως μια μεγάλη γυναίκα. Όλα όμως ανατρέπονται όταν η Τερέζα Βολάνη, μαθήτρια, μοντέλο και ερωμένη του διάσημου γλύπτη Άγγελου Αυγερινού, μεταμορφώνεται σ' ένα λαμπερό και αυτόφωτο αστέρι. Ο δάσκαλος αισθάνεται πως χάνει το βάθρο του. Ο εγωισμός τον τυφλώνει. Η σύγκρουση είναι αναπόφευκτη παρόλο που τα έργα, που είναι στην πραγματικότητα γλυπτά της μαθήτριάς του, φέρουν τη δική του υπογραφή. Με φόντο την Αθήνα του Μεσοπολέμου και την παρακμιακή ελευθεριότητα των καμπαρέ όπου όλα επιτρέπονται, μία θυελλώδης ερωτική σχέση που ξεπερνάει τα σύνορα της Ελλάδας οδηγεί τους ήρωες σε μια πολυτάραχη ζωή. Από τα διθυραμβικά σχόλια και την αποθέωση στη δίνη της φλόγας και της καταστροφής. Δίπλα στον Αυγερινό και την Τερέζα, η ανδρόγυνη Καλυψώ, η άνευρη Άννα, ο φοβισμένος Θεμιστοκλής θα προσπαθήσουν ν' αδράξουν την ευτυχία. Άραγε το αστέρι της Τερέζας Βολάνη θα ανατείλει κάτω από τη σκιά του Αυγερινού;

Τα ηράνθεμα θα ανθίσουν ξανά ***
Γιώργος Πολυράκης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Ηράνθεμο είναι το νυχτολούλουδο. Στη Βαλένθια του 1492, τη χρονιά που οι Εβραίοι εκδιώκονται από την Ισπανία και ο Χριστόφορος Κολόμβος ξεκινά για την εξερεύνηση που θα τον οδηγήσει στην Αμερική, οι κήποι είναι γεμάτοι ηράνθεμα.
Σε μια εποχή που η Ιερά Εξέταση στέκεται αμείλικτη απέναντι σ' εκείνους που έχουν διαφορετικές πεποιθήσεις, η ισπανική νομοθεσία προβλέπει ότι η γυναίκα εξακολουθεί να παραμένει παντρεμένη μέχρι να περάσουν είκοσι πέντε χρόνια από την εξαφάνιση του άντρα της και επιβάλλει την ποινή του θανάτου στους μοιχούς. Σ' αυτή την εποχή του σκοταδισμού, η Σαρίτα και ο Αλφόνσο πλάθουν όνειρα, χωρίς να υποψιάζονται ότι η ανθρώπινη μισαλλοδοξία είναι αυτή που κρατά το κλειδί του πεπρωμένου τους. 
Δίπλα τους ο Πάμπλο, πρωτοξάδελφος της Σαρίτα, και η Μαρισόλ, η καλύτερή της φίλη, ερωτεύονται παράφορα. Οι νύχτες τους μυρίζουν ηράνθεμo, ενώ από πάνω τους αιωρείται η απειλή της Ιεράς Εξέτασης, επειδή ο Πάμπλο είναι παπάς και για τη Μαρισόλ έχουν περάσει μόνο δέκα χρόνια από την εξαφάνιση του άντρα της, ένα μήνα μετά το γάμο τους. Ωστόσο, η πίστη ότι ο άνθρωπος μπορεί να υπομείνει το αβάσταχτο τους κάνει να κοιτάζουν προς τον ορίζοντα των επόμενων χρόνων και να ελπίζουν ότι θα έρθει η στιγμή που ο χρόνος δε θα έχει πια όρια. 
Ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα που φανερώνει ότι «αν δεν ελπίζεις, δε θα βρεις το ανέλπιστο, που είναι ανεξερεύνητο και απλησίαστο».

Casta Diva ***
Βικτωρία Μακρή
Εκδόσεις Ψυχογιός

«Αν ήξερα πόσο πόνο έχει η αγάπη, δε θα σε είχα αγαπήσει», της είπε ο Θεοτόκης.
«Εγώ θα σε είχα αγαπήσει», του απάντησε η Κάλλας, «ακόμα κι αν ήξερα πως χωρίς εσένα δε θα είχα γνωρίσει τον πόνο ποτέ... Νιώθω πως θα ερχόμουν να σε βρω σαν την ψυχή που πάει και ενσαρκώνεται σ' ένα σώμα, γνωρίζοντας από πριν πως το σώμα αυτό θα τη βασανίσει...»
Η Μαρία γεννήθηκε τυφλή. Έλεγε η μητέρα της πως, καθώς την κρατούσε στην αγκαλιά της, είδε στα τυφλά μάτια της την ομορφιά της μουσικής που την ακούς αλλά δεν τη βλέπεις. Σαν τα τραγούδια που λέει η Κάλλας ήταν, λέει, το βλέμμα της... Σαν την Casta Diva έμοιαζε... Τόσο όμορφη!
Και τότε αποφάσισε να τη βαφτίσει Μαρία και να τη φωνάζει Κάλλας. Παιδί ακόμα η Κάλλας, γνωρίζεται με τον Θεοτόκη. Μικρός και εκείνος, οκτώ χρόνων. «Θέλεις να είμαι τα μάτια σου; Να σου λέω τι βλέπω;» της προτείνει με αθωότητα ο Θεοτόκης...
Αγαπήθηκαν πολύ. Και πόνεσαν πολύ. Όλη τους τη ζωή για τον έρωτα και την αγάπη την έζησαν. Και η ζωή είχε φυλαγμένα γι' αυτούς βάσανα αλλά και στιγμές ανείπωτης ευτυχίας. Και πάνω απ' όλα, μουσική...

Κασσάνδρα ***
Δήμητρα Ιωάννου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Πρέβεζα 1767
Η Σαπφώ γνωρίζει την Κασσάνδρα, την Κόρη του Δάσους, που τη σώζει από βέβαιο θάνατο και μεταξύ τους αναπτύσσεται μια βαθιά φιλία. Καθώς τα χρόνια περνούν, οι δυο γυναίκες εξελίσσονται σε μεγάλες θεραπεύτριες και δίνουν ανακούφιση σε κάθε ανθρώπινο πόνο και αρρώστια. Ταυτόχρονα είναι οι μόνες που τολμούν να αντισταθούν στη φριχτή πραγματικότητα που έχει υφάνει η σκοτεινή προσωπικότητα του Αλή Πασά Τεπελενλή στην Ήπειρο, αλλά και στην τρομοκρατία του συνεργάτη του, Κωσταντή Σπαθιά. Ώσπου ένα φοβερό φονικό διαλύει τις ευαίσθητες ισορροπίες και τα πάντα ανατρέπονται...  
Αθήνα 2008
Η Έλενα Βενιέρη καταλήγει στη φυλακή μετά από μια σειρά ανεξήγητων αποτρόπαιων δολοφονιών. Εκεί τη γνωρίζει και την ερωτεύεται παράφορα ο γνωστός δημοσιογράφος Άρης Κομνηνός, που θα κάνει τα πάντα για να αποδείξει την αθωότητά της. Είναι στ' αλήθεια η Έλενα θύμα των περιστάσεων ή είναι όντως μια σατανική δολοφόνος, που έχει παρασύρει τον Άρη στα δίχτυα της;
Ο Άρης μπλέκεται σε ένα τρελό γαϊτανάκι μυστηρίου και υποψιών, προσπαθώντας να εξακριβώσει αν οι φόνοι έχουν τη ρίζα τους στο παρελθόν που εκδικείται ή στο παρόν που στιγματίζεται από τη ζοφερή δράση του υπόκοσμου.

Αυτός ο μπάτσος ****
Γιώργος Σκούρτης
Εκδόσεις Λιβάνη

Ένα μυθ-ιστόρημα για το ερωτικό πάθος. κι άλλα πολλά
Αυτά που θα διαβάσετε βασίζονται σε αληθινά γεγονότα, πραγματικούς ανθρώπους που ζούνε δίπλα μας -κάποιοι ίσως να έχουν πεθάνει- και, το κυριότερο, έχουν υποστεί την αναγκαία μυθοπλαστική διαδικασία, τόσο τα γεγονότα, όσο και οι άνθρωποι. Ο συγγραφέας, ως πασίγνωστον, θρέφεται από τις σάρκες και τα πάθη των άλλων. Αν δεν υπήρχε η ίδια η ζωή να τροφοδοτεί τη φαντασία μας, δε θα υπήρχε καμία τέχνη.
Αυτός ο μπάτσος δε βγήκε «μέσα απ' το μυαλό μου». Εγώ, απλώς, επεξεργάστηκα τα αληθινά γεγονότα, παίζοντας το ωραίο παίγνιο της λογο-τεχνίας.
Θα μου πείτε, ίσως: «Και τι μας ενδιαφέρει εμάς η ιστορία κάποιου μπάτσου;» δεν ξέρω... Κι εγώ θα προτιμούσα να ήμουνα κολγκέρλ ή, ας πούμε, ο λωποδύτης-φάντασμα, αλλά μια που είμαι μπάτσος μ' αρέσει να λέω και ν' ακούω μονάχα για μπάτσους. Κι είναι και τ' άλλο: ζούμε σε κοινωνία μπάτσων και, πώς να το κάνουμε, κάθε ιστορία για μπάτσο -έστω για κάποιον τυχαίο- ενδιαφέρει τους πάντες.

Τα χρονικά της θύελλας ***
Ιζαμπέλα Παλάσκα
Εκδόσεις Λιβάνη

Μια χώρα σε ερείπια. Ισχυροί που επιβάλλουν τη θέλησή τους σε μια αβυσσαλέα παρτίδα. Ιδανικά που αλλάζουν σημαίες ανάλογα με τον άνεμο της ιστορίας. Και στο επίκεντροτης ταραχώδους αυτής περιόδου ένας αινιγματικός άνθρωπος, που η ζωή του ταυτίστηκε με τη μοίρα αυτού του τόπου...
«Γερμένος πάνω στην πολυθρόνα του γραφείου του, αναπολούσε τώρα που είχε περάσει η ένταση της θύελλας. Θυμήθηκε πρόσωπα και πράγματα... Είχε ανάγκη να κάνει μια βιαστική αναδρομή. Μετά από εφτά ολόκληρα χρόνια...»

Ψίθυροι στις φλόγες ***
Ευαγγελία Ευσταθίου
Εκδόσεις Λιβάνη

Ζωές καταστρέφονται μέσα σε μία νύχτα. Η λαίλαπα της φωτιάς κατακαίει ενοχές, αθωότητες, νιάτα και συνειδήσεις. Η εννιάχρονη Σεμίνα Μαργέτη παραδίδεται στο θάνατο της ψυχής της την ώρα που η μητέρα της αφήνει την τελευταία της πνοή ανήμπορη στις φλόγες. Μοναδική αμαρτία της Ηλέκτρας Φωτεινού είναι το ότι ερωτεύτηκε με πάθος λάθος άνθρωπο.
Ένας ο ένοχος, ή μήπως πολλοί;
Δαμιανός, Στέφανος, Ρούσσος. Τρία πρόσωπα που επηρεάζουν με τις αποφάσεις τους τον ρου των γεγονότων.
Κάποιοι εφησυχάζουν και κάποιοι βασανίζονται από ορμητικά ποτάμια αμφιβολίας. Ίσως και ενοχής. Οι ψίθυροι σιγανοί, σχεδόν βουβοί στην αρχή, χρόνο με το χρόνο αρχίζουν να κραυγάζουν.
Και εκείνη, η μικρή Σεμίνα, που από ένα παιχνίδι της μοίρας έχει επιβιώσει, επιστρέφει ως Σεμέλη Σοφιανού είκοσι ένα χρόνια αργότερα, αναγεννημένη από τις ίδιες της τις στάχτες, για να πάρει την εκδίκησή της από τον υπαίτιο της τραγωδίας, ο οποίος ζει και βασιλεύει χάρη στα λεφτά της μητέρας της.
Τίποτα όμως δεν είναι όπως φαίνεται όταν οι σύμμαχοι αποδεικνύονται εχθροί. Και οι εχθροί ίσως είναι εκείνοι που κρατάνε το κλειδί της αγάπης καθώς οι μάσκες πέφτουν.
Θα κοπάσουν μια μέρα οι ψίθυροι στις φλόγες; Θα αποκατασταθεί η αλήθεια; Θα μπορέσει να αναδυθεί η ελπίδα και να σκαρφαλώσει στο σκοτεινό ουρανό, όταν όλοι νόμιζαν πως θάφτηκε κάποτε ολόκληρη στις στάχτες;
«Μπορούσε να ξεγελάσει τους πάντες εκτός από τον ίδιο της τον εαυτό». Στα δικά της μάτια, χρυσαφιά σαν του μεγαλύτερου εχθρού της, η συναρπαστική Σεμέλη Σοφιανού εξακολουθούσε να μοιάζει χαμένη και αβοήθητη σαν εγκαταλειμμένο βρέφος. Εξακολουθούσε να είναι το στρουμπουλό κοριτσάκι της παιδικής της ηλικίας, εκείνης της εποχής που χάθηκε βίαια στις φλόγες, παρασέρνοντας στα φρικτά αποκαΐδια και ολόκληρη την αθωότητά της. Τίποτα δεν ήταν ίδιο από τότε. Όλα είχαν καεί, και εκείνη έμοιαζε με παντοδύναμο φοίνικα αναγεννημένο από τις ίδιες του τις στάχτες.

Το μαύρο και το κόκκινο ***
Κώστας Βεργόπουλος
Εκδόσεις Λιβάνη

Το χρήμα, οι τράπεζες, τα χρηματιστήρια θριαμβεύουν, οι κοινωνίες συντρίβονται, οι κοινωνικοί αποκλεισμοί πολλαπλασιάζονται. Οι νέοι, κατ' εξοχήν θύματα της κρίσης σε όλες τις ευρωπαϊκές χώρες. Τι μέλλον προετοιμάζεται χωρίς αυτούς, που είναι φορείς της παραγωγικής εργασίας και της κοινωνικής συνοχής, των ιδεών, πρωτοβουλιών, καινοτομιών για ένα καλύτερο αύριο; Σε αντίθεση με τον υπόλοιπο κόσμο, η Ελλάδα και η Ευρώπη δεν διασώζουν την απασχόληση, εξασφαλίζουν μόνον τις τράπεζες και τις χρηματικές αποδόσεις, επιρρίπτοντας το κόστος στην νέα γενιά. Κοινωνίες που δεν ενσωματώνουν, αλλά αποκλείουν, δεν έχουν μέλλον. Όσο περισσότερα τα νεανικά θύματα της επιτάχυνσης προς τον «άγριο καπιταλισμό», τόσο πιο βέβαιη και σαρωτική η απείθειά τους.
Αφού η Ελλάδα, «αδύναμος κρίκος» της ευρωπαϊκής αλυσίδας, επελέγη ως «πειραματόζωο» για την αποδόμηση των κοινωνιών, από αυτήν πυροδοτείται και η αντίστροφη μέτρηση.
Εάν η νέα γενιά είναι σήμερα χαμένη, περισσότερο χαμένη είναι η κοινωνία που την θυσιάζει.
Κάθε γενιά αντιστρέφει τις αξίες της προηγούμενης. Όμως, μέσα από την κάθε αντιστροφή διατηρείται πάντα κάποια συνοχή, στο μέτρο που κάθε εποχή φιλοδοξεί να ερμηνεύει τις προηγούμενες με τον δικό της τρόπο, ώστε να διασφαλίζεται κάποιος συνεκτικός ιστός, να εννοηματώνεται η συνολική αφήγηση της ιστορίας και η θέση του αφηγητή μέσα σε αυτήν. Σήμερα, τίποτα από αυτά δεν συμβαίνει.
Με αυτοπεποίθηση και έπαρση η εποχή μας ενοχοποιεί τις προηγούμενες και απαρνείται κάθε συνέχεια ?ε αυτές, διεκδικώντας την ρήξη με ό,τι έχει προηγηθεί, χωρίς ωστόσο από την άλλη πλευρά να βρίσκει η ίδια κάποιο δρόμο ούτε ορατότητα για να πορεύεται. Όμως, η ρήξη με το παρελθόν συνεπάγεται την αναζήτηση νέων σημείων αναφοράς και η ιστορία δείχνει ότι σε κάθε παρόμοια στιγμή οι «χαμένοι» γράφουν το μέλλον, ενώ οι «κερδισμένοι» χάνονται.

Ο θίασος της Μαριάννας Μαλτέ ***
Γιώργος Γιαντάς
Εκδόσεις Λιβάνη

Μα μου φαίνεται θέλεις να σου πω για την κατοχή...
Ξέρεις πώς ήτανε για μας τις γυναίκες τότε; Ένα κακό όνειρο, μια εποχή που δεν άφηνε ούτε ένα ξεροκόμματο ευτυχίας να περισσέψει. Άμα αρπάξεις από τα χέρια του ανθρώπου τα χρειαζούμενα για να ζει, τότε τον κάνεις δυστυχισμένο.
Μονάχα που κι η δυστυχία έχει τα όριά της, μια αρχή κι ένα τέλος. Μπορεί όχι για όλους, θα μου πεις. Ναι, κάποιοι δε βγαίνουνε ποτέ από αυτήν. Μα είναι τέτοιο πλάσμα ο άνθρωπος, που και σε μια τρύπα στη γης να τον παραχώσουνε, θα βρει, άμα το θέλει, το άνοιγμα που αχτιδοβολά ο ήλιος. Κι από κει θα ξεμυτίσει και πάλι, όπως ο μέρμηγκας. Καμιά κατοχή, καμιά σκλαβιά δε μας αποτελειώνει, γιατί τούτες τις φτιάχνουνε οι άνθρωποι και τις προορίζουνε για τους ανθρώπους. Μα η ελευθερία και το δικαίωμα για μια ζωή με αξιοπρέπεια είναι αγαθά που μονάχα ο Θεός ο ίδιος μπορεί να τα στερήσει...
Τούτα μου τα δίδαξε η ζωή. Τα χρόνια που γείρανε στη ράχη μου. Μη νομίζεις, λοιπόν, πως εγώ δεν αναζήτησα κατά πού έπεφτε ο ήλιος εκείνα τα χρόνια. Τον αναζήτησα. Λοιπόν, το δικό μου το λαμπερό αχτιδοβόλημα ήτανε το θέατρο του Ζαμπάκη.
Από αυτό πήρα κουράγιο και ζωή. Μα μη νομίζεις πως ήταν εύκολο για μένα. Για κανέναν δεν ήτανε. Με κυνήγησε ο χρόνος. Έπαιξε παιχνίδια στη ράχη μου, από κείνα που άλλοτε θαρρείς κρατάνε αιώνια κι άλλοτε ζητούν να αποφασίσεις, να πάρεις γενναίες αποφάσεις σε μονάχα μια στιγμή.

Βαμμένα κόκκινα μαλλιά ****
Κώστας Μουρσελάς
Εκδόσεις Πατάκη

«Το 1989 ο Κώστας Μουρσελάς, ήδη διακεκριμένος θεατρικός συγγραφέας, εκδίδει τα Βαμμένα κόκκινα μαλλιά, το πρώτο του μυθιστόρημα, και μας συστήνει έναν από τους πιο αξιομνημόνευτους χαρακτήρες της ελληνικής λογοτεχνίας: Εμμανουήλ Ρετσίνας, ο επονομαζόμενος Λούης, η μετενσάρκωση του Αλέξη Ζορμπά στη μεταπολεμική Αθήνα, ένας σχεδόν ωραίος, σχεδόν τεμπέλης, σχεδόν αγράμματος, σχεδόν άθεος. Μαζί με τον Κωνσταντίνο Μανολόπουλο, τον διανοούμενο, και την ωραία Μάρθα είναι οι ήρωες μιας ιστορίας πάνω στην οποία θα στηθεί η τοιχογραφίας μιας ολόκληρης εποχής.
...ο κατεξευτελισμός της γυναίκας μέσα από την αφήγηση του Μουρσελά. Δεν είναι η στάση του συγγραφέα, είναι η στάση μιας σεξουαλικά πεινασμένης, λυσσασμένης αρσενικής γενιάς, πορνοδίαιτης και βωμολόχας, μιας γενιάς που έλιωσε τα πόδια της στις «μπουρδελότσαρκες» και που μόνο τη μάνα-γυναίκα σεβόταν...
Η σωτηρία αυτής της κοινωνίας ήταν αυτή η σχεδία βίου, το ξυλάρμενο σωσίβιο, το πιάσιμο της καλής, το βόλεμα ή το άρπαγμα της ευκαιρίας. Ένας λαός έρμαιος στον τυχοδιωκτισμό της πολιτικής, ελπίζοντας μόνο στη λαχειοφόρο τύχη και στο δυάρι με λουτροκαμπινέ.»
Κώστας Γεωργουσόπουλος

Δύο φορές άνοιξη ***
Μάνος Κοντολέων
Εκδόσεις Πατάκη

Σπουδαστές ήταν η Aνθή και ο Δημήτρης, όταν γνωριστήκανε, ερωτευθήκανε και, προτού καν κλείσουνε τα είκοσί τους χρόνια, παντρευτήκανε. Η Ανθή είχε μείνει έγκυος.
Το πρώτο παιδί γρήγορα θα το ακολουθήσει ένα δεύτερο. Κι ενώ ο Δημήτρης ανέρχεται επαγγελματικά, η Ανθή αισθάνεται -και είναι- εγκλωβισμένη σε μια ζωή οικογενειακής ρουτίνας.
Η εισβολή στην καθημερινότητά της του γοητευτικού φωτογράφου Μανουήλ θα της φανερώσει το τι σημαίνει να σε ερωτεύονται με πάθος, αλλά και το τι η ίδια είναι ικανή να δημιουργήσει.
Μα όταν ο Μανουήλ θα της προτείνει να τον ακολουθήσει, εκείνη θα προτιμήσει να μείνει κοντά στον άντρα και στα δυο αγόρια της.
Όμως η ίδια η ζωή έχει διαφορετικά αποφασίσει.
Ένα τρίτο παιδί έρχεται - κορίτσι αυτή τη φορά.
Κι έτσι εκείνο που κάποιος σχεδιάζει δε σημαίνει πως είναι και αυτό που θα συμβεί.
Η Ανθή θα πρέπει να αντιμετωπίσει τις επιθυμίες της - κι αυτές που αργοσβήνουνε κι όσες ζητάνε να ανθοφορήσουν.

Νοέμβριος ***
Γιώργος Σκαρμπαδώνης
Εκδόσεις Πατάκη

Μπήκα μέσα στο ναρκοπέδιο να πάρω ένα σκοτωμένο τρυγόνι. Βρήκα κι έναν σκαντζόχοιρο, τον βαλσάμωσα κι από τότε τον έχω για προσκέφαλο, ώστε να μην μπορώ να κοιμηθώ. Μόλις, όμως, κάπως λαγοκοιμάμαι, κάτι ξανοίγει - σπάζει η καλαμωτή του μυαλού. Και από εκεί βλέπω μέσα στα νερά μικρές ιστο­ρίες-γυρίνους να τοξεύονται ακτινωτά προς τον βυθό. Νεογέννητοι γυρίνοι με κεφάλια πιο μικρά κι απ' της καρφίτσας, σαν εκείνα του αμάρανθου. Και πρόσωπα που ρέουν, χάνονται κι επανέρχονται. Χειρονομίες και κουβέντες, χέλια λέξεων που τρέχουνε στα βαθιά - βουβά τρέιλερ. Τι να κάνω, νταγιαντώ μ' αυτά, τώρα που πέρασαν οι παλιές Παρασκευές. Τα ξαναγεννώ, τα ξαναπλάθω και παρακαλώ: «Μούσα, όρυξόνμοι, ως δικέλλη, τη γλώττηδιέξοδον».

Στην άκρη του νήματος ***
Σωτηρία Περβανά
Εκδόσεις Κέδρος

Iζαμπέλ
Ένα πλάσμα γεννημένο στα σκοτάδια. Mηδενισμένο από την αρχή της ζωής του.
Ένα κορίτσι πλασμένο από θεούς και δαίμονες. Που μεγάλωσε - εγκαταλειμμένο από την ίδια του τη μάνα - με τον εχθρό του, που το έτρεφε με μίσος.
Mια γυναίκα που μπορεί να μετουσιωθεί σε φως και να διαλύσει κάθε σκοτάδι. Που μπορεί όμως και να ανοίξει τις πύλες της κόλασης και να βουλιάξει στη διαστροφή.
Mια γυναίκα που από θύμα γίνεται θύτης. Σύζυγος και εραστής, πιόνια της ίδιας παρτίδας.
Στην άκρη του νήματος.
Ποιος θα βγει αλώβητος από αυτή την παράνοια;
Ποιος μπορεί να ξεριζώσει τους δαίμονες που υπάρχουν στην ψυχή μιας γυναίκας που η αθωότητα την εγκατέλειψε μόλις στα δεκατρία της χρόνια;

Με λυμένο χειρόφρενο ***
Μάρτυ Λάμπρου
Εκδόσεις Κέδρος

Σε όσους τη ρωτούσαν γιατί ακολουθούσε τον πατέρα της στα ταξίδια του με την νταλίκα, «επειδή μου αρέσει να φεύγω από το σπίτι», έλεγε. Η Σώτη γνώριζε από τι δραπέτευε, όχι όμως και τι αναζητούσε. Στα δώδεκά της, πρώτο ταξίδι στην Ιταλία. Μπρίντιζι-Μιλάνο. Αουτοστράντα, παρκίδες, εργοστάσια. Άλλαζε λάστιχο, διάβαζε τους χάρτες, ξενυχτούσε, ξεφόρτωνε μαζί του. Ο μαγικός κόσμος της νταλίκας, ο δρόμος, ένα εργοστάσιο απροσδόκητων εικόνων. Επιστροφή για Ελλάδα. Είκοσι μέρες στο λιμάνι του Μπάρι, νταλικέρηδες, πείνα. Η νταλίκα φορτωμένη, έτοιμη για ένα ακόμη ταξίδι. Αλλά ο πατέρας βαριά άρρωστος. Η Σώτη, στην καμπίνα του οδηγού, κρατάει το τιμόνι, συνεχίζει το δρόμο. ό, τι κι αν συμβεί.
Ένα μυθιστόρημα ενηλικίωσης μέσα από τις εθνικές οδούς.

Για πάντα στη θάλασσα ***
Αναστασία Λιβανού
Εκδόσεις Κέδρος

1922. Η οικογένεια του μεγαλέμπορου Κιοπέογλου εγκαταλείπει τη Σμύρνη που καίγεται και καταφεύγει στη Χίο. Η Ίριδα, η μικρότερη κόρη του, γεννιέται μέσα στη βάρκα που μεταφέρει την εγκυμονούσα μητέρα της στο ακριτικό νησί. Στη Χίο η οικογένεια ξαναστήνει τη ζωή της και φτιάχνει εκ νέου τεράστια περιουσία.
Μεγαλώνοντας η Ίριδα αγαπάει τη θάλασσα όσο τίποτε άλλο. Χάρη στην ανατροφή που παίρνει από τον προοδευτικό πατέρα της, εξελίσσεται σε μια σπουδαία πιανίστρια και σε μια χειραφετημένη γυναίκα που δε διστάζει να εκφράσει τα πιστεύω και τις επιθυμίες της. Αγωνίζεται να πραγματοποιήσει τα όνειρά της ακόμα και όταν η στάση της τη φέρνει αντιμέτωπη με τα ήθη που επικρατούν στην Ελλάδα την εποχή εκείνη.
Η Ίριδα γεύτηκε τη ζωή μέχρι το μεδούλι και γύρισε όλο τον κόσμο. Γνώρισε τον μεγάλο έρωτα, που όμως έσβησε πρόωρα. Βίωσε τα γεγονότα που συγκλόνισαν τον πολυτάραχο 20ό αιώνα, όμως κατάφερνε κάθε φορά να αναδύεται από τα ναυάγια της ζωής της, δίνοντας δύναμη και σε όσους βρίσκονταν γύρω της.

Κοίταξε με για να δω ποια είμαι ***
Δάφνη Καλογεροπούλου
Εκδόσεις Κέδρος

Πέντε άνθρωποι, που ο καθένας έχει να αντιμετωπίσει τον δικό του γολγοθά, σμίγουν για να πορευτούν μαζί στο ταξίδι της ψυχοθεραπείας. Στην ομάδα που σχηματίζεται, στο επίκεντρο της προσοχής βρίσκονται δύο γοητευτικές γυναίκες οι οποίες αρχικά αντιπαθούν έντονα η μία την άλλη και συμπεριφέρονται ανταγωνιστικά. Ωστόσο, σ' ένα συναρπαστικό γαϊτανάκι ανατροπών, η μεταξύ τους αντιπάθεια θα μεταστραφεί. Θα αναπτυχθούν συναισθήματα που οι δύο γυναίκες δεν έχουν νιώσει στο παρελθόν. Άραγε θα μπορέσουν να φτάσουν στη συνειδητοποίηση και στην αποδοχή των συναισθημάτων τους;
Ένα ρομαντικό όσο και διεισδυτικό μυθιστόρημα που εξερευνά τις λεπτές εκφάνσεις του ανθρώπινου ψυχισμού και τις αποχρώσεις που αυτές αποκτούν στο πλαίσιο της ομαδικής ψυχοθεραπείας.

Ο βασιλιάς του τρακ ***
Μαρία Πετρίτση
Εκδόσεις Κέδρος

Σε κάποιο μπαρ ένας άντρας ερωτεύεται τη λάθος γυναίκα. Μια ανυποψίαστη νεαρή φοιτήτρια ερωτεύεται τον εραστή της μητέρας της επικυρώνοντας τους υποσυνείδητους κανόνες ενός παιχνιδιού προτύπων. Μια κοπέλα με ένα λουλούδι στο μάγουλο ενσαρκώνει το νόημα της αληθινής φιλίας. Κάποιο παιδικό τραύμα αναγκάζει έναν επώνυμο δημοσιογράφο να πληρώνει το σεξ στους οίκους ανοχής.
Μια διαδικτυακή περσόνα εγκαταλείπει την οθόνη και αναζητά τρυφερότητα στους δρόμους της πόλης. Μια σειρά συμπτώσεων και ενστίκτων φέρνουν τους ήρωες του μυθιστορήματος αντιμέτωπους με τα πιο οδυνηρά μυστικά τους.
Λίγο πριν από την κάθαρση, νιώθουν τρακ. Αυτή είναι η ειλικρινέστερη στιγμή της ζωής τους.

Η ζωή είναι ένα σύνολο από ***
Πέτρος Βουτσινέας
Εκδόσεις Κέδρος

Η ζωή είναι ένα σύνολο από... δροσερές ακρογιαλιές, καύσωνες, στρογγυλά φεγγάρια, τσίχλες κολλημένες σε παγκάκια, μαύρες μπογιές, εφαπτόμενες μοναξιές, θυσίες, κολόνιες, δροσοσταλίδες, πολυκαιρισμένα γράμματα, λίμνες που παγώνουν, μπαλκονόπορτες, θέσεις παρκαρίσματος, πεφταστέρια, αψεγάδιαστες μετριότητες, μαντεψιές, ετοιμοθάνατα δευτερόλεπτα, σοκολάτες, ξόρκια, παπούτσια, ρωγμές, μνήμες, σπασμένους καθρέφτες, ουρλιαχτά, ψιθύρους.
Ιστορίες βγαλμένες από τη φαντασία της πραγματικότητας, από εκείνη την αναπάντεχη σχισμή στην αδιαπέραστη μεμβράνη του συνειδητού. Ιστορίες παράξενες και μικρές, σαν τις καθοριστικές εκείνες στιγμές που αλλάζουν, μια και καλή, τον τρόπο που βλέπεις τα πράγματα...

Καππαδοκία. Πριν και μετά. ***
Σούλα Ευσταθιάδου
Εκδόσεις Κέδρος

Καππαδοκία, τέλη του 19ου αιώνα. H Κλειώ γεννήθηκε στην Καισάρεια, παντρεύτηκε και έζησε στη γειτονική Mουταλάσκη μέχρι την ανταλλαγή των πληθυσμών και τον ξεριζωμό του 1924. Με αραμπά Kαραμάνι-Mερσίνα, με πλοίο για Κέρκυρα, οδικώς στην Αθήνα... και προσφυγιά. Μια ζωή που εξελίχθηκε σ' έναν αγώνα για την επιβίωση, για την εξασφάλιση δουλειάς και στέγης, για το δικαίωμα στη διασκέδαση, για τη διατήρηση της προσωπικής αξιοπρέπειας.
O γάμος της Kλειώς στη Mουταλάσκη το 1895 είναι η απαρχή της αφήγησης. Η φιλία δύο νέων, η επιθυμία του ενός να παντρευτεί την αδελφή του άλλου, οι περιπέτειες και ο ιδιαίτερος χαρακτήρας του εμβληματικού πεθερού της Κλειώς αλλά και ο χορός των γυναικών της γειτονιάς της μας ταξιδεύουν πίσω στο χρόνο, στο περιβάλλον όπου έζησαν οι τελευταίοι Έλληνες της Καππαδοκίας.
Ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα εμπνευσμένο από αληθινά πρόσωπα και γεγονότα.

Η ανάσταση του Μαϊκλ Τζάκσον***
Δημήτρης Σωτάκης
Εκδόσεις Κέδρος

Ένας άντρας, βυθισμένος στην κατάθλιψη, μια καλοκαιρινή νύχτα δέχεται την επίσκεψη του Μάικλ Τζάκσον. Χωρίς τις απαραίτητες διευκρινίσεις και μια εκλογικευμένη εξήγηση για το αναπάντεχο αυτό γεγονός, τον καλωσορίζει και τον φιλοξενεί στο σπίτι του για το προσεχές διάστημα.  Από εκείνη τη στιγμή ξεκινάει ένα παράξενο ταξίδι στην τρέλα και στο σαρκασμό, στο παράλογο και το κωμικό, με τους δύο ήρωες να πασχίζουν να ερμηνεύσουν, ο καθένας με τον δικό του τρόπο, τις πολλαπλές μορφές της πραγματικότητας.
Μια ιστορία για τη φιλία και τον πόνο που γεννά η ανθρώπινη μοναξιά, μια αλλόκοτη αφήγηση με συχνές εκπλήξεις και εμβόλιμες αφηγήσεις, που θέτουν ερωτήματα για τον τρόπο που διαχειριζόμαστε τη ζωή μας, αλλά και το επερχόμενο τέλος της.

Συλλαβίζοντας το καλοκαίρι ****
Δημήτρης Στεφανάκης
Εκδόσεις Ψυχογιός
Το ταξίδι στις Κυκλάδες και στο φως ξεκινά ένα καλοκαίρι, στα τέλη του εικοστού αιώνα. Ένας διάσημος νομπελίστας, ο Αλμπέρ Καμύ, επιστρέφει στην πρωτεύουσα του χρόνου, την εποχή μας, και στη Μεσόγειο που αγάπησε. Τον συνοδεύει η νεαρή δημοσιογράφος Αριάδνη Δάριβα, που βλέπει αυτό το ταξίδι σαν μια δεύτερη ευκαιρία προκειμένου ο Γαλλοαλγερινός συγγραφέας να ολοκληρώσει το μυθιστόρημά του Ο πρώτος άνθρωπος. 
Κάτω από τον ανίκητο ήλιο, στο διονυσιακό περιβάλλον της καλοκαιρινής Μυκόνου, ο Καμύ θα προσπαθήσει να συμφιλιώσει τις αναμνήσεις της προηγούμενης ζωής του με ένα σήμερα που δεν τον αφορά. Παλινωδώντας ανάμεσα στον έρωτα και στον θάνατο, θέλει να πιαστεί από τη χαρά της ζωής μέσα σ' έναν κόσμο όπου άνθρωποι, βιβλία και πάθη ζητούν ολοκλήρωση. 
Ένα μυθιστόρημα για το ελληνικό καλοκαίρι, για την αιώνια εφηβεία και τη νιότη που δεν κατάφερε να αγγίξει ο χρόνος...

Τα πέντε κλειδιά ****
Λένα Μαντά
Εκδόσεις Ψυχογιός

Δε θα πάθει τίποτε αν κάνεις ότι σου λέμε. πέντε λουκέτα, πέντε κλειδιά. κάθε φορά που θα υπακούς, θα παραλαμβάνεις κι ένα κλειδί με το λουκέτο του, το τελευταίο θα έρθει μαζί με την κόρη σου, αν μιλήσεις σε κάποιον δε θα τη δεις ποτέ ξανά ζωντανή αλλά ούτε και πεθαμένη! περίμενε οδηγίες...
Από κείνη την ώρα άρχισε ο εφιάλτης. Η μικρή της κόρη, η Μαργαρίτα της, ήταν στα χέρια απαγωγέων, δεμένη με πέντε αλυσίδες σαν μικρό ζώο. Δεν μπορούσε να ζητήσει βοήθεια από κάποιον, αφού κανένας δεν ήξερε την ύπαρξη του παιδιού. Ούτε καν ο άντρας της, ο παντοδύναμος Ορέστης Δελμούζος. Έπρεπε να υπακούσει με όποιο τίμημα...

...και δυο λόγια από τη συγγραφέα
 Αυτό κι αν ήταν αλλόκοτο βιβλίο! Από πού να αρχίσω και πού να τελειώσω... Δεν ήθελε να ξεκινήσει με τίποτα, δεν μπορούσε να τελειώσει με τίποτε! Ας τα πάρω, όμως, από την αρχή...

Πρώτα απ' όλα, όταν γεννήθηκε η ιδέα, την απέρριψα! Από πού κι ως πού εγώ να γράψω κάτι που, αν δεν ήταν αστυνομικό, είχε πάντως τις... αποχρώσεις του; Πώς θα κατάφερνα κάτι που πάντα φοβόμουν; Έριξα την προσοχή μου σε κάτι άλλο που σκέφτομαι από καιρό. Ούτε αυτό ήθελε να βγει, όμως!
Και ξαφνικά στην έκθεση βιβλίου στο Ζάππειο μια αναγνώστρια, η Ειρήνη, φεύγοντας, μου είπε κάτι που θεώρησα πως, αν δεν ήταν σημάδι, του έμοιαζε αρκετά. Μου δήλωσε: «Πολύ θα ήθελα να σε δω και σε κάτι αστυνομικό!» Αυτό ήταν... Εκείνη τη στιγμή ήξερα ότι θα έγραφα το βιβλίο που κρατάτε στα χέρια σας. Ή έτσι νόμισα τουλάχιστον...
 Όλα εναντίον μου! Κοσμογονικές αλλαγές, ανατροπές, πολλές στεναχώριες στο φιλικό μου περιβάλλον με γονάτισαν στην κυριολεξία. Με πολύ κόπο έπιασα το νήμα, κι εδώ χρωστάω ένα μεγάλο ευχαριστώ στον γιο μου, τον Αλέξανδρο. Το παλικάρι μου πέρασε ώρες να συζητάει μαζί μου κάθε πιθανή εκδοχή του βιβλίου, με συμβούλευε, με βοηθούσε να μην κάνω λάθη, μου έδινε ιδέες, με ενθάρρυνε και με έκανε να συνεχίζω. Αρκετές φορές έψαχνε στο διαδίκτυο λεπτομέρειες που χρειαζόμουν και μου τις παρουσίαζε, δίνοντάς μου ακόμα ένα κίνητρο να προχωρήσω. Πρώτη φορά μέχρι και η κόρη μου κινητοποιήθηκε, είχε λόγο και άποψη ως προς την ιστορία. Ξαφνικά έγιναν... οικογενειακή υπόθεση τα πέντε κλειδιά!
Κι όταν επιτέλους ολοκληρώθηκε το βιβλίο, όταν έγραψα τη λέξη «τέλος», τότε συνειδητοποίησα πόσο μεγάλη αλήθεια είναι αυτό που λέω πάντα: δεν υπάρχει καλύτερο ταξίδι μυαλού από αυτό που μόνο ένα βιβλίο μπορεί να προσφέρει! Τα πέντε κλειδιά με κράτησαν όρθια και λειτουργική. Το μυαλό έφευγε μακριά, γινόταν ένα με την ηρωίδα και τις αγωνίες της. Η Λένα δεν υπήρχε εκείνες τις ώρες...
Γι' αυτό και αφιερώνω το συγκεκριμένο βιβλίο εξ ολοκλήρου στον άντρα μου και στα παιδιά μου και τους ευχαριστώ μέσα από την καρδιά μου που είναι δίπλα μου σε κάθε βήμα...
Λένα Μαντά

Το κελάρι της ντροπής ****
Χρυσηίδα Δημουλίδου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Δεκαετία του '60. Σ' ένα μικρό χωριό της Μεσσηνίας, τρεις αδελφές, η Δήμητρα, η Αναστασία και η Μυρτώ, μεγαλώνουν στη σκιά ενός πατέρα αφέντη και μιας μάνας που δεν έχει λόγο. Η μόνη έξοδός τους είναι κάθε Κυριακή για την εκκλησία και στο πανηγύρι του χωριού μία φορά τον χρόνο. Οι καιροί σκληροί, αλλά οι πράξεις σκληρότερες. 
Και μια μέρα ο πατέρας τις εγκαταλείπει και εξαφανίζεται. Το κοινωνικό στίγμα είναι βαρύ για την οικογένεια που άφησε πίσω του, όμως μαζί έρχεται και η λύτρωση από τους αυστηρούς κανόνες που έχει επιβάλει. Σταδιακά τα κορίτσια ξενιτεύονται σε τρεις διαφορετικές ηπείρους και με τον καιρό οι οικογενειακοί δεσμοί κόβονται. Σχεδόν τριάντα χρόνια αργότερα ένα τηλεφώνημα από την πατρίδα θα ταράξει τη μέχρι τότε ήρεμη ζωή τους. Η επιστροφή στο χωριό τους γίνεται επιτακτική και ο επικείμενος θάνατος της μάνας που άφησαν ολομόναχη χωρίς να ενδιαφερθούν γι' αυτήν θα τις φέρει αντιμέτωπες με μυστικά και αλήθειες που απέκρυψαν. Το παρελθόν γυρίζει στο παρόν ζητώντας απαντήσεις. 
Τι συνέβη και τις παράτησε ο πατέρας τους; Γιατί εγκατέλειψαν τη μάνα τους στην τύχη της; Γιατί το πατρικό τους δεν πρέπει να φύγει από τα χέρια τους; Ποιο μυστικό κρύβει το κελάρι στο υπόγειο του σπιτιού; Οι τρεις αδελφές πάνω από την ετοιμοθάνατη μάνα κάνουν μόνο μια ερώτηση: «Μάνα, όλα αυτά τα χρόνια γιατί δεν καθάρισες την ντροπή;»

...και δυο λόγια από την συγγραφέα
 Το νέο μου βιβλίο, Το κελάρι της ντροπής, είναι αφιερωμένο σε όλες εκείνες τις γυναίκες που η βία σημάδεψε ή σημαδεύει τη ζωή τους. Αφιερωμένο σε όλα εκείνα τα πλάσματα που τα δάκρυα ράντισαν την ψυχή τους και ο τρόμος υπήρξε καθημερινός εφιάλτης. Αφιερωμένο σε όλες εκείνες τις γυναίκες που δεν τόλμησαν, που δεν τολμούν να υψώσουν φωνή οργής στον πόνο. Είθε αυτό το βιβλίο να τους δώσει τη δύναμη να το κάνουν. Γιατί η ανοχή, όταν μένει σιωπηλή και κρυμμένη στο σκοτάδι για καιρό, τότε μπορεί να γίνει πολύ επικίνδυνη...
Το μυθιστόρημα αυτό γράφτηκε με έναν σκοπό: να βοηθήσει. Ίμως πέρα απ΄την οποιαδήποτε ψυχολογική ή ηθική στήριξη, αποφάσισα και πρότεινα στον εκδοτικό μου οίκο να προσφερθεί και οικονομική βοήθεια. Κι εκείνοι το δέχτηκαν με χαρά. Έτσι, ένα ποσοστό από τα έσοδα κάθε βιβλίου θα δοθεί σε ιδρύματα υπέρ της προστασίας της Κακοποιημένης Γυναίκας και του Παιδιού. Είναι το λιγότερο που μπορούμε να κάνουμε όλοι μας, γιατί θα συμμετέχετε κι εσείς σ' αυτό, που το θεωρώ πολύ σημαντικό, επειδή εκεί έξω υπάρχουν γυναίκες και παιδιά που βρίσκονται κυριολεκτικά στο έλεος του Θεού. Στο τέλος του βιβλίου υπάρχουν διευθύνσεις και τηλέφωνα, στα οποία θα μπορεί να καταφεύγει κάθε γυναίκα που νιώθει ότι κακοποιείται με οποιονδήποτε τρόπο και από τον οποιονδήποτε. Σ' ένα πολιτισμένο κράτος δικαίου και μόνο η λέξη κακοποίηση πρέπει να προκαλεί αποτροπιασμό και ντροπή. Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου όταν νιώθετε ότι ο τρόμος είναι καθημερινός σας σύντροφος. Από την πλευρά μου, ως πολίτης αυτού του κράτους, άνθρωπος, συγγραφέας και γυναίκα, θα κάνω οτιδήποτε περνά από το χέρι μου να βοηθήσω και να σταματήσω αυτό τον τρόμο. Να θυμάστε πως ακόμη κι ένα λεπτό του ευρώ μπορεί να είναι πολύ σημαντικό για μια γυναίκα και ένα παιδί που βιώνουν τη βία.
Καλή ανάγνωση...
Χρυσηίδα Δημουλίδου

Δίδυμα φεγγάρια ****
Ρένα Ρώσση-Ζαϊρη
Εκδόσεις Ψυχογιός

...Κι ύστερα έκλεισε τα χέρια του γύρω μου κι ύστερα βυθίστηκα στην αγκαλιά του άντρα που αγαπούσα.
Το χαμόγελό του έγινε ένα με το τρέμουλο της καρδιάς μου.
Κι ύστερα θόλωσαν τα μάτια μου από τη γλύκα του σμιξίματός μας.
Ακόμα και το φεγγάρι θολό μού φάνταζε. Ήταν εκείνη η ώρα η παραδεισένια.
Η ώρα που τα δυο κορμιά μας έγιναν ένα.
Ο Ανδρέας μού έλεγε πως με αγαπούσε. Και το ολόγιομο φεγγάρι άκουσε τα λόγια του, έγινε κατακόκκινο από χαρά κι έγειρε για να δροσιστεί στο κανάλι του γλυκού νερού που λίμναζε ανάμεσα στους καλαμιώνες. Το άκουσα στ' αλήθεια να αναστενάζει από ευτυχία.
Το κοίταξα πώς έλαμπε ψηλά στον ουρανό.
Το κοίταξα πώς λουζόταν στο νερό δίπλα μου.
Ήταν ευλογημένη εκείνη η νύχτα.
Η νύχτα με τα δίδυμα φεγγάρια...
Ένας πρίγκιπας. Ένα άσπρο άλογο.
Μια νύχτα με δίδυμα φεγγάρια, που ανάσαινε την ομορφιά της Κερκίνης.
Κι η Αλίκη φέρνει στον κόσμο δύο δίδυμα κοριτσάκια.
Μόνο που αναγκάζεται να πουλήσει το ένα της παιδί...
Η Αγάπη και η Ελισάβετ μοιάζουν σαν δυο σταγόνες νερό. Μεγαλώνουν χωρίς να ξέρουν την ύπαρξη η μια της άλλης. Μέχρι που οι ζωές τους μπλέκονται αδυσώπητα.
Ένα μυθιστόρημα για τον έρωτα, την αναπνοή του Θεού πάνω στη γη. Μια ιστορία βασισμένη σε αληθινά γεγονότα, που χορεύει ανάμεσα στο όνειρο και την αλήθεια, προσπαθώντας να κεντήσει την ίδια την αγάπη.

Νόμος ***
Μαρία Ζαχαράκη
Εκδόσεις Momentum
Όταν η Αντριάνα, πρωτοετής φοιτήτρια στο τμήμα φιλοσοφίας της Οξφόρδης, αναλαμβάνει με τέσσερις συμφοιτητές της μια εργασία για τη δημιουργία του ανθρώπου, το μόνο που έχει στο νου της είναι ένας καλός βαθμός.
Αυτό που δεν φαντάζεται ποτέ είναι ότι, καλά κρυμμένο στις σελίδες της Βίβλου και στις τοιχογραφίες του Μιχαήλ Αγγέλου που μελετά για την εργασία, βρίσκεται το μυστικό των Αρχαγγέλων της Δημιουργίας: το πρώτο μυστικό του Κόσμου, άρρηκτα δεμένο με τη μοίρα της.
Και σίγουρα δεν περιμένει ότι θα ερωτευτεί με την πρώτη ματιά έναν Αρχάγελλο που περπατά ανάμεσα στους ανθρώπους και ότι θα τον διεκδικήσει από τον Θεό, παραβιάζοντας τον πρώτο Νόμο που Εκείνος θέσπισε...
Το ζευγάρι θα βρεθεί να ακροβατεί ανάμεσα στον πόθο και την αμαρτία, την πτώση και τον έρωτα, το θάνατο και τη ζωή...
Ενώ οι πέντε φοιτητές προσπαθώντας ν' ανακαλύψουν την αλήθεια, θα έρθουν αντιμέτωποι με τη μεγαλύτερη πλεκτάνη της Ιστορίας: ένας εξόριστος έρωτας, μια μυστηριώδης γυναίκα για την οποία όλοι σιωπούν και ένα σχέδιο εκδίκησης που περιμένει επί αιώνες την κατάλληλη στιγμή, για να ανατρέψει τον Νόμο...

Έρεβος ***
Δώδεκα
Βίβιαν Φόρτη
Εκδόσεις Momentum
«Έλα, μακάριε Λυτρωτή, εξολοθρευτή του Τιτυού, Φοίβε Λυκωρέα...
Εσύ που έχεις χρυσή λύρα, γονιμοποιέ και προστάτη των γεωργών, Πύθιε, Τιτάνα. Άγριε, πνεύμα του φωτός, αγαπημένε, δόξα της νιότης...»
Ο Φοίβος έχει επιτέλους βρει δίπλα στη Δάφνη, τη γαλήνη και την ευτυχία που αναζητούσε αιώνες. Η αποδοχή και η προστασία του αδιαφιλονίκητου ηγέτη των Δώδεκα, τους προσφέρει ασφάλεια. Έτσι τουλάχιστον, πιστεύουν...
Όμως, οι αρχαίοι εχθροί του Φωτός εισβάλλουν στη σύγχρονη εποχή, χρησιμοποιώντας συμμάχους ισχυρότατους και ικανούς.
Εκεί που τελειώνει ο Μύθος, η Δάφνη θα συναντήσει το Έρεβος. Και ο Απόλλων θα πολεμήσει εναντίον του, με τον τρόπο που μόνο ένας από τους Δώδεκα μπορεί.

Το πέμπτο σημείο του ορίζοντα ***
Θοδωρής Ι. Τσάκωνας
Εκδόσεις Novelbooks
Ένας φωτογράφος, ο καμαρότος ενός πλοίου, ένας κατάδικος και μια γριά πρώην πόρνη, είναι οι ήρωες ενός συγγραφέα που αναλαμβάνει να 
αποκαταστήσει ζωές «δεύτερο χέρι». Στόχος του, να τους καθοδηγήσει και να τους εξασφαλίσει με κάθε μέσον τον «ιδανικό τρόπο απελευθέρωσης» από την ανθρώπινη ζωή στην αιωνιότητα.
Στο «Πέμπτο σημείο του ορίζοντα», η ιδιαίτερη αυτή συγγραφική πρόκληση φαντάζει εύκολη, μέχρι τη στιγμή που του τίθεται ο ένας και μοναδικός όρος:
«Οι ήρωες, είναι ελεύθεροι να επιλέξουν οι ίδιοι τη στιγμή του "τέλους τους" κατά την διάρκεια της ιστορία τους. Ακόμη και στην αμέσως επόμενη άγραφη σελίδα της». Απροειδοποίητα, αυτόνομα και ανατρεπτικά. Το ερώτημα «ποιος τελικά γράφει την πλοκή μιας ιστορίας;» παραμένει αναπάντητο. Ο συγγραφέας ή μήπως ο ήρωας;
Μια συλλογή έξι διηγημάτων από το συγγραφέα του μπεστ-σέλερ «Η αγκούσα», (2011, Εκδόσεις NovelBooks), ανάμεσά τους και βραβευμένα σε λογοτεχνικούς διαγωνισμούς: ''Το κλείστρο'', που πήρε το Α΄ Βραβείο στον Πανελλήνιο διαγωνισμό διηγήματος του Diavasame.gr, ''Το δώρο'' που επιλέχθηκε ανάμεσα στα καλύτερα του Πανελλήνιου διαγωνισμού bonsai διηγήματος του περιοδικού Πλανόδιον, και ''Ο λώρος'' που έλαβε Α΄ Τιμητικό Έπαινο από την Πανελλήνια Ένωση Λογοτεχνών. 

Μια συγνώμη για την Εύα ***
Ιωάννα Νοταρά
Εκδόσεις Μίνωας

Η εξηνταπεντάχρονη ψυχίατρος Νικολέτα Δαβρή αναπολεί τη ζωή της.
Το ταξίδι της στο παρελθόν ξεκινάει τη δεκαετία του '60, όταν σε ηλικία δεκαεπτά ετών ζει τον πρώτο της έρωτα με τον Σταύρο Σιδέρη, γιο πλούσιας οικογένειας, στη διάρκεια των διακοπών της στη Λευκάδα.
Τι θα συμβεί όταν κάμποσα χρόνια μετά μια απρόσμενη εγκυμοσύνη θα συγκλονίσει τη σχέση τους λίγο πριν από την απόκτηση του πολυπόθητου πτυχίου της;
O έρωτάς τους θα πρέπει να μετρήσει τις αντοχές του.
Πώς θα αντιδράσει ο αμείλικτος Ιάσονας Σιδέρης, πατέρας του Σταύρου, στον γάμο του γιου του με μια κοπέλα κατώτερης κοινωνικής τάξης;
Πού θα οδηγηθεί η Νικολέτα;
Πώς θα θωρακίσει συναισθηματικά την ψυχή της;
Στα τέλη της δεκαετίας του '70 μια μοιραία συνάντηση θα ταράξει ξανά τη ζωή της Νικολέτας.
Ποια είναι η μυστηριώδης Εύα;
Πόσα πρόσωπα μπορεί να έχει η εκδίκηση;
Ένα μυθιστόρημα για το μίσος, τη συγχώρεση, τη λυτρωτική δύναμη της αγάπης και την απενοχοποίηση της γυναίκας.

Η λύσσα ***
Αύγουστος Κορτώ
Μετάφραση: Κατερίνα Δουρίδα
Εκδόσεις Μίνωας

«Τα παράδοξα γεγονότα που αποτελούν την αφορμή αυτής της αφήγησης συνέβησαν τον χειμώνα του 197..., στο χωριό Μαυρόδασο της Πίνδου.
Πρόκειται για έναν μικρό οικισμό, η ύπαρξη του οποίου χρονολογείται από τις αρχές του 16ου αιώνα.
Λόγω της σχετικά απομονωμένης θέσης του, σε μια απόκρημνη πλαγιά της οροσειράς της Πίνδου, που καθιστά την πρόσβαση από και προς αυτό εξαιρετικά δυσχερή, ιδιαίτερα κατά τους χειμερινούς μήνες, περιορίζοντας την άνθηση στενών εμπορικών σχέσεων με τα γύρω ορεινά χωριά, κύριες πηγές τροφοδοσίας του χωριού αποτελούν η κτηνοτροφία και η τυροκομία, σε επίπεδο ιδίας κατανάλωσης».
Σ' ένα απομονωμένο χωριό της Πίνδου ξεσπά μια επιδημία λύσσας.
Παγιδευμένος στο χιόνι και στην αρρώστια, που κατασπαράζει το χωριό με τρομαχτικούς ρυθμούς, ο αφηγητής της ιστορίας προσπαθεί ν' ανιχνεύσει την προέλευση του Κακού ή να βρει κάποια ελπίδα σωτηρίας. Πρόσωπο-κλειδί σ' αυτή του την προσπάθεια θα είναι το στοιχειό του χωριού, ένας παράξενος νέος με τ' όνομα Δημήτρης, απ' τον οποίο και ξετυλίγεται όλη η ιστορία.
Ο Αύγουστος Κορτώ διολισθαίνει δεξιοτεχνικά από την αγωνία της πλοκής στην αγωνία της ύπαρξης και ο αναγνώστης με τη σειρά του παγιδεύεται, βαθμιαία, σε ένα συναρπαστικό εσωτερικό θρίλερ.

Λικέρ από τριαντάφυλλο ***
Ισμήνη Χ. Μπαρακλή
Εκδόσεις Μίνωας

1904.
Η Ασημίνα μεγαλώνει στην παλιά πόλη του Ναυπλίου χωρίς την αγάπη του σκληρόκαρδου πατέρα της, μα μελώνει ως το φυλλοκάρδι από τη στοργή και τη γλύκα της μάνας της.
Μετά τον θάνατο της μητέρας της, σε ηλικία εννιά ετών, αναλαμβάνει να αναθρέψει τα ορφανά αδέρφια της.
Λίγα χρόνια αργότερα, γνωρίζει τον Παναή και ανάμεσά τους γεννιέται ένας μοιραίος έρωτας, που ανθίζει σε μια σχισμή του βράχου της Ακροναυπλίας, μέχρι την επιστράτευση του αγαπημένου της για τον πόλεμο στην απέναντι όχθη του Αιγαίου.
1924.
Η Ασημίνα βρίσκεται στην Αθήνα διωγμένη από τον πατέρα της και παντρεμένη χωρίς τη θέλησή της.
1939.
Λίγο πριν το ξέσπασμα του Β΄ Παγκόσμιου, επιστρέφει στο Ναύπλιο, για να συνδεθεί και πάλι το νήμα της ζωής της με την ιστορία του τόπου της.
Μια μεθυστική ιστορία αγάπης που συμπορεύεται με την ιστορία της Ελλάδας.
Ένα μυθιστόρημα βασισμένο σε ιστορικά γεγονότα, που οι σελίδες του αναδίδουν άρωμα από λικέρ τριαντάφυλλο.

Ψίθυροι στις φλόγες ***
Ευσταθίου Ευαγγελία
Eκδόσεις Λιβάνη

Ζωές καταστρέφονται μέσα σε μία νύχτα. Η λαίλαπα της φωτιάς κατακαίει ενοχές, αθωότητες, νιάτα και συνειδήσεις. Η εννιάχρονη Σεμίνα Μαργέτη παραδίδεται στο θάνατο της ψυχής της την ώρα που η μητέρα της αφήνει την τελευταία της πνοή ανήμπορη στις φλόγες. Μοναδική αμαρτία της Ηλέκτρας Φωτεινού είναι το ότι ερωτεύτηκε με πάθος λάθος άνθρωπο.
Ένας ο ένοχος, ή μήπως πολλοί;
Δαμιανός, Στέφανος, Ρούσσος. Τρία πρόσωπα που επηρεάζουν με τις αποφάσεις τους τον ρου των γεγονότων.
Κάποιοι εφησυχάζουν και κάποιοι βασανίζονται από ορμητικά ποτάμια αμφιβολίας. Ίσως και ενοχής. Οι ψίθυροι σιγανοί, σχεδόν βουβοί στην αρχή, χρόνο με το χρόνο αρχίζουν να κραυγάζουν.
Και εκείνη, η μικρή Σεμίνα, που από ένα παιχνίδι της μοίρας έχει επιβιώσει, επιστρέφει ως Σεμέλη Σοφιανού είκοσι ένα χρόνια αργότερα, αναγεννημένη από τις ίδιες της τις στάχτες, για να πάρει την εκδίκησή της από τον υπαίτιο της τραγωδίας, ο οποίος ζει και βασιλεύει χάρη στα λεφτά της μητέρας της.
Τίποτα όμως δεν είναι όπως φαίνεται όταν οι σύμμαχοι αποδεικνύονται εχθροί. Και οι εχθροί ίσως είναι εκείνοι που κρατάνε το κλειδί της αγάπης καθώς οι μάσκες πέφτουν.
Θα κοπάσουν μια μέρα οι ψίθυροι στις φλόγες; Θα αποκατασταθεί η αλήθεια; Θα μπορέσει να αναδυθεί η ελπίδα και να σκαρφαλώσει στο σκοτεινό ουρανό, όταν όλοι νόμιζαν πως θάφτηκε κάποτε ολόκληρη στις στάχτες;
«Μπορούσε να ξεγελάσει τους πάντες εκτός από τον ίδιο της τον εαυτό». Στα δικά της μάτια, χρυσαφιά σαν του μεγαλύτερου εχθρού της, η συναρπαστική Σεμέλη Σοφιανού εξακολουθούσε να μοιάζει χαμένη και αβοήθητη σαν εγκαταλειμμένο βρέφος. Εξακολουθούσε να είναι το στρουμπουλό κοριτσάκι της παιδικής της ηλικίας, εκείνης της εποχής που χάθηκε βίαια στις φλόγες, παρασέρνοντας στα φρικτά αποκαΐδια και ολόκληρη την αθωότητά της. Τίποτα δεν ήταν ίδιο από τότε. Όλα είχαν καεί, και εκείνη έμοιαζε με παντοδύναμο φοίνικα αναγεννημένο από τις ίδιες του τις στάχτες.

Νίκη ***
Χ. Α. Χωμενίδης
Εκδόσεις Πατάκη

Έζησε κάποτε ένα κορίτσι που βρέφος εβδομήντα ημερών το συνέλαβαν και το έστειλαν εξορία στις Κυκλάδες.
Έζησε κάποτε ένα κορίτσι που -στη διάρκεια της Κατοχής και του Εμφυλίου- η οικογένειά του κόπηκε στα δύο, όμως εκείνο δεν έπαψε στιγμή να αγαπάει κανέναν τους.
Έζησε κάποτε ένα κορίτσι που -όταν γεννήθηκε- ο πατέρας του ήταν «ο ηρωικός αρχηγός των εργατών» και -όταν μεγάλωσε- έγινε «ο προδότης της εργατικής τάξης». Κι ας μην είχε προδώσει τίποτα από ό,τι πίστευε.
Έζησε κάποτε ένα κορίτσι που πέρασε όλη του την εφηβεία στη βαθιά παρανομία. Κλεισμένο σε ένα σπίτι, με ψεύτικο όνομα, χωρίς να πηγαίνει στο σχολείο, χωρίς να κάνει παρέες. Γιατί ήξερε πως, εάν οι Αρχές ανακάλυπταν ποιοι ήταν οι γονείς του, θα τους εκτελούσαν.
Κι όταν επέστρεψε στην ελευθερία, το κορίτσι εκείνο ερωτεύτηκε παράφορα, κόντρα στη θέληση και στην ανοχή της οικογένειάς του.
Το κορίτσι λεγόταν Νίκη. Και ήταν η μάνα μου. (Αυτό όμως έχει τη λιγότερη σημασία.)
Η ζωή της Νίκης είναι η ζωή όλων των παιδιών που έρχονται στον κόσμο με ένα βαρύ φορτίο στους ώμους, δεν το απαρνιούνται, ούτε όμως το αφήνουν να τα λυγίσει.
Οι άνθρωποι της «Νίκης» είναι η Ιστορία της Ελλάδας στον 20ό αιώνα.

Το μυθιστόρημα των τεσσάρων *****
Βενέζης-Καραγάτσης-Μυριβήλης-Τερζάκης
Εκδόσεις Εστία

Την Κυριακή 16 Φεβρουαρίου 1958 στην πρώτη σελίδα της εφημερίδας «Ακρόπολις», μαζί με τις τεμαχισμένες φωτογραφίες τεσσάρων ανδρών που συνοδεύονταν από ένα ερωτηματικό για την ταυτότητά τους, εμφανίστηκε το εξής κείμενο: «Τέσσαρες Ελληνες, κορυφαίοι εις το είδος των, θα δώσουν από των στηλών της "Ακροπόλεως" κάτι που θα αφήσει εποχήν ­ Από την Κυριακήν 2 Μαρτίου». Σε επόμενο φύλλο της εφημερίδας οι φωτογραφίες δημοσιεύτηκαν ολόκληρες αποκαλύπτοντας τα πρόσωπα τεσσάρων γνωστότατων συγγραφέων ενώ το συνοδευτικό κείμενο διασαφήνιζε το εγχείρημα: «Καθένας από τους τέσσαρες συγγραφείς θα γράφη επί μίαν εβδομάδα "Το μυθιστόρημα των 4" και θα αφήνη να συνεχίζη ο επόμενος. Αλλά μεταξύ των συγγραφέων δεν θα υπάρχη προσυνεννόησις διά την πλοκήν του έργου. Ο καθένας θα το σταματά και θα το συνεχίζη κατά την κρίσιν και την φαντασίαν του. Είνε, λοιπόν, πραγματική λογοτεχνική σκυταλοδρομία».
Ύστερα από κλήρωση, πρώτος πήρε τη σκυτάλη ο Στράτης Μυριβήλης, ο οποίος την Κυριακή 2 Μαρτίου δημοσίευσε το πρώτο μέρος του μυθιστορήματος, που το συνέχισαν οι Μ. Καραγάτσης και Αγγελος Τερζάκης και το ολοκλήρωσε στις 26 Απριλίου ο Ηλίας Βενέζης. Η ιδέα του λογοτεχνικού εκείνου εγχειρήματος ανήκε στον Γιάννη Μαρή: αυτός επέλεξε τους τέσσερις συγγραφείς της λεγόμενης γενιάς του 30 ­αγνοούμε με ποια κριτήρια και αν η πρόταση έγινε και σε άλλους ομοτέχνους τους­ και αυτός τους έπεισε να δεχθούν. Στον πρόλογο του βιβλίου, γραμμένο από τον εκδότη του, διαβάζουμε ότι οι συγκεκριμένοι συγγραφείς «πείστηκαν ύστερα από πολλές αμφιβολίες» να λάβουν μέρος στο πείραμα, επομένως είχαν εκφράσει ενδοιασμούς για τη σκοπιμότητα ή την επιτυχία του. Το τελικό αποτέλεσμα, πάντως, ήταν αρκούντως ικανοποιητικό, δεδομένου ότι το μυθιστόρημα περιείχε όλα εκείνα τα συστατικά που ο Μαρής θεωρούσε απαραίτητο να συνυπάρχουν στις δικές του αστυνομικές ιστορίες: μυστήριο, δράση, αγωνία, έρωτας, εγκλήματα και έρευνες για την εξιχνίασή τους, αναδρομές στο παρελθόν, ιδιαίτερα στην περίοδο της Κατοχής, όταν ετίθεντο αντιμέτωποι ήρωες και προδότες.
Η ιστορία αρχίζει το 1920 στην Αίγινα, σε έναν ανεμόμυλο, και τελειώνει πάλι στην Αίγινα τρεις δεκαετίες αργότερα, το 1953, στον ίδιο ανεμόμυλο. Κύριος όμως χώρος δράσης των ηρώων της είναι η Αθήνα, όπου ύστερα από έναν αιματηρό εμφύλιο πόλεμο οι κάτοικοι προσπαθούν να επουλώσουν τις παντοειδείς πληγές τους. Μολονότι οι πολιτικές αναφορές απουσιάζουν, οι λεπτομέρειες για τα ήθη και τις ασχολίες των ανθρώπων εκείνης της εποχής αφθονούν. Μαθαίνουμε, λοιπόν, ότι οι Αθηναίοι έβλεπαν ιταλικές νεορεαλιστικές ταινίες με την Αννα Μανιάνι, ότι στα νησιά του Αργοσαρωνικού κατέφθαναν ομάδες τουριστών, ότι οι κοσμικοί σύχναζαν στα μπαράκια της πλατείας Συντάγματος πίνοντας ουίσκι μαζί με τους αμερικανούς δημοσιογράφους ­ η αμερικανική παρουσία στην πολιτική ζωή της χώρας ήταν φανερή και απροκάλυπτη.
Στην Αίγινα, παλιά πρωτεύουσα του ελληνικού κράτους, με απομεινάρια παλιάς δόξας και κτίσματα ιστορικού ενδιαφέροντος ­τα αρχοντικά του Τρικούπη, του Καποδίστρια, των Βουλγαραίων, των Ζαΐμηδων­, ο Αντρέας Μανιάτης, ιδιοκτήτης μύλου και σαπουνάδικου, συλλαμβάνει τη νεαρή σύζυγό του σε ερωτικές περιπτύξεις με τον ανιψιό του. Η τιμωρία που επιβάλλει στους μοιχούς είναι τρομερή: ο ανιψιός ρίχνεται στο καζάνι με το σαπούνι και η γυναίκα δένεται γυμνή στη φτερωτή του ανεμόμυλου. Ο απατημένος σύζυγος εξαφανίζεται για πάντα ενώ η μοιχαλίδα σε κατάσταση παράκρουσης πλέον γίνεται σκεύος ηδονής των σεξουαλικά πεινασμένων αντρών της περιοχής. Καρπός του τυχαίου σμιξίματός της με ένα χωρικό είναι ένα κοριτσάκι, το οποίο μετά τον θάνατο της μητέρας του υιοθετείται από μια κυρία της καλής κοινωνίας. Όταν η κοπέλα μεγαλώνει, στέλνεται για σπουδές μουσικής και χορού στη Γερμανία, επιστρέφοντας δε στην Αθήνα αρχίζει επιτυχημένη καριέρα στο κρατικό λυρικό θέατρο ως Νενέλα. Στη διάρκεια της Κατοχής γίνεται μέλος παράνομης οργάνωσης αναλαμβάνοντας τη φροντίδα των φυλακισμένων πατριωτών και τη διενέργεια εράνων για τους αντάρτες του Ζέρβα.
Η γνωριμία της Νενέλας με τον Αμεντέο Μαντσίνι, λοχαγό του δικαστικού τμήματος της ιταλικής διοίκησης, γιο Ελληνίδας και ιταλού σταφιδέμπορου της Πάτρας, αλλάζει δραματικά τη ζωή της. Ο Μαντσίνι, που της δίνει πληροφορίες για καταδιωκόμενους Ελληνες της Αντίστασης, την ενημερώνει για την επικείμενη σύλληψη του ίλαρχου Μυλωνάκου, ήρωα του αλβανικού πολέμου και ηγέτη παράνομης οργάνωσης, αλλά, παρά τα ληφθέντα μέτρα, ο ίλαρχος συλλαμβάνεται, με αποτέλεσμα ο διχασμένος αξιωματικός ­ακροβατεί ανάμεσα στην αγάπη του για την Ελλάδα και στο χρέος του έναντι της Ιταλίας­ να σταλεί στο μέτωπο της Λιβύης.
Τα ερωτήματα για τον αναγνώστη αναδύονται στο δεύτερο κεφάλαιο του βιβλίου, διατυπωμένα από τον Μ. Καραγάτση, συγγραφέα ­ανάμεσα στα άλλα­ του αστυνομικής υφής μυθιστορήματος «Ο κίτρινος φάκελος». Ποιος κατέδωσε τον ίλαρχο Μυλωνάκο; Ποιος έστειλε το ανώνυμο γράμμα-καταγγελία για τον λοχαγό Μαντσίνι; Ποιος γνώριζε τα απόρρητα στοιχεία ενός χαρτοφύλακα που αφορούν τη σχέση του Μυλωνάκου με τον Μαντσίνι;
Η Νενέλα, βλέποντας ότι την υποπτεύονται ως ένοχη προδοσίας και ότι την κυκλώνει ένας παράξενος κόσμος με κρυμμένα μυστικά, επιχειρεί να εξιχνιάσει τα αινίγματα και ταυτόχρονα να διαλευκάνει το σκοτεινό της παρελθόν, το οποίο συνδέεται με την Αίγινα. Επιστρέφοντας στο νησί των γονιών της για να ανακαλύψει τις ρίζες της, συνειδητοποιεί τους δεσμούς που ενώνουν τους ανθρώπους με την Ιστορία, η οποία μπολιασμένη συχνά με τη φαντασία θυμίζει πολλές φορές παραμύθι, αλλά τα μυστήρια εξιχνιάζονται από δύο αστυνομικούς συντάκτες ­ καθ ύλην αρμοδιότερους.
Το συλλογικό αυτό μυθιστόρημα έδωσε στους τέσσερις συγγραφείς ­όλοι ήταν ενταγμένοι στον κεντροδεξιό πολιτικό χώρο και είχαν συμμετάσχει σε αντιστασιακές δραστηριότητες την περίοδο της Κατοχής­ τη δυνατότητα να εκφράσουν διάφορες σκέψεις τους σχετικές με εθνικά και κοινωνικά θέματα. Ο Μ. Καραγάτσης (1908-1960) μιλάει για τους προδότες: «Ναι, ανάμεσα στους Έλληνες υπήρχαν μερικοί προδότες, το ελάχιστο εκείνο βιολογικό κατακάθι της κάθε φυλής. Όλοι τους όμως ήταν υποκείμενα ιδιοτελή, που πρόδιναν την πατρίδα τους κινημένοι από υλικό συμφέρον». Λέει ο Ηλίας Βενέζης (1904-1973) για τους προλετάριους: «Η ζωή στο λιμάνι, τόσο πρωί, έπαιρνε με τούτο το πλήθος που φώναζε το σκληρό της νόημα, το πρώτο. Ο αγώνας για το ψωμί, τον άρτον τον επιούσιον, ήταν πάνω απ όλα θεότητα που επόπτευε την κίνηση των ανθρώπων». Σημειώνει ο Αγγελος Τερζάκης (1907-1979) για τις φιλόδοξες νεαρές: «Ο κινηματογράφος τής είχε βάλει φωτιά στο αίμα. Εκείνη μια φορά ήταν ζωή, όπως τη βλέπεις στα κοσμικά φιλμ: δεξιώσεις, γουναρικά, διαδήματα, βίλες, καζίνα, κούρσες, κότερα...». Τέλος, ο Στράτης Μυριβήλης (1892-1969) διατυπώνει την εξής άποψη για τις εθνοκτόνες συγκρούσεις: «Ο πόλεμος είναι ένα φριχτό γεγονός έξω από τη θέλησή μας. Και μια φορά που θα γίνει κινείται μέσα σε μια δική του νομοτέλεια, μέσα σε μια δική του λογική που είναι έξω από κάθε λογική, μέσα σε μια δική του δικαιοσύνη που είναι η άρνηση της κάθε δικαιοσύνης».

Τα ποιήματα *****
Μαρία Πολυδούρη
Φιλολογική επιμέλεια-επίμετρο: Χριστίνα Ντουνιά
Εκδόσεις Εστία

H Μαρία Πολυδούρη έχει από καιρό περάσει στην περιοχή του λογοτεχνικού μύθου: είναι το σύμβολο της πρόωρα χαμένης ομορφιάς και του μοιραίου έρωτα, της σπαταλημένης νεότητας και της αυθεντικής ποιητικής κατάθεσης.
Στην παρούσα έκδοση συγκεντρώνονται για πρώτη φορά όλα τα ευρισκόμενα ποιήματά της, δημοσιευμένα ή χειρόγραφα, και πλαισιώνονται με φιλολογικά σχόλια. Η μελέτη Μαρία Πολυδούρη ή «τα ρόδα του αίματος», που περιλαμβάνεται στο επίμετρο του τόμου, αναδεικνύει τους βασικούς άξονες του έργου της, τη σχέση με την ευρωπαϊκή και την ελληνική λογοτεχνική παράδοση καθώς και τις περιπέτειες της πρόσληψής του. Ένα κρίσιμο ζήτημα στο οποίο εστιάζει η εργασία της Χριστίνας Ντουνιά είναι αν -και σε ποιο βαθμό- η ποίηση της Πολυδούρη μπορεί να διαβαστεί, όχι σαν μνημείο του παρελθόντος, αλλά σαν μια σύγχρονη, ζωντανή τέχνη.
Ο τόμος ολοκληρώνεται με τα Στοιχεία βιογραφίας, όπου ανακοινώνονται νέα ευρήματα για την ζωή και την καλλιτεχνική διαδρομή της ποιήτριας, τα οποία εντοπίστηκαν κατά την έρευνα γνωστού και άγνωστου αρχειακού υλικού.       

Η Χριστίνα Ντουνιά είναι αναπληρώτρια καθηγήτρια Νεοελληνικής Φιλολογίας στο Τμήμα Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών. Πτυχιούχος της  Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών,  έκανε μεταπτυχιακές σπουδές  στην Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, στο Νεοελληνικό Ινστιτούτο της Σορβόννης και στο Τμήμα Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. Δίδαξε στη Μέση Εκπαίδευση, στο Πανεπιστήμιο Κρήτης, στο Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και στο Ανοιχτό Πανεπιστήμιο και εργάστηκε ως κριτικός λογοτεχνίας στο περιοδικό Αντί.
Κυριότερα έργα της: Λογοτεχνία και Πολιτική στο Μεσοπόλεμο. Τα περιοδικά της Αριστεράς, (Καστανιώτης, 1996), Βρέχει σ' αυτό το όνειρο, (Καστανιώτης, 1998), Κ. Γ. Καρυωτάκης. Η αντοχή μιας αδέσποτης τέχνης, (Καστανιώτης, 2000,) (Κρατικό Βραβείο Δοκιμίου), Ντόρα Ρωζέττη, Η ερωμένη της, (Φιλολογική επιμέλεια - Επίμετρο), (Μεταίχμιο, 2005), Πέτρος Πικρός. Τα όρια και η υπέρβαση του νατουραλισμού, (Γαβριηλίδης, 2006). Επιμελήθηκε και έγραψε τις εισαγωγές στα βιβλία του Πέτρου Πικρού: Χαμένα κορμιά, Άγρα, 2009, Σα θα γίνουμε άνθρωποι, Άγρα, 2009, Τουμπεκί, Άγρα, 2010.  Μελέτες και άρθρα της έχουν δημοσιευθεί επίσης σε περιοδικά και συλλογικούς τόμους.

Σαν τα φύλλα του καπνού ****
Λία Ζώτου και Θοδωρής Καραγεωργίου
Εκδόσεις Ψυχογιός

«Η ζωή, βλέπεις, είναι σαν τα φύλλα του καπνού, παιδί μου. Γι' αυτά που δε σου μίλησα ποτέ. Στην αρχή είναι μικρά και πράσινα, γεμάτα ζωντάνια. Έπειτα μεγαλώνουν, ωριμάζουν, παίρνουν το χρώμα του χρυσού! Και μετά... Μετά ξεραίνονται, θρυμματίζονται, χάνονται και δε μένει τίποτα παρά μονάχα η μυρωδιά τους!» 
Ιούνιος, 2001. Ο Νίκολας ταξιδεύει από την Αμερική με προορισμό την Καβάλα, έχοντας σκοπό να ανακαλύψει το άγνωστο παρελθόν του παππού του και ταυτόχρονα το δικό του μέλλον. Τα μοναδικά στοιχεία που έχει στα χέρια του είναι το όνομα μιας γυναίκας, το χωριό στο οποίο μένει και ένα κλειστό ξύλινο κουτί, που πρέπει να της παραδώσει. Το κουτί θα ανοίξει και η «Μέκκα του καπνού» θα φανερώσει τα μυστικά της...
Καβάλα, 1928. Ανάμεσα στις καπναποθήκες και στους εμπόρους, στα καπνοχώραφα και στους παραγωγούς, γεννιέται μια παιδική φιλία που θα εξελιχθεί σε έναν θυελλώδη έρωτα. Αυτός, φτωχό προσφυγόπουλο από τη Σμύρνη? εκείνη, κόρη πλούσιου καπνεμπόρου. Θα καταφέρει η αγάπη αυτή να ξεπεράσει τα χτυπήματα της μοίρας, τους πειρασμούς, τις δυσκολίες και τις δολοπλοκίες; Θα καταφέρει να σταθεί μέχρι το τέλος; 
Από την Ελλάδα των μεγάλων κοινωνικών αντιθέσεων και την Αγγλία του μεσοπολέμου έως την Αμερική της καπνοβιομηχανίας και του εύκολου κέρδους, ξετυλίγεται με θαυμαστό τρόπο μια ιστορία αγάπης γεμάτη εικόνες, αρώματα και νοσταλγία.

Στους  δρόμους του Καϊρου ***
Περίπατος με τον Ναγκίμπ Μαχφούζ
Πέρσα Κουμούτση
Εκδόσεις Ψυχογιός

«Κανένας άλλος σκοπός δε δέσποζε πια στη ζωή μου, κανένας προορισμός, εκτός από την καγκελόπορτα απέναντι από το σπίτι μου. Το μόνο που ήθελα ήταν να στέκομαι εκεί και να κοιτώ με δυο μάτια που έσταζαν λαχτάρα και ανείπωτη περιέργεια. Η τύχη μού χαμογελούσε, και σχεδόν κάθε μέρα μού χάριζε τουλάχιστον ένα καινούργιο πρόσωπο και κάθε φορά ένιωθα πως έστελνε ουράνιο φως στην ψυχή μου. Για ένα μικρό παιδί, όπως εγώ, με περιορισμένους ορίζοντες και όρια κίνησης, η παρέλαση αυτή ισοδυναμούσε με εξέλιξη, κάθε φορά με μια εξαίσια νίκη. Όμως, ο δικός μου Φαραώ, ο δικός μου γίγαντας του παραμυθιού, ήταν ο πιο αγαπημένος. Τον ξεχώρισα από την αρχή, χωρίς να μπορώ ποτέ να αντιληφθώ τον λόγο». 
Ένα ταξίδι επιστροφής στο παρελθόν, στον χρόνο και τον τόπο του μεγάλου συγγραφέα Ναγκίμπ Μαχφούζ, μέσα από τα μάτια ενός παιδιού που τον συναντά ξανά και ξανά στο διάβα της ζωής του. Ένα ταξίδι αυτογνωσίας, συνειδητοποίησης και προπάντων αποτίμησης ζωής? μία εκ νέου αποτύπωση της σύγχρονης ιστορίας της Αιγύπτου έτσι όπως αναδύεται μέσα από τα έργα του μεγάλου δασκάλου, αλλά κυρίως μέσα από το πρίσμα της παράδοξης σχέσης που αναπτύσσεται ανάμεσα στα δύο κεντρικά πρόσωπα: απροκάλυπτη και χωρίς φτιασίδια, όμως τόσο, μα τόσο αληθινή.

Η δοκιμασία ***
Η αντανάκλαση του χρόνου
Γιώργος Ν. Μανιάτης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Η Άννα Σταμέλου γεννιέται στα ταραγμένα χρόνια του μεσοπολέμου στην Αθήνα. Ο πατέρας της κυνηγά την ουτοπία της οικογενειακής ασφάλειας και η μητέρα της προσπαθεί να εξισορροπήσει τις αντιφατικές πραγματικότητες που βιώνει, μέχρι που συναντά τον μεγάλο έρωτα, ζώντας κάτι ξεχωριστό και στο τέλος τραγικό. Καθώς οι άνεμοι του πολέμου αρχίζουν να πνέουν με σφοδρότητα, η όμορφη Άννα θα ζήσει τραυματικές εμπειρίες που θα τη σημαδέψουν ανεξίτηλα. 
Στα χρόνια όπου η Ελλάδα αλλάζει δραματικά, οι ήρωες του βιβλίου πορεύονται, άλλοτε σκυφτοί και τρομαγμένοι και άλλοτε αυτάρκεις και αισιόδοξοι, γεύονται τη ζωή και τον έρωτα, και παλεύουν ενάντια στους ανέμους των «πολέμων»: όχι μόνον των αιματηρών, αλλά κι εκείνων που διεξάγονται υπόκωφα και με άλλα μέσα στο εσωτερικό των κοινωνιών. 
Το συγκλονιστικό οδοιπορικό μιας ξεχωριστής οικογένειας στην Ελλάδα του εικοστού αιώνα.

Ότι αγαπώ εγώ είναι δικό σου ***
Γιάννης Καλπούζος
Εκδόσεις Ψυχογιός

Άμα στάξεις μια σταγόνα λάδι σε κρύο νερό, θα επιπλεύσει ολόσωστη. Όμως, αν στάξεις άλλη σε νερό που κοχλάζει, θα μοιραστεί σε δεκάδες μικρότερες. Τούτη ήταν κι η διαφορά της Θάλειας με τον Άνδη. Μέσα σε γυάλα περιοριζόταν ο κόσμος της, στους χίλιους ανέμους χόρευε εκείνου. 
Ο έρωτας του Άνδη και της Θάλειας ξεκινά από την παιδική ηλικία. Στην πολυτάραχη πορεία του μπλέκονται μια νεκροκεφαλή-μυστήριο, ο αυταρχικός πατέρας κι η υποταγμένη μάνα,  πόρνες, αντιεξουσιαστές, ιδεολόγοι κι ανθρώπινα αγρίμια, η μέγγενη της οικογένειας και του κοινωνικού περίγυρου η ζωή στον απόμακρο οικισμό, στην επαρχιακή πόλη και στην Αθήνα, παρακμιακές καταστάσεις, δραματικές στιγμές, ερωτισμός κι αισθησιασμός, οι συνέπειες του Εμφυλίου ως πραγματικότητα και αλληγορία? διλήμματα που υπερβαίνουν τις αντοχές των ηρώων, η πάλη συναισθήματος-λογικής, οι διαδρομές της αλήθειας και η δύναμη της αγάπης. 
Η εκρηκτική αφήγηση, η ευρηματική πλοκή, ο έντονος σαρκασμός, το χιούμορ, οι αναπάντεχες ανατροπές, ο στοχασμός και η σαγηνευτική γλώσσα κτίζουν ένα μυθιστόρημα-ωκεανό, του γλυκασμού και της αρμύρας, της σιωπής και της μελωδίας, των παθών και των παθημάτων. 
Ένα μυθιστόρημα που γεμίζει φως και ψυχική ανάταση τον αναγνώστη.

Αντίστροφη διαδρομή ***
Γιώργος Πολυράκης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Το βράδυ της δεξίωσης για την έναρξη των Ολυμπιακών Αγώνων της Αθήνας το 2004, ο βουλευτής και παλιός χρυσός ολυμπιονίκης Δημήτρης Αγγέλου γνωρίζεται με τον μεγαλοεπιχειρηματία Μιλτιάδη Κωνσταντίνου και την εκρηκτική κόρη του, Υβόννη. Η συνάντησή τους θα αποτελέσει την απαρχή μιας θυελλώδους σχέσης. 
Εννιά χρόνια αργότερα, τα πράγματα έχουν αλλάξει δραματικά. Ο Δημήτρης αναλογίζεται ότι το μακρινό εκείνο βράδυ έδωσαν τα χέρια αυτός και η Μοίρα. Αναθυμάται την εποχή που ζούσε σαν μέσα σε όνειρο και προσπαθεί να δει τον εαυτό του όπως είναι πραγματικά κι όχι σαν το είδωλο που θαύμαζε ο κόσμος στο παρελθόν. Μόνο που πια αυτός ο εαυτός είναι μια μορφή ξένη, μοναχική, μέσα σε μια παράξενη κηλίδα φωτός, τριγυρισμένη από σκοτάδι, που αγωνίζεται να σηκώσει το βάρος που του φόρτωσε η Μοίρα. 
Μια ιστορία για τη φωτιά του έρωτα, που είναι τόσο δυνατή ώστε μπορεί να κάψει ακόμα και τη μεγαλύτερη απληστία. Και για την εσωτερική ομορφιά μιας γυναίκας, που μπορεί να αποδειχτεί τόσο καθοριστική για έναν άντρα ώστε να τον κάνει να απαρνηθεί ακόμα και την πιο εκτυφλωτική εξωτερική εμφάνιση.

Τρεις μέρες μετά ***
Μάρω Κερασιώτη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Στην Αθήνα της οικονομικής κρίσης η Αγάπη Πεταλά, πνιγμένη στα χρέη, αποφασίζει να δολοφονήσει τη μητέρα της, Ερατώ Θεοφάνους, με την οποία έχει διακόψει από χρόνια κάθε σχέση, με απώτερο σκοπό να την κληρονομήσει και να βγει από το αδιέξοδο. 
Με συνένοχο την κόρη της και εκτελεστή τον εραστή της, η λάτρις των αστυνομικών μυθιστορημάτων Αγάπη σχεδιάζει τον τέλειο φόνο και προχωρεί στην εκτέλεσή του. 
Στις τρεις ημέρες που ακολουθούν την αποτρόπαια πράξη, και μέσα από τη διαδικασία της ανάκρισης, σκιαγραφούνται οι χαρακτήρες των ηρώων αυτής της ιστορίας, το παιχνίδι των συμπτώσεων που ποτέ δε λείπουν από τη ζωή, αλλά κυρίως τα καλά κρυμμένα μυστικά της Ερατώς Θεοφάνους, που ανατρέπουν σχεδιασμούς και προβλέψεις.

Δεύτερη πράξη ***
Μεταξά Κράλλη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Όταν ο μεγαλοδικηγόρος Χριστόφορος Ορφανούδης αρρωσταίνει βαριά, η ζωή του Μάριου και της Μιλούς έρχεται τα πάνω κάτω. Ο Μάριος, ο γιος του, -παλιός γνώριμος από το Μια φορά κι ένα καλοκαίρι-, ζει μόνιμα στις Βρυξέλλες και είναι εδώ και χρόνια αποξενωμένος από τον πατέρα του. Η Μιλού είναι η θετή του κόρη και η αρρώστια του πατριού της είναι το τελευταίο πράγμα που χρειάζεται αυτή τη στιγμή. Η δουλειά της απειλείται, ενώ η ίδια παλεύει να ξεπεράσει έναν επώδυνο χωρισμό, να διαχειριστεί τη σχέση της με την εγωκεντρική μητέρα της και να φροντίσει τον «τοξικό» πατέρα της. 
Οι συνθήκες θα φέρουν αυτούς τους δύο ανθρώπους κοντά και ταυτόχρονα αντιμέτωπους με τις φοβίες τους και με πράγματα από το παρελθόν τους που είχαν απωθήσει για χρόνια. Η δυνατή έλξη που θα γεννηθεί ανάμεσά τους θα τους τρομάξει και θα προσπαθήσουν να τη σαμποτάρουν με όλες τους τις δυνάμεις, παράλληλα όμως θα πυροδοτήσει νέες επιθυμίες που θα διεκδικήσουν την εκπλήρωσή τους. Για να ανακαλύψουν πως, τελικά, ίσως η προσπάθεια να καταλάβεις τον εαυτό σου είναι ο μοναδικός τρόπος να πλησιάσεις τους άλλους.

Πίσω από τον καθρέπτη ***
Νικόλ-Άννα Μανιάτη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Δυο καλά κρυμμένες επιστολές αποκαλύπτουν τα σχέδια του συζύγου της για το μέλλον της. Πώς θα αντιδράσει η δυναμική και όμορφη Μαριλένα Νέβα όταν θα δει τη ζωή της να ανατρέπεται; Όταν θα συνειδητοποιήσει πως ο μοναδικός άντρας που αγάπησε και εμπιστεύτηκε την πρόδωσε; 
Αλλόκοτος, πρωτότυπος και σκληρός ο τρόπος που θα επιλέξει να πάρει την εκδίκησή της. Θα παίξει με το μυαλό του, προσπαθώντας να τον μετατρέψει σε ένα άβουλο ον. Θα τα καταφέρει άραγε, και ποιο θα είναι το τίμημα; 
Η ευρηματικότητα του γυναικείου μυαλού όταν η προδοσία προκαλεί την εκδίκηση!

Το κορίτσι απ' τη Σαμψούντα ***
Σόφη Θεοδωρίδου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Η Καλλιόπη πίστευε μέχρι τα εννιά της χρόνια πως το χειρότερο που της είχε τάξει η ζωή ήταν τα παράξενα μάτια της, για τα οποία την κορόιδευαν οι συμμαθήτριές της στο Παρθεναγωγείο, επειδή δε γινόταν να γνωρίζει πόσα άλλα της είχε η μοίρα γραμμένα. 
Γεννημένη αρχές του 20ού αιώνα στη Σαμψούντα, θα βιώσει τις λευκές πορείες θανάτου και τις εξορίες από τους Νεότουρκους, κι αργότερα τις αγριότητες του Κεμάλ. 
Αρχές του 1921, στην εφηβεία, με σωριασμένο τον κόσμο της σε ερείπια, θα βρει καταφύγιο σ' ένα χωριό του Πόντου. Λίγους μήνες μετά θα ντυθεί νύφη στα δεκάξι της, σ' έναν αναπάντεχο γάμο, που θα την οδηγήσει στη Σμύρνη. Θα ζήσει για λίγο μια πλούσια ζωή στην πανέμορφη πόλη, που περιμένει αμέριμνη την καταστροφή της, και θ' ανακαλύψει τον έρωτα κι ίσως τον χάσει, όπως ορίζει για άλλη μια φορά η μοίρα της...
Απ' τη Σαμψούντα και τον Πόντο στη Σμύρνη κι από κει στον Πειραιά της προσφυγιάς, μια νεαρή γυναίκα αντιπαλεύει με πείσμα το πεπρωμένο της, διεκδικώντας το δικαίωμα στη ζωή και την αγάπη.

Χωρίς δίκτυ ασφαλείας ***
Πένυ Παπαδάκη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Η Άννα, η σιδηρά κυρία μιας μεγάλης εταιρείας στην οποία αφοσιώθηκε ολοκληρωτικά και για την οποία θυσίασε το μεγαλύτερο μέρος της ζωής της εις βάρος της οικογένειάς της, ξαφνικά απολύεται. Η κρίση, που μέχρι χθες δεν την άγγιζε, τυλιγμένη καθώς ήταν στο κουκούλι της δύναμης και της αλαζονείας της, χτύπησε και τη δική της πόρτα. 
Από τη μία μέρα στην άλλη, έρχεται αντιμέτωπη με όσα επιμελώς έκρυβε κάτω από το χαλάκι της ζωής της, γιατί δεν είχε τον χρόνο να ασχοληθεί μαζί τους. Διαπίστωσε πως η κρίση είχε επεκταθεί στον γάμο της, στις αξίες της, στον κοινωνικό της περίγυρο...
Ο πρώτος που θα εγκαταλείψει το καράβι που βουλιάζει είναι αυτός που νόμιζε για καπετάνιο της, ο άντρας της. Δεν του αρέσει η σκουριασμένη πανοπλία της, την είχε μάθει δυνατή, την είχε μάθει αρχηγό, είχε δεδομένη τη μόνιμη προσφορά της. 
Όμως η Άννα είναι γεννημένη ηγέτιδα, όπως συνήθιζε να λέει ο πατέρας της, και θα καταφέρει έστω και με τρικυμίες, έστω και με απώλειες, να οδηγήσει το καράβι της σε απάνεμο λιμάνι. Θα ρίξει άγκυρα στη ζωή του Βασίλη και θα εκπλαγεί όταν μάθει πως η μοίρα τούς ήθελε μαζί από την αρχή, αλλά η ζωή αλλιώς τα είχε σχεδιάσει. Μα στ' αλήθεια, ποιος κατάφερε ποτέ να αλλάξει ή να σβήσει όσα είναι γραφτό να γίνουν; 
Ένα δυνατό και επίκαιρο μυθιστόρημα για την κρίση που γεννά κρίσεις αξιών, ιδεών, χαρακτήρων, αλλά και δεύτερες ευκαιρίες για όσους τολμούν!

Ήταν ένας καφές στη Χόβολη ****
Λένα Μαντά
Εκδόσεις Ψυχογιός

Πότε έπαψε να είναι ευτυχισμένη; Δε θυμόταν πια. 
Πότε άρχισε να είναι δυστυχισμένη; Μα ήταν; 
Ήταν τριάντα πέντε χρόνων. Ήταν παντρεμένη. Ήταν μητέρα. Ήταν όμορφη. Ήταν ευκατάστατη. Αλάνθαστα συστατικά ευτυχίας και επιτυχίας. Εκείνος ήταν σαράντα χρόνων. Ευπαρουσίαστος. Καλός οικογενειάρχης. Πιστός σύζυγος. Δεν ξεχνούσε ποτέ επέτειο ή γενέθλια. Ίσως χάρη στην καλά ενημερωμένη ατζέντα του και την καλά οργανωμένη γραμματέα του. Οργάνωση και τάξη. Τα κλειδιά της ζωής τους. 
Άραγε η έλλειψη γέλιου και η ρουτίνα σ' έναν γάμο είναι αιτίες διαζυγίου; Και τι θα γίνει όταν το γέλιο έρθει στη ζωή εκείνης... από το παράθυρο; (Του διπλανού σπιτιού συγκεκριμένα...) Τι θα γίνει όταν θα χρειαστεί να διαλέξει ανάμεσα στη ζωή που ξέρει μόνο το σήμερα, την ανεμελιά, που δε θέλει να ξέρει το αύριο, και τη ζωή που έχει προγραμματίσει μέχρι και τις διακοπές του επόμενου χρόνου; Κι ακόμη, ανάμεσα σ' έναν τρελό έρωτα, γεμάτο προκλήσεις, σε αντίθεση μ' έναν παλιό που δεν έχει τίποτα ενδιαφέρον να προτείνει; 
Τα ονόματα τους; Δεν έχουν σημασία... Γι' αυτό δεν αναφέρονται πουθενά στο βιβλίο. Θα μπορούσε να είναι ο καθένας. Ας δώσει λοιπόν ο αναγνώστης όποιο όνομα θέλει στους ήρωες αυτής της ιστορίας κι ας ζήσει για λίγο τη ζωή τους. Ίσως παρέα μ' ένα φλιτζάνι καφέ στη χόβολη...
Το πρώτο βιβλίο της Λένας Μαντά επανακυκλοφορεί στον εκδότη της με τον πρωτότυπο τίτλο που του είχε δώσει η συγγραφέας του, για να το ανακαλύψουν και να το απολαύσουν όλοι οι αναγνώστες!

300 ***
Η συντριβή μιας αυτοκρατορίας
Άγγελος Φωκάς
Εκδόσεις Ψυχογιός

480 π.Χ. Ο αλαζόνας Ξέρξης, αυτοκράτορας των Περσών και Βασιλεύς των Βασιλέων, εισβάλλει στην Ελλάδα με εκατομμύρια στρατιώτες, χιλιάδες πλοία και τη βοήθεια δεκάδων υποτελών συμμάχων του, ανάμεσά τους και της γοητευτικής βασίλισσας Αρτεμισίας. 
Απέναντί του παρατάσσονται ελάχιστοι Έλληνες πολεμιστές και δύο αποφασισμένοι άνδρες. Ο Λεωνίδας και οι τριακόσιοι Σπαρτιάτες του στην ξηρά, η προσωποποίηση της ανδρείας και της φιλοπατρίας. Ο Θεμιστοκλής και ο αθηναϊκός στόλος του στη θάλασσα, η ενσάρκωση της ευστροφίας και της στρατηγικής. 
Ο πόλεμος. Ο ηρωισμός. Η αυτοθυσία. Η νίκη. 
Ένα επικό βιβλίο για τον πρώτο μεγάλο πόλεμο της Ιστορίας, που έκρινε τη μοίρα της ανθρωπότητας, της Ελλάδας και της δημοκρατίας. 
Ένα σκληρό, αλλά βαθιά ανθρώπινο μυθιστόρημα για την τιμή, την αξιοπρέπεια και τον τραγικό έρωτα, που συντρίβεται ανάμεσα στην κόψη του σπαθιού και στο αίμα της μάχης.

Έτσι για χάρη σου ***
Ναταλία Γερμανού
Εκδόσεις Ψυχογιός

Ο Μάνος κοίταξε την κοπέλα που είχε μείνει μέσα στο αυτοκίνητο. Φαινόταν χαμένη στις σκέψεις της, κουκουλωμένη σε ένα χοντρό πορτοκαλί μπουφάν. Είχε σκιστά ελαφίσια μάτια και σκούρα, κοντοκουρεμένα μαλλιά. Την κοιτούσε σαν μαγνητισμένος, χωρίς κι αυτός να μπορεί να καταλάβει το γιατί. Δεν ήταν η ομορφιά της που τον έκανε έτσι, κάτι άλλο ήταν, κάτι που δεν μπορούσε να το εξηγήσει. Λες και την ήξερε από κάπου - αλλά όχι, αποκλείεται, θα το θυμόταν. Σαν να είχε λάβει το μήνυμα, σαν κάποιος να είχε φωνάξει σιωπηλά το όνομά της, η κοπέλα σήκωσε τα μάτια της προς το μέρος του. Τον κοίταξε. Ύψωσε ελαφρά τα φρύδια της κι ύστερα στράφηκε απότομα αλλού. Αλλά για λίγο. Σύντομα τα βλέμματά τους διασταυρώθηκαν ξανά. Τους χώριζε ένα πεζοδρόμιο και μια τζαμαρία, αλλά ήταν σαν να μην τους χώριζε τίποτα. Η Έλλη και ο Μάνος κοιτάχτηκαν για πρώτη φορά στη ζωή τους.
Θα μπορούσε να είναι μια κλασική ροζ ερωτική ιστορία. Αλλά δεν είναι.
Πολύ απλά, γιατί αυτός ο έρωτας δεν έχει τέτοια απόχρωση? έχει το κόκκινο του πάθους και το μαύρο του μίσους.
Για χάρη της Έλλης ο Μάνος θα κινδυνέψει πολύ, όπως κινδυνεύουμε πάντα όταν ερωτευόμαστε μέχρι θανάτου. Θα παλέψει με εχθρούς ορατούς και αόρατους, ακόμα και με την ίδια τη συνείδησή του.
Και για χάρη του Μάνου, η Έλλη θα τινάξει την «τέλεια» ζωή της στον αέρα. Και θα αρχίσει πάλι απ' το μηδέν.
Κανονικά, μια τέτοια αγάπη αξίζει να σωθεί.
Θα σωθεί; Μακάρι.

Το χρονικό μιας μοιχείας ***
Μάρω Βαμβουνάκη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Αγαπάμε τελικά τα πρόσωπα ή μόνο τον έρωτα αγαπάμε; Αγαπάμε αυτό που μας δίνουν ή αυτό που περιμένουμε να μας δώσουν; Τη μορφή τους πόσο αγαπάμε και πόσο τη μεταμόρφωση που σχολαστικά τούς επεξεργαζόμαστε; Κι αυτό που περιμένουμε πόσο αντέχει να ελπίζει; Αντέχει! Κι εγώ δεν ξέρω αν είναι ευλογία ή κατάρα η αντοχή τούτη. Κι εγώ δεν ξέρω τι αξίζει πιο πολύ, η ειρήνη ή η αγωνία της ψυχής μας.

Γενέθλια ξανά ***
Μάρω Βαμβουνάκη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Πρόκειται για μια γιορτή έκπληξη. Δυσάρεστη έκπληξη!
Πρωινό Μαΐου και δυο άντρες μεγάλης ηλικίας εμφανίζονται ξαφνικά, μετά από πενήντα χρόνια, στην παλιά ωραία συμφοιτήτριά τους, τη δυναμική επιχειρηματία Λυγία Σοφού. Έχουν διοργανώσει το βράδυ ένα δείπνο για τα γενέθλιά της της σε πολυτελές ξενοδοχείο της παραλιακής και πιεστικά την προσκαλούν.
Όσο κυλάει η παράξενη αυτή νύχτα, λουσμένοι οι τρεις τους στο φεγγαρόφωτο που λάμπει απ' το Σούνιο, επιστρέφουν στο παρελθόν, στον νεανικό έρωτα μεταξύ τους, στις επιλογές ζωής.
Είναι άραγε η μνήμη ακριβοδίκαιη ή παραλλάζει πρόσωπα και συμβάντα κατά τις ανάγκες μας? Για τη Λυγία Σοφού απόψε αποδεικνύεται πως ναι, ευτυχώς ή δυστυχώς, η μνήμη της στάθηκε μάλλον ακριβοδίκαιη.
Στο βιβλίο, που τούτη την εποχή διαβάζει, γράφει κάπου: Το πρόβλημά σας είναι ότι πάντα δημιουργείτε ένα μηχανισμό, δεν αφήνετε τίποτα στην τύχη. Πρέπει να είστε ήρεμος για να ζήσετε.

Κυριακή απόγευμα στη Βιέννη ***
Μάρω Βαμβουνάκη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Να προσέχεις το βλέμμα περισσότερο από τα λόγια, της έλεγε. Μην κρίνεις από τις πράξεις αυτές καθαυτές. Να γυρεύεις την κρυμμένη πρόθεση, εκεί είναι η καθαρότητα ή όχι της καρδιάς. Ένας εγωπαθής διαλέγει και ρόλο αγίου, μοιράζει περιουσίες στην ελεημοσύνη. Όμως σκοπός του δεν είναι το έλεος, είναι ο αυτοθαυμασμός, η επίδειξη, ένας θρίαμβος στους γύρω.
Μην εμπιστεύεσαι τα συναισθήματά σου, ούτε αγαπώ, ούτε δεν αγαπώ να λες εύκολα. Δε συμπονάς όσο νομίζεις. Συμπονούμε και από ταύτιση, όχι από ανθρωπιά. Eίναι ο φόβος μη συμβεί και σ' εμάς το ίδιο κακό και προληπτικά το προβάρουμε. Πάντα εγώ! Ο πλησίον μένει απόμακρη γη. Η ουτοπία του άλλου!
Η ψυχή είναι πανίσχυρη. Μην κολλάς στην ψυχανάλυση, προορίζεται για τις πληγές, μετά χρειάζεσαι την πνευματική περιπέτεια, μόνη σου. Όπως πας σε ορθοπεδικό αν σπάσεις ένα πόδι. Θα σου γιατρέψει το κάταγμα, δε θα σου μάθει να βαδίζεις, ούτε το δρόμο, ούτε βέβαια τον προορισμό. Η ευθύνη σου είναι αμεταβίβαστη. Ετοιμάσου να με εγκαταλείψεις πριν παραλύσεις στο ντιβάνι μου!

Το φάντασμα της αξόδευτης αγάπης ***
Μάρω Βαμβουνάκη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Αν στέρηση είναι να μην έχεις αυτό που επιθυμείς, ανικανοποίητο είναι να έχεις μεν αυτό που επιθυμείς, αλλά να μη σου προσφέρει τη γεύση που περίμενες να σου προσφέρει. Η απόκτησή του να αποδεικνύεται απογοητευτική. O άνθρωπος σήμερα μαραίνεται μέσα στην εποχή του ανικανοποίητου. Κι αν, όταν στερείσαι, μπορείς να ονειρεύεσαι και να προσδοκάς, μέσα στην ανικανοποίητη καθημερινότητα και τις απανωτές απογοητεύσεις -όχι απ' αυτά που δεν έχεις αλλά απ' αυτά που έχεις-, δεν ξέρεις πια τι ακριβώς να επιθυμήσεις. Από παντού ακούς χείλη πικρά να συμπεραίνουν πως δεν υπάρχει συναίσθημα, δεν υπάρχει φιλία, δεν υπάρχει εμπιστοσύνη, αξίες, φιλότιμο.
Οι άνθρωποι παραπονιούνται πως δεν τους αγαπούν. Είναι εξάρτηση να περιμένεις από τους άλλους να σου χαρίσουν την αγάπη. Η αγάπη όντως είναι η μεγάλη πλήρωση της ύπαρξης, αλλά μόνο όταν πρόκειται για αγάπη που δίνεις. Όσο κι αν αγαπιέσαι, το ανικανοποίητο θα επιμένει ζοφώδες στην καρδιά, αν αυτή η καρδιά δεν μπορεί να αγαπήσει. Γεμίζουμε μονάχα απ' την αγάπη που εμείς δίνουμε, από την πίστη που ασκούμε, από όσα δικά μας χαρίζουμε. Ακόμη κι η ψυχή διά της απωλείας της κερδίζεται. Είναι μοίρα ή ελεύθερη επιλογή η ικανότητά μας στο συναίσθημα; Πρέπει να είναι ελεύθερη επιλογή, γι' αυτό και η καρδιά είναι διαρκώς θυμωμένη με τον μίζερο εαυτό μας που τη στενεύει. Κι αν είναι δύσκολο να βρίσκουμε αγάπες, είναι πολύ πιο δύσκολο να αγαπάμε, προϋποθέτει μεταστροφή της εγωιστικά εκπαιδευμένης προσωπικότητάς μας κάτι τέτοιο. Όσο την αρνούμαστε τη μεταμόρφωση, η επιδημία της ανίας και της κατάθλιψης εξαπλώνεται.

Πικρή, μικρή μου αγάπη ***
(Α΄ τόμος)
Βαγγέλης Γκούφας
Εκδόσεις Λιβάνη

Όταν ο Αλέξης και η Βάνα συναντιούνται, συγκλονίζονται από έντονα συναισθήματα και νιώθουν να παρασύρονται στη δίνη ενός ακατανίκητου πάθους. Πριν προλάβουν όμως να ζήσουν την αγάπη τους, η σκληρή πραγματικότητα ανατρέπει τα δεδομένα και τους οδηγεί από το όνειρο στη φωτιά του μίσους.
Θα καταφέρει ο έρωτας να νικήσει τα εμπόδια ή θα συντριβεί στη δύναμη του πεπρωμένου που αδυσώπητο παραμονεύει στο δρόμο τους;
Μια ιστορία όλο συγκίνηση και πάθος, γεμάτη περιπέτειες, απρόοπτα και ανατροπές.
Η σειρά «Πικρή, μικρή μου αγάπη» ακουγόταν για έξι σχεδόν χρόνια καθημερινά από το ραδιόφωνο στις αρχές της δεκαετίας του '60 και έμελλε να γίνει το μακροβιότερο ραδιοφωνικό σίριαλ όλων των εποχών στην Ελλάδα.
«Η Βάνα έπαιζε στο δικό της ταμπλό και νόμιζε πως ήξερε καλά το παιχνίδι και την έκβασή του. Πώς να υποψιαστεί ότι κάποιοι άλλοι διέγραφαν, για λογαριασμό της, μια μοίρα διαφορετική; Μήπως, όμως, ήταν καθαρός ο ψυχικός της κόσμος; Είχε, πράγματι, ανακαλύψει ποιες πράξεις της θα προωθούσαν τον Αλέξη κι εκείνη στο μονοπάτι που θα της χάριζε την ψυχική της ηρεμία;»

Βάλς στην ομίχλη ***
Κατερίνα Καριζώνη
Εκδόσεις Καστανιώτη

Τι σχέση έχει η Γκόθαμ Σίτυ με τη Θεσσαλονίκη του 19ου αιώνα; Πώς μπορεί κανείς να δραπετεύσει στο χρόνο; Αν είχαμε ξαναζήσει εκατό χρόνια πριν, ποιοι θα ήμασταν; Αυτά και άλλα θαυμαστά ερωτήματα καλείται ν' απαντήσει η ηρωίδα του μυθιστορήματος, όταν το αρχείο όπου δουλεύει πιάνει φωτιά. Για να γλυτώσει, πηδάει μέσα σε μια παλιά εφημερίδα και καταφεύγει στη Θεσσαλονίκη του 1899. Εκεί ερωτεύεται έναν Αυστριακό ψυχίατρο και έμπορο οπίου και εμπλέκεται σε μια υπόθεση φόνου. Οι δυο ήρωες περιπλανιούνται στην πολυεθνική πόλη, που ζει τη διάλυση της οθωμανικής αυτοκρατορίας. Μακεδονικός αγώνας, Νεότουρκοι, δερβισικά τάγματα, μυστικές υπηρεσίες, αλλά και έρωτες, εγκλήματα, δολοπλοκίες και επιδημίες είναι τα υλικά που συνθέτουν την καθημερινή ζωή στην ομιχλώδη και αινιγματική Θεσσαλονίκη. Οι ήρωες χορεύουν ένα βαλς στην ομίχλη με τα προσωπικά τους φαντάσματα, αλλά και με το φάντασμα της χαμένης πόλης. Παραμένουν επιμελώς κρυμμένοι κάτω απ' τις μάσκες τους, για να αποκαλυφθούν στο τέλος αιφνιδιαστικά και να ξαναβρεθούν με καινούργια πρόσωπα στον αιώνα τους.
Το Βαλς στην ομίχλη είναι ένα οδοιπορικό στη Θεσσαλονίκη του προηγούμενου αιώνα, που αναδίδει τη νωχελική ατμόσφαιρα των ανατολίτικων παραμυθιών όσο και το άρωμα των παλιών αστυνομικών μυθιστορημάτων.

Σκηνές από τον βίο του Ματίας Αλμοσίνο ****
Ισίδωρος Σγουρός
Εκδόσεις Πατάκη

Ένα βιβλίο για την ιστορία της ιατρικής και της Ευρώπης, ένα χρονικό της νοσταλγίας του Θεού και της συνάντησης των θρησκειών, ένα οδοιπορικό στη μελαγχολία, στην αναζήτηση της φιλοσοφικής καταφυγής, στον άλλο άνθρωπο και στο πρόσωπό του. Οι τόποι των ταξιδιών αλλάζουν ραγδαία σε μια πλούσια σκηνογραφία: μια διάβαση στις Άλπεις, η Βενετία της παροικίας των Εβραίων και των Γραικών, η Θεσσαλονίκη του Σαμπετάι Σεβί, η Πάντοβα και το φημισμένο της πανεπιστήμιο, το Τζάντε, η πτώση του Χάνδακα, η Κωνσταντινούπολη των θαυμάτων, το Λονδίνο της νέας επιστήμης, τόποι της Γερμανίας, οι ρουμανικές χώρες των ορθόδοξων ηγεμόνων, η επικράτεια του Μεγάλου Πέτρου με τις στέπες και τα ξεχειλισμένα ποτάμια και, τέλος, ένα όρος που το είπανε άγιο. Όλα είναι σκηνές από τη διάρκεια μιας ζωής, σκηνές μόνο, γιατί ακόμη και το μυθιστόρημα αδυνατεί να αναπαραστήσει τον ανθρώπινο βίο στην ολότητά του.

Η κοιλάδα ***
Αντιγόνη Σιώμου
Εκδόσεις Πατάκη

Ποιος μπορεί να μετρήσει τις αποχρώσεις μιας καταπράσινης κοιλάδας τη στιγμή που δύει ο ήλιος; Ποιος μπορεί να περιγράψει με βεβαιότητα την πραγματικότητα που αποκαλεί «ζωή του»;
Ο Ίνγκο Γκρέιφολκ ζει με την αδερφή του και τον άρρωστο πατέρα του σε ένα απομακρυσμένο χωριό του βασιλείου Φιλίρια.
Ο Μπόρντο Ρέιβενκοουτ, από την άλλη, λόγω ενός περίεργου χαρίσματος που διαθέτει, βρίσκεται στο πλευρό ενός διεφθαρμένου δούκα ως επαγγελματίας δολοφόνος.
Η απαγωγή του Ίνγκο από κάποιους στρατιώτες που κατά λάθος τον περνούν για κατάσκοπο και η ανάθεση μιας νέας αποστολής- δολοφονίας στον Μπόρντο οδηγούν στην τυχαία -και μοιραία- συνάντηση των δύο νέων.
Τα δύο αγόρια θα ενωθούν με ισχυρότερους δεσμούς από αυτούς του αίματος και θα παίξουν αποφασιστικό ρόλο ο ένας στη ζωή του άλλου...

Χάλκινο γένος ****
Μαρία Σκιαδαρέση
Εκδόσεις Πατάκη

Επτά νησιά που ζουν κάτω από λογής κατακτητές· τυχάρπαστους ηγεμονίσκους, Βενετούς δυνάστες, Γάλλους «αναμορφωτές», ως τους υπερόπτες Άγγλους, που, επί μισόν αιώνα, επέβαλαν μια Προστασία πιασμένη από το σχοινί της κρεμάλας, μέχρι να υπογράψουν την παραχώρηση των νησιών στην Ελλάδα σαν δώρο για την ανάρρηση του Γεωργίου Α΄ στον θρόνο της χώρας.
Μια οικογένεια, σ' ένα από τα επτά νησιά, που διασχίζει τον χρόνο από τον Μεσαίωνα ως τις μέρες μας. Δυο παιδιά που δεν πρόλαβαν ν' αγαπηθούν, θυσία στον βωμό των συγκυριών. Δυο άλλα παιδιά που αγαπήθηκαν αψηφώντας την προδιαγεγραμμένη πορεία της ζωής τους. Μια παλιά κατάρα που κοντεύει να ξεχαστεί ως τη στιγμή που τελικά επιβεβαιώνεται.
Ένα μυθιστόρημα για τα χρόνια που οι άρχοντες δε χτί ζουν πια ανθρώπους στα κατώγια τους, μα αρνούνται ακόμα σθεναρά το ξύπνημα των σέμπρων. Μια εποχή στην κόψη, ανάμεσα στο παρελθόν που φεύγει αργόσυρτα και στο μέλλον που έρχεται καλπάζοντας.
Μια οικογενειακή ιστορία από την Κεφαλονιά, τότε που τα Επτάνησα παλεύουν να ενωθούν με την Ελλάδα, τότε που οι αστοί ξεκινούν ν' αποφασίζουν για τις τύχες τους και οι χωρικοί μαθαίνουν επιτέλους πως είναι και αυτοί άνθρωποι.

Σαν κρασί ***
Μαρία Τζίτζη
Εκδόσεις Anubis

Ένα συγκλονιστικό ταξίδι που ξεκινά στην Ευρώπη στις αρχές του 19ου αιώνα, συνεχίζεται στη Νότια Αμερική και φτάνει ως τις μέρες μας.
Μια γυναίκα δυναμική και ονειροπόλα, που αφιέρωσε τη ζωή της στο κρασί, κι ένας άντρας μοιραίος, που έγινε το μήλο της έριδας ανάμεσα σε μια μάνα και μια κόρη. Αντικείμενα αμύθητης αξίας κρυμμένα για αιώνες στους πρόποδες των Άνδεων και μια παράταιρη παρέα ναυτικών, που ρίχνονται στο κυνήγι του θησαυρού κατατρεγμένοι από τη μοίρα και τη θάλασσα.
Όνειρα, φιλοδοξίες, πάθη και μικρές καθημερινές ιστορίες μπλέκονται όπως οι έλικες του αμπελιού, καθώς ο έρωτας, η αφοσίωση, το καθήκον και η αυταπάρνηση ορίζουν τις ζωές των ανθρώπων.
Και ο χρόνος κυλά σαν το κρασί, βγάζοντας στην επιφάνεια τον αληθινό μας εαυτό, τις μύχιες σκέψεις και τις επιθυμίες μας...
Ένα σαγηνευτικό όσο και πρωτότυπο ιστορικό μυθιστόρημα που βραβεύτηκε από την Πανελλήνια Ένωση Λογοτεχνών, το «Σαν Κρασί» υπόσχεται να ενθουσιάσει το αναγνωστικό κοινό με τη μεθυστική μαγεία του.

Όταν στέρεψε η αντοχή ***
Ελένη Γαληνού
Εκδόσεις Μίνωας

Φθινόπωρο 1961.
Σε μια ακτή της Μυτιλήνης εντοπίζεται σε άσχημη κατάσταση μια νεαρή έγκυος, η Μαριάνθη, με τον τρίχρονο γιο της.
Η κοινή τους πορεία διακόπτεται εκεί.
Μια μέρα πριν κάτω από περίεργες συνθήκες είχε αναγκαστεί να εγκαταλείψει το σπίτι της και να περάσει λαθραία απ' την Τουρκία στην Ελλάδα.
Αγγίζοντας τα όρια του πόνου, με φόντο τον θάνατο και τα αμείλικτα κύματα που απειλούσαν να την καταπιούν, ατσαλώνεται με πείσμα να επιβιώσει και ορκίζεται εκδίκηση.
Τη Μαριάνθη περιμαζεύει και περιθάλπει η Δέσποινα, μια αρχοντική γυναίκα χτυπημένη επίσης απ' τη ζωή.
Της προσφέρει στέγη, αγάπη και μια ζεστή οικογένεια γι' αυτήν και το κοριτσάκι που γεννιέται.
Στην πορεία του χρόνου, η μοίρα αποκαλύπτει ίντριγκες, υφαίνει νέες, τις ποτίζει με μίσος, λάθη και εμμονή, πλέκοντας παράλληλα έναν ιστό από έρωτα.
Η Μαριάνθη, με τη βοήθεια ενός ικανού ντέτεκτιβ, παλεύει να εκπληρώσει την ορκισμένη της εκδίκηση και αφοσιώνεται στην ανεύρεση του χαμένου της γιου.
Όταν χρόνια μετά φωτίζεται η ανατριχιαστική αλήθεια, στερεύει μέσα της κάθε αντοχή.
Υπάρχουν, όμως, όρια στην ανθρώπινη αντοχή;

Ζωή ***
Αλέξης Σταμάτης
Εκδόσεις Μίνωας

Δεν νομίζω ποτέ μια γυναίκα να αγάπησε στ' αληθινά έναν άντρα για τις σκέψεις του.
Δεν είχε και ιδιαίτερες σκέψεις ο Αντρέας.
Ήταν σαν να ζούσα σε μια nature morte.
Όλα ήταν εκεί, ζωγραφισμένα στην εντέλεια, αλλά κάτι έλειπε. Κι αυτό που έλειπε ήταν το νόημα.
Κοιταζόμασταν με τις ώρες στα μάτια, δεν μπορούσα να ξεκολλήσω από πάνω
του, τον κοίταζα, τον κοίταζα κι έβλεπα τι;
Ένα απέραντο συναίσθημα, που ήταν ολόκληρο δικό μου...
Το νόημα το έδινες εσύ, ύστερα. Ήσουν ο αδερφός μου τότε, ο πατέρας μου.
Πάλι θα σ' το πω, το σκέφτομαι συχνά, πώς το δέχτηκες...
Πώς τη δέχτηκες αυτή τη θέση;
Παραφράζοντας το ρηθέν του Σπινόζα «Ο Θεός είναι αδιάφορος», ο Αλέξης Σταμάτης μάς μιλάει για μια ζωή ανεπηρέαστη, απαθή, αδιάφορη για τα πάθη των ηρώων.
Ερωτικά τρίγωνα ή κουαρτέτα, οικογενειακό σφαγείο, γαϊτανάκι υπαρξια­κών καταβυθίσεων εναλλάσσονται σ' ένα κλίμα ανάλαφρου δράματος δωματίου.
Με φανερή θεατρική διάθεση, ο Αλέξης Σταμάτης αναπαριστά την κραυγή ενός εφησυχασμένου παρόντος που αρνείται να παραδοθεί στις αναμνήσεις και στις θυελλώδεις προσδοκίες των πρωταγωνιστών.

Απώλεια Σοφίας ***
Ελιάνα Χουρμουζιάδου
Εκδόσεις Μίνωας

Μέχρι να φτάσουμε στο αυτοκίνητο ήμασταν και οι δύο σαν να είχαμε βγει από τη θάλασσα.
Η Σοφία άναψε τη μηχανή, ενώ εγώ έστυβα τα βρεγμένα μαλλιά μου και η καταρρακτώδης βροχή έπεφτε πάνω στα τζάμια.
Ξεκίνησε βιαστικά, είπε ότι αυτό που ήθελε ήταν να φτάσει το γρηγορότερο
στο σπίτι, να πιει ένα ζεστό καφέ και να αλλάξει.
Έκοψε το τιμόνι με νευρικές κινήσεις για να ξεπαρκάρει, άλλαξε γρήγορα ταχύτητα από πρώτη σε δευτέρα κι αμέσως σε τρίτη.
Πάτησε γκάζι και όρμησε στην άσφαλτο, ή τουλάχιστον εκεί που νόμιζε ότι
υπήρχε άσφαλτος, γιατί μπροστά μας δεν φαινόταν τίποτα.
Η Δάφνη και η Σοφία, δύο αχώριστες φίλες, έπειτα από τέσσερα χρόνια σιωπής, συναντιούνται τυχαία στην Αθήνα.
Πώς έφτασαν ως εδώ;
Τι συνέβη πριν από τέσσερα χρόνια σε ένα ερημικό νησί;
Έχουν πληρώσει το τίμημα;
Η Δάφνη «επιστρέφει» στο παρελθόν και αφηγείται την ιστορία της Σοφίας, η οποία βαδίζει σχεδόν αυτάρεσκα τον δρόμο της αυτοκαταστροφής.
Οι σχέσεις όμως, ακόμα και οι πιο αθώες, είναι πάντοτε ιδιο­τελείς.
Η Σοφία, παρόλο που δεν το ομολογεί, έχει συνείδηση αυτού του δούναι και λαβείν, ενώ η Δάφνη βολεύεται εξυμνώντας την ανιδιοτέλεια μιας φιλίας που στο τέλος μοιάζει να καταρρέει...

Θύματα ειρήνης ***
Βασίλης Βασιλικός
Εκδόσεις Γκοβόστη

Το μυθιστόρημα «Θύματα ειρήνης (1956) είναι η δεύτερη εμφάνιση του Βασίλη Βασιλικού στη νεοελληνική πεζογραφία, μετά τη νουβέλα «Η διήγηση του Ιάσονα» (1953). Ένα «μυθιστόρημα ενηλικίωσης», που αφηγείται την ιστορία μιας συντροφιάς επτά νέων ανδρών, οι οποίοι ωριμάζουν με τον πλέον επώδυνο τρόπο στη Θεσσαλονίκη, στις αρχές της δεκαετίας του '50, αναζητώντας απελπισμένα κάποιο ιδανικό και παλεύοντας με τον έρωτα, τον θάνατο, τις ιδεολογίες και τα φαντάσματα της μετεμφυλιακής Ελλάδας. Παράλληλα, το έργο είναι ένας φόρος τιμής στη Θεσσαλονίκη, μια πόλη απερίφραστα ερωτική, που μαγνητίζει, συναρπάζει, παθιάζει και μαζί εγκλωβίζει τους χαρακτήρες, δημιουργώντας την αίσθηση του "αποκλεισμού" και την επιθυμία της μεγάλης φυγής.

Σιγά ρε φίλε ***
Μάρω Λεονάρδου
Εκδόσεις Κέδρος

Έρωτας ή σεξ; Δύο έννοιες που κονταροχτυπιούνται στη ζωή της. ολίγον αλαφροΐσκιωτης καθηγήτριας γαλλικών Θέκλας Παπαϊωάννου, με τον ίδιο τρόπο που αυτό συμβαίνει σήμερα στη ζωή των περισσότερων ανθρώπων.
Το βιβλίο θα μπορούσε να είναι η ιστορία ενός διαζυγίου ή, καλύτερα, ενός διαζυγίου και τριών γάμων. Θα μπορούσε να είναι επίσης η απάντηση κάθε σύγχρονης γυναίκας που εγκατέλειψε τα όνειρά της για έναν μεγάλο έρωτα και, όταν ο «πρίγκιπας» δεν ήρθε στο «ραντεβού», εκείνη έγινε πιο σκληρή από εκείνον που δεν ανταποκρίθηκε στις προσδοκίες της. Τότε είπε: «Σιγά, ρε φίλε! Ό,τι κάνεις μπορώ να το κάνω με την ίδια επιτυχία, ίσως και καλύτερα από σένα».

Φρειδερίκη ***
Το κορίτσι που θα γινόταν βασίλισσα
Νέλλη Ξενάκη
Εκδόσεις Τετράγωνο

Μυθιστορηματική βιογραφία.
Το νέο διαδόθηκε αστραπιαία από στόμα σε στόμα. Από την αίθουσα του αυτοκράτορα και το φαντασμαγορικό κίτρινο δωμάτιο μέχρι την εσωτερική αυλή και τον πυργίσκο με τα αγάλματα και από εκεί πιο χαμηλά, στα μονοπάτια του δάσους, στο χωριό, σε κάθε σπίτι που επίσης περίμενε με αγωνία. Κορίτσι! Το μοναδικό ανάμεσα σε τέσσερα αγόρια, τα δύο είχαν προηγηθεί. Εγγονή του Κάιζερ και τρισέγγονη της βασίλισσας Βικτωρίας του Ηνωμένου Βασιλείου. Το γοερό κλάμα της έσπασε τη σιωπή, προκαλώντας ευτυχισμένα χαμόγελα και ταυτόχρονα την αθρόα προσέλευση των υψηλών προσωπικοτήτων, που έσπευσαν να χαιρετήσουν με ευχές και δώρα την άφιξή της. Συνέπεσε όμως με το αδιέξοδο στο οποίο είχε βρεθεί ο πατέρας της, που όπως και οι υπόλοιποι πρίγκιπες των γερμανικών δυναστειών, υποχρεώθηκε ένα χρόνο μετά, μόλις έληξε ο Α΄ παγκόσμιος πόλεμος, να παραιτηθεί από μονάρχης και να παραχωρήσει το πριγκιπάτο και σταδιακά μέρος της περιουσίας του.
Η Φρειδερίκη Λουίζα Θύρα Βικτώρια Μαργαρίτα Σοφία Όλγα Σεσίλια Ισαβέλλα Χριστίνα, όπως ονομάστηκε σύμφωνα με το προτεσταντικό δόγμα, ήρθε στον κόσμο στις 18 Απριλίου 1917, φέροντας τους τίτλους της πριγκίπισσας του Αννόβερου, της πριγκίπισσας της Μεγάλης Βρετανίας και Ιρλανδίας και της δούκισσας του Μπρούνσβικ- Λύνεμπουργκ. Μικροσκοπική και καταγάλανη, έμοιαζε ευάλωτη και ανυπεράσπιστη μέσα σε αυτό το μπαρόκ επιβλητικό σκηνικό. Αλλά δεν ήταν. Και παρότι υπήρξε ένα μοναχικό παιδί, που απέφευγε την πολυκοσμία και προτιμούσε τα παιδιά του υπηρετικού προσωπικού για παρέα της, θα έβρισκε αργότερα τις ευκαιρίες για να αποδείξει και την κοινωνικότητά της και την ανεξάντλητη δύναμή της, αποκαλύπτοντας βέβαια και τις αδυναμίες της. Ως βασίλισσα της Ελλάδας.

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία Πολιτική Ιστορία Φιλοσοφία
Δοκίμια / Μελέτες Comics Λευκώματα Παιδικά / Εφηβικά

Ξένη Λογοτεχνία

Αμαζόνες ****
Η χαμένη αδελφότητα
Αν Φορτιέ
Μετάφραση: Χρύσα Μπανιά
Εκδόσεις Ψυχογιός
Η Νταϊάνα Μόργκαν, λέκτορας του Πανεπιστημίου της Οξφόρδης, είναι ειδική στην ελληνική μυθολογία. Την εμμονή με τις Αμαζόνες τής την ενέπνευσε η γιαγιά της, η οποία ισχυριζόταν ότι είναι και η ίδια μία. Όταν ένα μυστηριώδες ίδρυμα της κάνει μια πρόταση που δεν μπορεί ν' αρνηθεί, η Νταϊάνα θα βρεθεί στη Βόρεια Αφρική. 
Εκεί γνωρίζει τον αινιγματικό Νικ Μπάραν και επιχειρεί να αποκρυπτογραφήσει μια επιγραφή που έφεραν στο φως πρόσφατες ανασκαφές. Ανακαλύπτει το όνομα της πρώτης βασίλισσας των Αμαζόνων, της Μύρινας, η οποία διέσχισε τη Μεσόγειο προκειμένου να σώσει τις αδελφές της από τους Έλληνες πειρατές και τελικά βρέθηκε στην καρδιά του Τρωικού Πολέμου. Η Νταϊάνα και ο Νικ ξεκινούν να βρουν τον μυθικό θησαυρό που θρυλείται ότι περιέσωσε η Μύρινα και οι αδελφές της Αμαζόνες από την πολιορκημένη Τροία. Η Νταϊάνα δε γνωρίζει τι είναι ο θησαυρός, ξέρει όμως πως κάποιος την ακολουθεί. Με τον κίνδυνο να παραμονεύει σε κάθε της βήμα και μην ξέροντας ποιον να εμπιστευτεί, μπλέκεται στην τολμηρή αναζήτηση μιας αλήθειας που θα αλλάξει για πάντα τον κόσμο της. 
Μια συναρπαστική ιστορία, κινούμενη ανάμεσα στο παρόν και το παρελθόν, μεταξύ Αγγλίας, Βόρειας Αφρικής, Ελλάδας αλλά και Ομηρικής Τροίας, δύο γυναικών σε παράλληλες τροχιές μέσα στον χρόνο, που πρέπει να παλέψουν ώστε να μη χαθεί για πάντα η κληρονομιά των Αμαζόνων.

Έλα κοντά μου ***
Α. Λ. Τζάκσον
Μετάφραση: Μιχάλης Μακρόπουλος
Εκδόσεις Τουλίπα
Η ανάμνηση του Τζάρεντ Χολτ στοιχειώνει την Αλίνα Μουρ. Έχουν περάσει έξι χρόνια από την τελευταία φορά που είδε τον καλύτερο φίλο του αδερφού της, το αυτοκαταστροφικό «κακό παιδί» με το οποίο ήταν κρυφά ερωτευμένη στο Λύκειο. Τα χρόνια, όμως, φεύγουν και ξέρει ότι έχει έρθει η ώρα να προχωρήσει, η ώρα να διαλέξει ανάμεσα σ' ένα πτυχίο στη Νοσηλευτική και στο όνειρό της να γίνει καλλιτέχνις, η ώρα να ξεπεράσει τον Τζάρεντ και να γνωρίσει κάποιον άλλο. 
Πάνω που αφήνεται στον Γκέιμπ, τον νέο άντρα που τη διεκδικεί επίμονα, επιστρέφει στο σπίτι της και βρίσκει τον Τζάρεντ να κοιμάται στον καναπέ. Ο έφηβος που ερωτεύτηκε έχει μεταμορφωθεί σε έναν ακαταμάχητο άνδρα. Με το κορμί του γεμάτο τατουάζ και την καρδιά του να ξεχειλίζει από θυμό, εκλιπαρεί για λύτρωση από τους δαίμονές του - τη θύμηση της ημέρας που κατέστρεψε την οικογένειά του. Οι δυο τους συνδέονται με ένα πάθος παράφορο, που θολώνει τη λογική της Αλίνα. Θα ρισκάρει, άραγε, το μέλλον της για χάρη ενός άνδρα που φλερτάρει με την καταστροφή;

Αν τολμούσα ***
Λίσα Ρενέ Τζόουνς
Μετάφραση: Αναστάσιος Αργυρίου
Εκδόσεις Τουλίπα
Απελπισμένη να αποφύγω αυτό που δε θέλω να αντιμετωπίσω, κάνω αυτό που ποτέ δεν τόλμησα. Και χάνομαι στη στιγμή. 
Η Σάρα ΜακΜίλαν αναζητά ακόμα τη Ρεμπέκα, τη μυστηριώδη γυναίκα της οποίας το σκοτεινό, ερωτικό ημερολόγιο τη σαγήνευσε όσο και τη φόβισε. Διχασμένη ανάμεσα στην ακατανίκητη επιθυμία της να υποκύψει στις απαιτήσεις του αφεντικού της και στην παθιασμένη σχέση της με τον καλλιτέχνη Κρις Μέριτ, η Σάρα πρέπει να αντιμετωπίσει ένα παρελθόν που τη στοιχειώνει όσο και τα λόγια της Ρεμπέκα. Στην αγκαλιά ενός άνδρα, η Σάρα θα βρει το καταφύγιο όπου θα μπορέσει να απελευθερωθεί, να εξομολογηθεί τα πιο μύχια μυστικά της και να εξερευνήσει τις πιο σκοτεινές φαντασιώσεις της. Μήπως, όμως, η ασφάλεια αυτή είναι ουτοπία, εφόσον η αλήθεια για το παρελθόν της Ρεμπέκα δεν έχει ακόμα αποκαλυφθεί;

Νυχτερινή Ριβιέρα ****
Έμιλι Μπαρ
Μετάφραση: Χρήστος Καψάλης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Νυχτερινή Ριβιέρα ονομάζεται το τρένο που συνδέει το Λονδίνο με την Κορνουάλη. Αυτό το τρένο παίρνει κάθε εβδομάδα η Λάρα Φιντς για να επιστρέψει στη φαινομενικά τέλεια κι ωστόσο αφόρητα βαρετή ζωή της με τον Σαμ. Και σ' αυτό το ίδιο τρένο θα γνωρίσει τον Γκάι, που θα γίνει ο παράνομος δεσμός της. 
Μια νύχτα, ένας φόνος θα ταράξει τη ρουτίνα της Νυχτερινής Ριβιέρας, και η Λάρα θα εξαφανιστεί χωρίς ίχνος. Μόνο η φίλη της, η Άιρις, αμφισβητεί την επίσημη εκδοχή των γεγονότων και αποφασίζει να την αναζητήσει. Για την Άιρις, αυτή θα είναι η αρχή μιας περιπέτειας που θα την οδηγήσει πολύ μακριά, αποκαλύπτοντάς της παλιά εγκλήματα και σκοτεινά μυστικά. 
Για τη Λάρα, θα είναι το τέλος ενός ταξιδιού που ξεκίνησε πριν από πολύ καιρό. Ενός ταξιδιού που πρέπει να τελειώσει, προτού την καταστρέψει...

Κροίσος - Ο τελευταίος βασιλιάς της Λυδίας ***
Η άνοδος και η πτώση ενός θρυλικού ηγεμόνα
Τιμ Λιτς
Μετάφραση: Σμαράγδα Σοφού
Εκδόσεις Κέδρος
Ένας ηττημένος βασιλιάς στην κορυφή της πυράς. Αυτός που τον νίκησε, ο Πέρσης ηγεμόνας Κύρος, μ' ένα νεύμα δίνει εντολή στους φρουρούς, εκείνοι προχωρούν και βάζουν τις αναμμένες δάδες πάνω στο στεγνό ξύλο. Καθώς ο Κροίσος παρακολουθεί τη φωτιά να ανάβει, κάνει έναν απολογισμό της ζωής του. Θυμάται τότε που είχε ρωτήσει τον Αθηναίο φιλόσοφο και νομοθέτη Σόλωνα ποιος ήταν ο πιο ευτυχισμένος άνθρωπος στον κόσμο. Ο Κροίσος πίστευε παλιά πως ήταν ο ίδιος. Όλα του τα πλούτη όμως δεν του έφεραν σοφία, δεν προφύλαξαν την οικογένειά του, δεν του χάρισαν ξανά την αγάπη της γυναίκας του, δεν εμπόδισαν τον αφανισμό του στρατού του, ούτε το χαμό του βασιλείου του. Ο ηλικιωμένος φιλόσοφος του είχε δώσει την εξής απάντηση: Mην καλοτυχίζεις κανέναν προτού δεις το τέλος του... Οι πρώτες τολύπες καπνού τυλίγονται σαν θηλιές γύρω από το λαιμό του Κροίσου.
Ένα φιλοσοφημένο μυθιστόρημα για το πώς διαμορφώνεται η ανθρώπινη προσωπικότητα, για το πώς ένας άνθρωπος αποκτά την εξουσία και το πώς την ασκεί, για τις εμπειρίες της ανθρωπότητας στον πόλεμο και στην ειρήνη, για την αξία του χρήματος και για τις έννοιες της ελευθερίας, του θάρρους, της φιλίας και της ευτυχίας. Ένα βιβλίο που θέτει πάνω απ' όλα το ερώτημα: Τι σημαίνει να διάγεις έναν καλό βίο.
Μια εξαιρετική μυθιστορηματική απόδοση της αιματηρής ανόδου και πτώσης ενός θρυλικού ηγεμόνα της Ανατολής, που συνδυάζει την ενδελεχή ιστορική έρευνα με το αφηγηματικό ταλέντο.

Έρωτας στα ψέματα ***
Κόρα Καρμάκ
Μετάφραση: Ελένη Δασκαλάκη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Η Μακένζι «Μαξ» Μίλερ βρίσκεται μπροστά σ' ένα πρόβλημα: την αιφνιδιαστική επίσκεψη των γονιών της. Γιατί αν δουν τα βαμμένα μαλλιά της, τα τατουάζ και το πίρσινγκ, μπορεί και να την αποκληρώσουν. Ακόμα χειρότερη θα είναι η έκπληξή τους άμα γνωρίσουν το αγόρι της. Περιμένουν ν' αντικρίσουν έναν καλό κι ευπρεπή νεαρό, όχι έναν τύπο που λέγεται Μέις, έχει τατουάζ στον λαιμό και παίζει σε συγκρότημα. Και εκεί που όλα κινδυνεύουν να αποκαλυφθούν, γνωρίζει τον Κέιντ, ο οποίος έχει μετακομίσει στη Φιλαδέλφεια με στόχο να γίνει ηθοποιός και να αφήσει τα προβλήματά του πίσω στο Τέξας. Μέχρι στιγμής, όμως, τα προβλήματα συνεχίζουν να τον ακολουθούν και οι ευκαιρίες του ν' ανέβει στη σκηνή είναι ελάχιστες. Όταν τον πλησιάζει η Μαξ προτείνοντάς του να παραστήσει το αγόρι της, εκείνος δέχεται. Ο Κέιντ, όμως, παραείναι καλός στον ρόλο του, κι έτσι αναγκάζονται να συνεχίσουν το θέατρο για ακόμα λίγο. Κι όσο προσποιούνται, τόσο αληθινή αρχίζει να φαίνεται αυτή η σχέση.

Φλεγόμενος ***
Thomas Enger
Μετάφραση: Αλέξης Καλοφωλιάς
Εκδόσεις Λιβάνη

Ένα κατακρεουργημένο πτώμα.
Μια μοναχική σκηνή που περιέχει το μισοκαμένο πτώμα μιας γυναίκας.
Μια μοναχική φωνή.
Σημαδεμένος σωματικά και ψυχικά, ο δημοσιογράφος Χένινγκ Τζουλ επιστρέφει στη δουλειά δυο χρόνια αφότου έχασε το γιο του σε μια πυρκαγιά.
Ένα μυστήριο πυροδοτείται.
Αναλαμβάνοντας το θέμα, ο Χένινγκ αρχίζει να υποψιάζεται, αντίθετα από την αστυνομία, ότι ίσως η υπόθεση δεν είναι τόσο απλή όσο δείχνει αρχικά.
Έχει την εντύπωση ότι όλα γύρω του είναι σκοτεινά, αλλά δεν μπορεί να είναι σίγουρος.
Μοιάζει ανήμπορος να ανοίξει τα μάτια του. Νιώθει το έδαφος κρύο. Ή μήπως είναι υγρό;
Του φαίνεται ότι βρέχει.
Κάτι αγγίζει το πρόσωπό του.
Μήπως είναι πρώιμο χιόνι;
Το πρώτο χιόνι;
Ο Γιόνας λατρεύει το χιόνι.

Κλέφτης πλανητών ***
Dan Krokos
Μετάφραση: Θανάσης Βέμπος
Εκδόσεις Λιβάνη

Δύο πολιτισμοί, ένας πλανήτης και ένας αγώνας για το ποιος θα τον κλέψει πρώτος!
Ο δεκατριάχρονος Μέισον Σταρκ και δεκαεφτά άλλοι δόκιμοι από την Ακαδημία της Διαστημικής Διοίκησης Γης (ΔΔΓ) επιβιβάστηκαν στο διαστημόπλοιο Αίγυπτος. Υποτίθεται πως το ταξίδι θα ήταν μια σύντομη πτήση ρουτίνας προκειμένου να «γράψουν» τον απαραίτητο για την καριέρα τους χρόνο στο Διάστημα.
Όμως τίποτα δεν ακολούθησε τη ρουτίνα, όταν τους επιτέθηκαν οι Τρέμιστ, μια εξωγήινη φυλή που βρισκόταν σε εμπόλεμη κατάσταση με την ανθρωπότητα εδώ κι εξήντα χρόνια.
Με κυβερνήτη και πλήρωμα του σκάφους νεκρούς, τραυματίες ή αιχμαλώτους, ο Μέισον και οι δόκιμοι είναι όλοι όσοι έχουν απομείνει για να ειδοποιήσουν τη ΔΔΓ. Και σύντομα ανακαλύπτουν γιατί οι Τρέμιστ επέλεξαν αυτό ειδικά το διαστημόπλοιο για να επιτεθούν: το Αίγυπτος μεταφέρει ένα όπλο που μπορεί να αλλάξει για πάντα την τροπή του πολέμου.
Τώρα ο Μέισον θα πρέπει να οδηγήσει τους δόκιμους σε μια τολμηρή επίθεση για να ανακαταλάβουν το διαστημόπλοιο, να σώσουν τους επιζήσαντες και να ανακτήσουν το όπλο. Κι αυτά προτού ο πόλεμος ανθρώπων και Τρέμιστ πάψει να έχει οποιοδήποτε νόημα.
«Ύστερα ο αρμός άνοιξε σαν φερμουάρ και για μια ελάχιστη στιγμή, προτού οι τρεις τους εκτοξευτούν από το Αίγυπτος, ο Μέισον μπορούσε να δει τα πάντα. Το τεράστιο μελανό Διάστημα γύρω του, τόσο μεγάλο που ήταν δύσκολο να το συλλάβει ο νους. Ασύλληπτα μεγάλο, πέρα από κάθε σύγκριση. Και εκεί στο μέσο έλαμπε η γαλανόλευκη σφαίρα της Γης και μπροστά της η μηχανή που είχαν δημιουργήσει οι άνθρωποι, που τώρα μπορεί να αποδεικνυόταν η καταδίκη τους. Το μέγεθός της ήταν ασύλληπτο, ο χρόνος και η προσπάθεια που είχαν δαπανηθεί για τη δημιουργία της απροσμέτρητα.
Τα σκάφη των Τρέμιστ ήταν πολύ κοντά. Σιωπηλοί όγκοι στο Διάστημα. Τα σύννεφα στη Γη έβριθαν από σιωπηλές εκρήξεις καθώς πορθμεία καταστρέφονταν προτού προλάβουν να εγκαταλείψουν την ατμόσφαιρα.
Εκείνη τη στιγμή ο Μέισον ήξερε πως τα πάντα βασίζονταν πάνω τους και προς το παρόν δεν υπήρχε τίποτα που να μπορεί να κάνει παρά από το να βάλει τα δυνατά του».

Secret ****
Ήρωας
Ρόντα Μπερν
Εκδόσεις Λιβάνη

Φανταστείτε να υπήρχε ένας χάρτης που να σας έδειχνε πώς, από εδώ που είστε τώρα, μπορείτε να κατακτήσετε την πιο καταπληκτική, πλούσια, γεμάτη και συναρπαστική ζωή που ονειρευτήκατε ποτέ. Φανταστείτε πως ο χάρτης αυτός σας καθοδηγεί βήμα προς βήμα στη διαδρομή που πρέπει να ακολουθήσετε για τη ζωή που επιθυμείτε.
Φανταστείτε ότι όχι μόνο σας υποδεικνύει πώς να συνειδητοποιήσετε το μεγαλύτερο όνειρό σας, πώς να βρίσκετε το δρόμο μέσα από τα εμπόδια που συναντάτε, πώς να υπερνικάτε τις αναποδιές και να αψηφάτε τις προκλήσεις, αλλά ταυτόχρονα σας αποδεικνύει και ότι διαθέτετε ήδη όλες αυτές τις ισχυρές ικανότητες και αρετές που χρειάζεστε για να τερματίσετε νικητές στο ταξίδι σας. Αυτή τη στιγμή κρατάτε στα χέρια σας αυτό το χάρτη. Είναι ο χάρτης της ζωής σας - είναι ο χάρτης με προορισμό τη μεγαλειότητα. Δώδεκα από τους πιο επιτυχημένους ανθρώπους στον κόσμο μας ακολούθησαν τις οδηγίες του χάρτη και μοιράζονται μαζί μας τις, εκ πρώτης όψεως, απίθανες διαδρομές τους. Μας αποκαλύπτουν ότι όλοι έχουμε γεννηθεί με τα αναγκαία εφόδια για να εκπληρώσουμε το μεγαλύτερο όνειρό μας και ότι μόνο έτσι μπορούμε να φέρουμε σε πέρας την αποστολή μας στη Γη, να βρούμε τη διαρκή ευτυχία και να αλλάξουμε κυριολεκτικά τον κόσμο.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο βρίσκεστε κι εσείς εδώ στη Γη.
Μια φορά κι έναν καιρό, ήταν ένας ήρωας.

Ένα τόπος που λεγόταν Αρμαγεδδών ****
Σ. Κ. Χάμφρις
Μετάφραση: Βασιλική Κνήτου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Κωνσταντινούπολη 
Για χίλια χρόνια, η υπέρλαμπρη Πόλη ήταν η καρδιά της αχανούς Βυζαντινής Αυτοκρατορίας. Οι Έλληνες τη λάτρευαν, οι Τούρκοι την εποφθαλμιούσαν.
1453 
Η αυτοκρατορία έχει συρρικνωθεί πλέον εντός των ορίων των κάποτε μεγαλοπρεπών τειχών της. Κι όμως, για έναν άντρα η Κωνσταντινούπολη είναι το εφαλτήριο προς την αιώνια δόξα. Ο Μεχμέτ, ο Μωάμεθ Β΄, μόλις είκοσι ετών όταν ανακηρύσσεται σουλτάνος, φέρνει μια στρατιά εκατό χιλιάδων πολεμιστών, υπερτερώντας των αμυνομένων κατά δέκα προς έναν, καθώς και την πιο θανατηφόρα απειλή που έχει δει ποτέ η Κωνσταντινούπολη: το μεγαλύτερο κανόνι στον κόσμο. 
Η ψυχή της Πόλης, όμως, δε βρίσκεται στις πέτρες και στα χαλάσματα - η μοίρα της είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με αυτή των κατοίκων της. Όπως του Γρηγόριου του «Ρινότμητου», μισθοφόρου και εξόριστου, που επιστρέφει στο μισητό μέρος όπου γεννήθηκε, για να το υπερασπιστεί με γενναιότητα και αυτοθυσία. Όπως επίσης του Θέωνα, δίδυμου αδερφού του... και προδότη. Και της Σοφίας, μήλον της Έριδος ανάμεσα στους διδύμους, που είναι πια αναγκασμένη να επιλέξει έναν από τους δύο. Αλλά και της μάντισσας και πολεμίστριας Λεϊλά, που αναζητά το δικό της πεπρωμένο μέσα στις φλόγες - και μες στις σελίδες ενός σπάνιου αλχημιστικού βιβλίου. 
Το χρονικό της Άλωσης της Πόλης ζωντανεύει με αριστουργηματικό τρόπο μέσα από τις σελίδες αυτού του βιβλίου και διατηρεί άσβεστο τον θρύλο της Βασιλεύουσας.

Inferno ****
Dan Brown
Μετάφραση:
Εκδόσεις Ψυχογιός

Ψάξε και θα βρεις.
Αυτή η φράση επιστρέφει διαρκώς, σαν ηχώ, στο μυαλό του διάσημου καθηγητή του Χάρβαρντ Ρόμπερτ Λάνγκτον, ο οποίος ξυπνά σε ένα θάλαμο νοσοκομείου, ανήμπορος να θυμηθεί πώς ακριβώς κατέληξε εκεί. Ούτε μπορεί να καταλάβει πώς βρέθηκε στο σακάκι του ένα μυστηριώδες, μακάβριο αντικείμενο.
Έπειτα από μια επίθεση εναντίον του, ο Λάνγκτον και η νεαρή γιατρός Σιένα Μπρουκς μπλέκουν σε μια ανελέητη καταδίωξη στους δρόμους της Φλωρεντίας. Ο Λάνγκτον όμως γνωρίζει τα κρυφά περάσματα και τα αρχαία μυστικά της πόλης και αυτή είναι η μόνη ελπίδα να ξεφύγουν από τους άγνωστους διώκτες τους.
Με οδηγό στίχους από τη Θεία Κωμωδία του Δάντη, ο Λάνγκτον και η Σιένα πρέπει να αποκρυπτογραφήσουν μια σειρά από κώδικες που κρύβονται σε περίφημα αναγεννησιακά έργα τέχνης - γλυπτά, πίνακες και κτίρια. Μόνο με τον τρόπο αυτόν μπορούν να βρουν τις απαντήσεις σε ένα γρίφο που ίσως τους βοηθήσει να σώσουν τον κόσμο από μια τρομερή απειλή.
Εμπνευσμένο από το κορυφαίο αριστούργημα της παγκόσμιας λογοτεχνίας, το INFERNO είναι το πιο συναρπαστικό, το πιο προκλητικό και το πλέον καταιγιστικό μυθιστόρημα που υπογράφει μέχρι τώρα ο Νταν Μπράουν, ένα θρίλερ που κόβει την ανάσα και διαβάζεται μονορούφι, από την πρώτη μέχρι την τελευταία σελίδα.

Το εκκρεμές του Φουκώ ****
Ουμπέρτο Έκο
Μετάφραση: Έφη Καλλιφατίδη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Έτσι έγινε και είδα το Εκκρεμές. [.]
Το Εκκρεμές μού έλεγε ότι μολονότι όλα κινούνταν, η υδρόγειος σφαίρα, το ηλιακό σύστημα, τα νεφελώματα, οι μαύρες τρύπες και όλα τα τέκνα της κοσμικής εκπόρευσης, από τα πρώτα θεία όντα έως την πιο ιξώδη ύλη, ένα μοναδικό σημείο παρέμενε ιδεατός πίρος, σφήνα, γάντζος, και άφηνε το σύμπαν να κινείται γύρω του. Και τώρα εγώ συμμετείχα σ' αυτή την υπέρτατη εμπειρία, εγώ που επίσης κινιόμουν μέσα στα πάντα μαζί τους, μπορούσα να δω Εκείνο, το Ακίνητο, το Φρούριο, την Εγγύηση, την ολόφωτη αχλή που δεν είναι σώμα, δεν έχει σχήμα, μορφή, βάρος, ποσότητα ή ποιότητα, και δεν βλέπει, δεν νιώθει, δεν υποκύπτει στο συναίσθημα, δεν βρίσκεται σ' έναν τόπο, ή σε χώρο και χρόνο, δεν είναι ψυχή, διάνοια, φαντασία, γνώση, αριθμός, τάξη, μέτρο, ουσία, αιωνιότητα, δεν είναι σκότος ούτε φως, δεν είναι λάθος και δεν είναι αλήθεια.
Ένα βιβλίο που σε παίρνει μαζί του στο χρόνο και σου αποκαλύπτει έναν ολόκληρο κόσμο από μυστικές αδελφότητες, υπόγειες κοινωνίες, πλεκτάνες και συνωμοσίες, μέσα από τη χαρισματική γραφή του μεγάλου Ιταλού διανοούμενου.

Το δωμάτιο του κακού ***
Η τριλογία της Βικτώρια Μπέργκαν (Βιβλίο Ι)
Μετάφραση:
Εκδόσεις Ψυχογιός

Όταν ο Σάμουελ Μπάι ήταν παιδί, πολεμούσε στις άγριες συγκρούσεις της Σιέρα Λεόνε στην Αφρική. 
Όταν η Βικτόρια Μπέργμαν ήταν παιδί, ένα ανεξιχνίαστο τραύμα σφράγισε την ύπαρξή της και, σαράντα χρόνια μετά, δε λέει να κλείσει. 
Αυτοί οι δύο στιγματισμένοι άνθρωποι μοιράζονται το ίδιο πρόβλημα: παρουσιάζουν συμπτώματα σοβαρής διαταραχής της προσωπικότητας, και η ψυχοθεραπεύτρια Σοφία Ζέτερλουντ προσπαθεί να τους βοηθήσει. Την ίδια περίοδο ένα αγόρι βρίσκεται νεκρό σε ένα πάρκο στο κέντρο της Στοκχόλμης, με εμφανή σημάδια από βασανιστήρια. Το αγόρι ήταν μετανάστης, και η υπόθεση περνάει γρήγορα σε δεύτερη μοίρα. Παρ' όλα αυτά, η κακοποίηση που υπέστη ήταν τόσο βάναυση, ώστε η ντετέκτιβ Ζανέτ Σίλμπεργ να αναρωτιέται πόσο πόνο μπορεί να αντέξει κανείς προτού μετατραπεί και ο ίδιος σε θηρίο. 
Οι δρόμοι της Σοφίας και της Ζανέτ διασταυρώνονται. Καθώς οι δύο γυναίκες συνδέονται όλο και περισσότερο, η παράνοια κι ένα σωρό ανατριχιαστικά μυστικά έρχονται να απειλήσουν την ειδυλλιακή ατμόσφαιρα του Παλιού Ενσέντε, στα προάστια της σουηδικής πρωτεύουσας. 
ΤΟ ΔΩΜΑΤΙΟ ΤΟΥ ΚΑΚΟΥ είναι ένα θρίλερ γύρω από την προδοσία και το κακό που αυτή μπορεί να προκαλέσει στους ανθρώπους. Χωρίς προηγούμενο στη σκανδιναβική λογοτεχνία, αυτό το συγκλονιστικό μυθιστόρημα είναι το πρώτο μέρος της Τριλογίας της Βικτόριας Μπέργμαν, η οποία έχει μεταφραστεί σε 34 χώρες και αποτελεί ήδη ένα σαρωτικό εκδοτικό φαινόμενο.

Τα παραμύθια των αδελφών Γκριμ ****
Φίλιπ Πούλμαν
Μετάφραση: Κώστας Κοντολέων
Εκδόσεις Ψυχογιός

Αρκούν οι λέξεις «μια φορά κι έναν καιρό», και το ταξίδι ξεκινά.
Σ' αυτή την υπέροχη συλλογή, ο πολυβραβευμένος Φίλιπ Πούλμαν παρουσιάζει τα πενήντα αγαπημένα παραμύθια του από τους αδελφούς Γκριμ, δίνοντάς τους νέα πνοή και φρεσκάδα με την ξεχωριστή πένα του.
Από το ρομαντισμό των κλασικών όπως η Ραπουνζέλ, η Χιονάτη και η Σταχτοπούτα μέχρι το μαύρο χιούμορ των λιγότερο γνωστών όπως Τα τρία φύλλα του φιδιού, Ο λαγός και ο σκαντζόχοιρος και Ο θάνατος νονός, ο Πούλμαν αποδίδει με τον δικό του μοναδικό τρόπο τη γοητεία που ασκούν εδώ και αιώνες στους αναγνώστες τα παραμύθια των αδελφών Γκριμ, παραθέτοντας μετά από το καθένα ένα σύντομο σχόλιο για την ιστορία του. Στον δε πρόλογο εξηγεί γιατί αυτά τα παραμύθια έχουν αντέξει στο χρόνο και αποτελούν μέρος της παγκόσμιας πολιτιστικής κληρονομιάς.
Μια αξέχαστη συλλογή που θα τη διαβάσετε και θα την ξαναδιαβάζετε εσείς και τα παιδιά σας για πολλά πολλά χρόνια.

Ξενοδοχείο Μπρούνι ***
Βαλέριο Μανφρέντι
Μετάφραση: Ά μπυ Ράικου
Εκδόσεις Ψυχογιός

«Ας τους κάψουμε το στάβλο!»
«Ναι, ας τους κάψουμε το στάβλο!» φώναξαν όλοι σαν με­θυσμένοι και στράφηκαν με τις αναμμένες δάδες προς το κτί­ριο που υψωνόταν σκοτεινό στην απέναντι πλευρά του αλωνιού.
Οι Μπρούνι κοιτάχτηκαν μεταξύ τους δακρυσμένοι, κατά­πληκτοι και μην πιστεύοντας αυτά που συνέβαιναν: ήθελαν να κάψουν το μέρος των παραμυθιών και των φανταστικών ιστοριών, το καταφύγιο των φτωχών, των περιπλανώμενων και των απόκληρων. Ήθελαν να κάψουν το Ξενοδοχείο Μπρούνι!
Ένα ατμοσφαιρικό μυθιστόρημα που ταξιδεύει τον αναγνώστη στην Ιταλία του περασμένου αιώνα, στα χρόνια των Παγκόσμιων Πολέμων, μέσα από την ιστορία μιας οικογένειας και την προσπάθειά της για επιβίωση. Ο Μανφρέντι αποκαλύπτει μια άλλη πτυχή του συγγραφικού ταλέντου του, φέρνοντας στο προσκήνιο χαρακτήρες απλούς αλλά αξέχαστους, και έναν κόσμο λησμονημένο πια, όπου κυριαρχούσαν η αγάπη, το θάρρος και η ελπίδα.

Οι γιοί του Δία ***
Νόμπλ Σμιθ
Μετάφραση: Θεοδώρα Δαρβίρη
Εκδόσεις Ψυχογιός

431 π. Χ. Μια χρονολογία που θα σφραγίσει για πάντα τη μοίρα του αρχαίου ελληνικού κόσμου. Μια απρόσμενη επίθεση θα φέρει αντιμέτωπες την Αθήνα και τη Σπάρτη και θα σηματοδοτήσει το ξέσπασμα του πολέμου που θα μείνει γνωστός στην Ιστορία ως Πελοποννησιακός Πόλεμος. Ανάμεσα στις δυο υπερδυνάμεις θα βρεθούν οι Πλαταιές, η πόλη-κράτος από την οποία θα ξεκινήσει η σύγκρουση. Στις Πλαταιές, ο νεαρός αθλητής Νικίας προπονείται στο παγκράτιο και ονειρεύεται να δοξαστεί ως ολυμπιονίκης, αλλά βλέπει τα σχέδιά του να ανατρέπονται όταν μπλέκει σε έναν άγριο καβγά και κατηγορείται για φόνο. Δεν προλαβαίνει να περάσει από δίκη, καθώς ένας προδότης οδηγεί τους εισβολείς στην πόλη. Με τον εχθρό εντός των πυλών, οι κάτοικοι των Πλαταιών πολεμούν για τη ζωή τους. Ο Νικίας δραπετεύει, συγκεντρώνει μια ομάδα γενναίων πολεμιστών και τους οδηγεί σε μιαν αποστολή αυτοκτονίας, που θα κρίνει τη μοίρα της οικογένειας, των φίλων του και της γυναίκας που αγαπά. 
Στην παράδοση που δημιούργησαν συγγραφείς όπως ο Μπέρναρντ Κόρνγουελ και ο Στίβεν Πρέσφιλντ, ΟΙ ΓΙΟΙ ΤΟΥ ΔΙA αποτελούν ένα πλούσιο σε λεπτομέρειες και χορταστικό ιστορικό μυθιστόρημα.

Ο άντρας που κοιτούσε το σκοτάδι ****
Ζιλμπέρ Σινουέ
Μετάφραση: Βασιλική Κοκκίνου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Είμαι ο δρ Θεοφάνης Ντεμπανέ. Εξόριστος με τη θέλησή μου σε ένα νησί των Δωδεκανήσων εδώ και τρία χρόνια. 
Αυτό τα λέει όλα. Ή μάλλον τίποτα. Αφήνοντας πίσω του τη ζωή στο Παρίσι και μια λαμπερή καριέρα ως καρδιοχειρουργός, ο Θεοφάνης καταφεύγει στην Πάτμο, έχοντας για μοναδική συντοφιά τον Ταϊμούρ, τον έφηβο γιο του. 
Γιατί άραγε, στον κολοφώνα της δόξας του, διάλεξε ξαφνικά την εξορία; Τι κρύβει η σιωπή που τηρεί για το παρελθόν του; Η τύχη ή το πεπρωμένο έφερε στον δρόμο του τη νεαρή Αντωνία και τη μητέρα της; Ο Ταϊμούρ μπορεί να τον βοηθήσει να γιατρέψει τα τραύματά του; 
Γοητευτικό και με απρόβλεπτη εξέλιξη το νέο μυθιστόρημα του Ζιλμπέρ Σινουέ. Μια προσωπική περιπέτεια όπου ο καθένας μαθαίνει να αντιμετωπίζει τις πιο βαθιές πληγές του.

Καμένες σκιές ***
Καμίλα Σάμσι
Μετάφραση: Αντώνης Καλοκύρης
Εκδόσεις Πατάκη

9 Αυγούστου 1945, Ναγκασάκι. Η Χιρόκο Τανάκα βγαίνει στη βεράντα της για να απολαύσει τη θέα της πλαγιάς με τις πεζούλες που φτάνουν ως τον ουρανό. Τυλιγμένη σ' ένα κιμονό με τρεις ιπτάμενους μαύρους γερανούς στην πλάτη, είναι είκοσι ενός ετών και ερωτευμένη με τον άντρα που θα παντρευτεί μόλις τελειώσει ο πόλεμος, τον Γερμανό Κόνραντ Βάις. Σε χιλιοστά του δευτερολέπτου ο κόσμος ασπρίζει. Την αμέσως επόμενη στιγμή εκρήγνυται. Στην αποσβολωμένη ατμόσφαιρα μετά την πτώση μιας βόμβας που εξαφανίζει οτιδήποτε γνώριζε η Χιρόκο, τα μόνα απομεινάρια είναι τα εγκαύματα σε σχήμα πουλιού στην πλάτη της, ανεξίτηλο ενθύμιο του κόσμου που έχασε.
Δύο χρόνια αργότερα, αναζητώντας ένα νέο ξεκίνημα, η Χιρόκο βρίσκεται στο Νέο Δελχί. Εκεί εισβάλλει στις ζωές της ετεροθαλούς αδερφής του αγαπημένου της, της Ελίζαμπεθ, και του συζύγου της, του Τζέι?ς Μπάρτον.
Οι Καμένες σκιές είναι ένα επικό μυθιστόρημα, σαρωτικό και μαγευτικό, για τις μεγάλες καταστροφές και την επιβίωση, για τον έρωτα, την αφοσίωση και την προδοσία, τον χρόνο και την ιστορία, το δίκαιο και το άδικο.
Η Kamila Shamshie συλλαμβάνει όλους τους τρόπους με τους οποίους οι τραγωδίες διαμορφώνουν τις μοίρες των ανθρώπων: πώς οι άνθρωποι επιχειρούν να αποφύγουν τη συντριβή από τη μοίρα τους και πώς μπορούν να ανακαλύψουν αποθέμματα ανθρωπιάς ακό?α και στις πλέον θηριώδεις στιγμές.
Salman Rushdie

Το σπίτι με τα μυστικά ***
Αντριέτ Λαζαρίδη-Πάουερ
Μετάφραση: Ουρανία Παπακωσταντοπούλου
Εκδόσεις Πατάκη

Βοστώνη, 2000 - η Καλλιόπη Νοτάρη Μπράουν δέχεται ένα σοκαριστικό τηλεφώνημα από τη μητέρα της στην Ελλάδα. Ο πολυαγαπημένος της θείος Νέστορας πέθανε, και τώρα η Κάλλι πρέπει να πάει στην Πάτρα για να παραλάβει την κληρονομιά της. Η μητέρα της η Κλειώ -με την οποία οι σχέσεις τους ήταν ανέκαθεν τεταμένες- προσπαθεί να την αποτρέψει από αυτό το ταξίδι. Προβληματισμένη για την παράξενη συμπεριφορά της μητέρας της, και μπερδεμένη από τον πρόσφατο δικό της αρραβώνα, η Κάλλι αρπάζει την ευκαιρία να δραπετεύσει από τη Βοστώνη και να επισκεφθεί την πόλη των παιδικών καλοκαιριών της. Φτάνοντας στο ξέφρενο αποκορύφωμα του πατρινού καρναβαλιού, η Κάλλι αποδύεται σε έναν αγώνα να συναρμολογήσει τα κομμμάτια μιας ιστορίας που η μητέρα της προσπαθεί να κρατήσει κρυφή. Ανάμεσα στα υπάρχοντα του Νέστορα ανακαλύπτει στοιχεία ενός επί μακρόνθαμμένου οικογενειακού μυστικού, που θα της αλλάξει κάθε βεβαιότητα για το παρελθόν της μητέρας της, αλλά και για το δικό της μέλλον.
Ελλάδα, 1940 - μεγαλώνοντας σε εύπορη αστική οικογένεια της Πάτρας, η Κλειώ Νοτάρη και τα αδέλφια της αισθάνονται απρόσβλητοι από τις επερχόμενες επιπτώσεις του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου, ωστόσο η ιταλική επίθεση βυθίζει τη μέχρι πρότινος προνομιούχα ζωή τους στο χάος. Τα άλλοτε ανέμελα καλοκαίρια στην εξοχή, μέσα στα λιβάδια με το τριφύλλι, σημαδεύονται τώρα από ασκήσεις αντιαεροπορικής άμυνας. Το καρναβάλι, με τις πολύχρωμες μασκαράτες και τους αποκριάτικους χορούς του, γιορτάζεται πια στο σπίτι, με κοστούμια ραμμένα από τα περισσεύματα των μεταξωτών στρατιωτικών αλεξίπτωτων. Και καθώς ο πόλεμος κορυφώνεται, τα γεγονότα μιας μοιραίας βραδιάς θα ανατρέψουν για πάντα το μέλλον της Κλειώς...

Η ασπίδα του Αχιλλέα ***
Γκλυν Άιλιφ
Μετάφραση: Θεμιστοκλής Σιδέρης
Εκδόσεις Πατάκη

Η πολιορκία της Τροίας βρίσκεται στον δέκατο χρόνο της. Οι Έλληνες, με τον Αχιλλέα επικεφαλής, έχουν επιφέρει αμέτρητα πλήγματα και ήττες στους Τρώες, αλλά η ίδια η πόλη της Τροίας ανθίσταται ακόμα. Αποκαρδιωμένοι, απογοητευμένοι και πικραμένοι από τον πόλεμο, ο Οδυσσέας και οι άντρες του νοσταλγούν την πατρίδα. Αλλά ενώ ο Αγαμέμνονας είναι ακόμα αποφασισμένος να εκδικηθεί την Τροία για την απαγωγή της Ελένης από τον Πάρη, όλοι οι άλλοι παραμένουν παγιδευμένοι από τον όρκο που σκαρφίστηκε ο Οδυσσέας. Στο μεταξύ, ο Επήριτος, διοικητής της φρουράς του Οδυσσέα, βασανίζεται από έναν προσωπικό όρκο του: να προστατεύει τον άντρα που δολοφόνησε την κόρη του.
Όταν ο Αγαμέμνονας απειλείται με στάση από τον απογοητευμένο στρατό, αλλάζει στρατηγική: δίνει διαταγή για μια σειρά επιθέσεων σε συμμαχικές πόλεις της Τροίας, αποστερώντας έτσι την πόλη από ενισχύσεις, εμπορεύματα και προμήθειες. Αλλά ακόμα και αυτό δεν είναι ικανό να τραβήξει τους Τρώες έξω από τα τείχη τους. Τότε φτάνουν καινούριοι στρατιώτες να βοηθήσουν στην υπεράσπιση της πόλης: ξακουστοί θηλυκοί πολεμιστές, οι Αμαζόνες. Και όταν ο Αγαμέμνονας προκαλεί την οργή του τρανού Αχιλλέα, η μάχη της Τροίας δείχνει τελικά καταδικασμένη σε αποτυχία.
Γιατί μόνο μέσω της δύναμης του χρυσού πολεμιστή τους θα πέσει τελικά το καμάρι των Τρώων. 

Με λένε Μαλάλα ***
Μαλάλα Γιουσαφζαϊ
Μετάφραση: Αύγουστος Κορτώ
Εκδόσεις Πατάκη

Κατάγομαι από μια χώρα που δημιουργήθηκε τα μεσάνυχτα. Όταν κόντεψα να πεθάνω, ήταν μεσημέρι.
Όταν οι Ταλιμπάν κατέλαβαν την εξουσία στην κοιλάδα Σουάτ του Πακιστάν, ένα κορίτσι τούς εναντιώθηκε. Η Μαλάλα Γιουσαφζάι αρνήθηκε την επιβεβλημένη σιωπή και πολέμησε για το δικαίωμά της στην εκπαίδευση.
Την Τρίτη, 9 Οκτωβρίου του 2012, στα δεκαπέντε της χρόνια, η Μαλάλα πυροβολήθηκε στο κεφάλι σχεδόν εξ επαφής ενώ επέβαινε στο σχολικό λεωφορείο, και ελάχιστοι ήταν αυτοί που πίστευαν ότι θα επιβιώσει. Ωστόσο, η θαυματουργή ανάνηψη της Μαλάλα την οδήγησε σ' ένα εκπληκτικό ταξίδι από μια μακρινή κοιλάδα του βόρειου Πακιστάν στις αίθουσες του κτιρίου των Ηνωμένων Εθνών στη Νέα Υόρκη. Στα δεκαέξι της, έγινε παγκόσμιο σύμβολο ειρηνικής δια?αρτυρίας και η νεότερη υποψήφια για το Νόμπελ Ειρήνης στην ιστορία του θεσμού.
Το Με λένε Μαλάλα είναι η αξιοθαύ?αστη ιστορία μιας οικογένειας που ξεριζώθηκε εξαιτίας της τρο?οκρατίας, η ιστορία της μάχης για την εκπαίδευση των κοριτσιών, η ιστορία ενός πατέρα ο οποίος -ιδιοκτήτης σχολείου ο ίδιος- αγωνίστηκε κι ενθάρρυνε την κόρη του να γράφει και να φοιτά· είναι, τέλος, η ιστορία ενός γενναίου κοριτσιού με δυο γονείς που αγαπούν με πάθος την κόρη τους σε μια κοινωνία που δείχνει σαφή προτίμηση στους γιους.
Το βιβλίο που θα μας κάνει όλους να πιστέψουμε πραγματικά ότι μπορεί σήμερα η φωνή ενός και μόνο ανθρώπου να εμπνεύσει και να αλλάξει ολόκληρο τον κόσμο.

Τα τελευταία απογεύματα με την Τερέζα ****
Χουάν Μαρσέ
Μετάφραση: Μαρία Παλαιολόγου
Εκδόσεις Πατάκη

«Η μεγάλη λογοτεχνία δεν είναι τίποτε άλλο από την ίδια αιώνια και συναρπαστική ιστορία του ανθρώπου, σε διάφορα χρονικά πλαίσια, σε διαδοχικά έργα, κάθε φορά που το ταλέντο ενός συγγραφέα ξεσκονίζει αυτή ή την άλλη πτυχή της ανθρώπινης ψυχής... Ιστορία, αφήγηση, μυθιστόρημα, όπου κάθε αναγνώστης αναγνωρίζει τον εαυτό του· γιατί τελικά πρόκειται για τη δική του ιστορία.
Να γιατί, λοιπόν, από τις πρώτες σελίδες του έργου, όταν ο Μανόλο Ρέγιες σπρώχνει την καγκελόπορτα του κήπου για να πάει να συναντήσει το όνειρο που ενσαρκώνει μια γυναίκα που ακόμη μόνο φαντάζεται πώς μπορεί να είναι, να γιατί ο αναγνώστης νιώθει ο ίδιος να τον διαπερνά η συγκίνηση και ένα αίσθημα κινδύνου απέναντι σε συναισθήματα που ακόμη δεν έχει νιώσει...», Αρτούρο Πέρεθ-Ρεβέρτε.
Η μεταπολεμική Βαρκελώνη και η αντίθεση ανάμεσα στην υψηλή Καταλανική κοινωνία και τους μετανάστες ζωντανεύει μέσα από το μυθιστόρημα του Χουάν Μαρσέ. Τα «Τελευταία απογεύματα με την Τερέζα» βραβεύτηκαν με το Biblioteca Breve και αποτελούν μαζί με το «La oscura historia de la prima Monche» την απαρχή ενός αφηγηματικού σύμπαντος που θα παραμείνει παρόν σε όλη τη λογοτεχνική παραγωγή του Χουαν Μαρσέ.
Ένας νεαρός άντρας με τσιγγάνικη καταγωγή και μεγαλωμένος στις φτωχογειτονιές η μεγαλύτερη φιλοδοξία του οποίου είναι να αποκτήσει κοινωνικό γόητρο και μια όμορφη και ευγενική νεαρή γυναίκα, η Τερέζα, γόνος οικογένειας της υψηλής καταλανικής κοινωνίας της πόλης, είναι τα βασικά πρόσωπα αυτού του μυθιστορήματος. Ρομαντικά και ταυτόχρονα σαρκαστικά, ανήκουν πλέον δικαιωματικά στην πινακοθήκη των λογοτεχνικών ηρώων που αντικατοπτρίζουν μια ολόκληρη εποχή και εκφράζουν την ανθρώπινη κατάσταση στην πιο μύχια αλήθεια της.
Ο Μανόλο Ρέγιες, όμορφος αλήτης της Βαρκελώνης, περνάει τις μέρες του κλέβοντας μηχανάκια και αλλάζοντας κορίτσια. Ένα βράδυ γλιστράει στους κήπους μιας υπέροχης βίλας με μόνο σκοπό να κατακτήσει μια ωραία και πλούσια κοπέλα.
Όμως στο παιχνίδι της αγάπης, πιάνεται στα δίχτυα καμιά φορά ο ίδιος ο ψαράς...
Ο Χουάν Μαρσέ γεννήθηκε στην Βαρκελώνη το 1933. Ως τα 26 του χρόνια δούλεψε σε ωρολογοποιείο. Το πρώτο του μυθιστόρημα, «Encerrados con un solo juguete», κυκλοφόρησε το 1960, και ακολούθησε το «Esta cara de luna» το 1962. Τα «Τελευταία απογεύματα με την Τερέζα» (1966), που βραβεύτηκαν με το Biblioteca Breve, αποτελούν μαζί με το «La oscura historia de la prima Monche» (1970) την απαρχή ενός αφηγηματικού σύμπαντος που θα παραμείνει παρόν σε όλη τη λογοτεχνική παραγωγή του συγγραφέα: η μεταπολεμική Βαρκελώνη και η αντίθεση ανάμεσα στην υψηλή καταλανική κοινωνία και τους μετανάστες.
Το «Si te dicen que cai» (1973) απαγορεύτηκε από τη λογοκρισία του Φράνκο, εκδόθηκε στο Μεξικό και τιμήθηκε με το Premio Internacional de Novela Mexico, το 1973. Το «La muchacha de las bragas de oro» (1978) του χάρισε το βραβείο Planeta. Το 1984 εξέδωσε το «Ronda del Guinardo» (υπό έκδοση στα ελληνικά από τις Εκδόσεις Πατάκη), το 1986 τη συλλογή διηγημάτων «El teniente Bravo» και το 1990 το «El amante bilingue». Η «Μαγεία της Σαγκάης» (1993), τιμήθηκε με το Εθνικό Βραβείο Κριτικών και με το Ευρωπαϊκό Βραβείο Λογοτεχνίας 1994. Το 2000 εξέδωσε την «Ουρά της σαύρας», που τιμήθηκε με το Εθνικό Βραβείο Κριτικών και το Εθνικό Βραβείο Λογοτεχνίας στην Ισπανία.
Το 2008 του απονεμήθηκε το Βραβείο Θερβάντες για το σύνολο του έργου του. Το τελευταίο του μυθιστόρημα, «Caligrafia de los suenos», κυκλοφόρησε το 2011 (υπό έκδοση στα ελληνικά από τις Εκδόσεις Πατάκη).

Η αλήθεια για την υπόθεση Χάρρυ Κέμπερτ ****
Ζοέλ Ντίκερ
Μετάφραση: Γιάννης Στρίγκος
Εκδόσεις Πατάκη

Την άνοιξη του 2008, στη Νέα Υόρκη, κι ενώ η Αμερική ολόκληρη κινείται στον ρυθμό των προεδρικών εκλογών, ο ΜάρκουςΓκόλντμαν, νεαρός και επιτυχημένος συγγραφέας, περνάει τον δικό του γολγοθά: δεν είναι σε θέση να γράψει το καινούριο μυθιστόρημα που πρέπει να παραδώσει στον εκδότη του μέσα σε λίγους μήνες. Η διορία του κοντεύει να τελειώσει, όταν ξαφνικά όλα παίρνουν άλλη τροπή για κείνον: ο φίλος του και πρώην καθηγητής του στο πανεπιστήμιο, ο Χάρρυ Κέμπερτ, ένας από τους επιφανέστερους συγγραφείς της χώρας, βλέπει το παρελθόν του να ξανάρχεται στην επιφάνεια και βρίσκεται να κατηγορείται πως δολοφόνησε, το 1975, τη Νόλα Κέλλεργκαν, ένα κορίτσι δεκαπέντε χρονών, με το οποίο λέγεται πως διατηρούσε σχέση. Πεπεισμένος για την αθωότητα του Χάρρυ, ο Μάρκους εγκαταλείπει τα πάντα για να πάει στο Νιου Χαμσάιρ και να διεξαγάγει τη δική του έρευνα. Πολύ γρήγορα όμως τα γεγονότα τον ξεπερνούν: η έρευνα τελματώνει και ο ίδιος αρχίζει να δέχεται απειλές. Αν θέλει να αθωώσει τον Χάρρυ και να σώσει τη συγγραφική του καριέρα, πρέπει να απαντήσει σε τρία ερωτήματα: Ποιος σκότωσε τη Νόλα Κέλλεργκαν; Τι συνέβη στο Νιου Χαμσάιρ το καλοκαίρι του 1975; Και πώς γράφει κανείς ένα επιτυχημένο μυθιστόρημα;
Το βιβλίο-φαινόμενο του άγνωστου νεαρού Ελβετού συγγραφέα που κατέκτησε τη Γαλλία και τον κόσμο. Ιστορία αγάπης και ιστορία μυστηρίου, η Αλήθεια για την υπόθεση Χάρρυ Κέμπερτ είναι ένα μοναδικό βιβλίο, από αυτά που γράφουν ιστορία.

Πενήντα αποχρώσεις του γκρι ****
E. L. James
Μετάφραση: Τιτίνα Σπερελάκη
Εκδόσεις Πατάκη

Η τριλογία που έχει σπάσει όλα τα ρεκόρ πωλήσεων όλων των εποχών.
Μπορεί ένα βιβλίο να μας κάνει να επαναπροσδιορίσουμε τον τρόπο που βλέπουμε τον έρωτα;
Εκατομμύρια αναγνώστες λένε πως αυτό το βιβλίο μπορεί!
Ρομαντικό, λυτρωτικό και απόλυτα εθιστικό, το μυθιστόρημα αυτό θα σας απορροφήσει απόλυτα και θα μείνει για πολύ καιρό χαραγμένο στη μνήμη σας.

Πενήντα πιο σκοτεινές αποχρώσεις του γκρι ****           
E. L. James
Μετάφραση: Τιτίνα Σπερελάκη
Εκδόσεις Πατάκη

Αποκαρδιωμένη από τα σκοτεινά μυστικά του βασανισμένου νεαρού επιχειρηματία Κρίστιαν Γκρέυ, η Άνα έχει διακόψει τη σχέση τους κι έχει ξεκινήσει καινούρια καριέρα σε εκδοτικό οίκο.
Όμως ο πόθος για τον Γκρέυ κυριαρχεί ακόμα σε κάθε σκέψη της και, όταν εκείνος της προτείνει μια νέα συμφωνία, δεν μπορεί ν' αντισταθεί. Γρήγορα αρχίζει να μαθαίνει για το οδυνηρό παρελθόν των προβληματικών, δυναμικών και απαιτητικών Πενήντα Αποχρώσεών της περισσότερα απ' όσα νόμιζε ποτέ ότι ήταν δυνατόν να μάθει.
Ενώ όμως ο Κρίστιαν Γκρέυ παλεύει με τους εσωτερικούς του δαίμονες, η Άνα πρέπει να πάρει την απόφαση της ζωής της...

Πενήντα αποχρώσεις του γκρι - Απελευθέρωση ****
E. L. James
Μετάφραση: Τιτίνα Σπερελάκη
Εκδόσεις Πατάκη

Η ολοκλήρωση της τριλογίας-φαινόμενο που άλλαξε τον τρόπο που βλέπουμε τον έρωτα...
Από την πρώτη στιγμή που η Άνα Στιλ συνάντησε τον δυναμικό, όσο και προβληματικό, επιχειρηματία Κρίστιαν Γκρέυ, γεννήθηκε μεταξύ τους μια αισθησιακή σχέση που άλλαξε αμετάκλητα τη ζωή και των δύο. 
Η Άνα ήξερε από την αρχή πως η αγάπη για τις Πενήντα Αποχρώσεις της δε θα ήταν εύκολη δουλειά και η κοινή ζωή τους δημιουργεί προκλήσεις που κανένας τους δεν είχε προβλέψει. Εκείνη πρέπει να μάθει να μοιράζεται τον πολυτελή τρόπο ζωής του Γκρέυ χωρίς  να θυσιάζει την ακεραιότητα και την ανεξαρτησία της, και ο Γκρέυ πρέπει να ξεπεράσει την παρόρμησή του να ελέγχει τους άλλους και να αφήσει πίσω του τις αναμνήσεις που εξακολουθούν να τον στοιχειώνουν.
Τώρα, επιτέλους μαζί, έχουν αγάπη, πάθος κι έναν κόσμο με άπειρες δυνατότητες.
Aκριβώς όμως τη στιγμή που φαίνεται πως πραγματικά έχουν τα πάντα, η τραγωδία και η μοίρα συνδυάζονται για να κάνουν πραγματικότητα τους χειρότερους εφιάλτες της Άνα. 

Αγγελικό σκοτάδι ΙΙΙ ***
Λαμπερός Ουρανός
Τζόσλιν Ντέιβις
Μετάφραση: Έλλη Συλογίδου
Εκδόσεις Ψυχογιός
Από τη μέρα που έκλεισε τα δεκαεπτά της χρόνια, η Σκάι είναι διχασμένη ανάμεσα στο φως και στο σκοτάδι, στην Τάξη και στην Επανάσταση, στον Ντέβιν και στον Άσερ. Η απόφασή της να μην επιλέξει τίποτε από τα δύο ήταν μια έκπληξη και για τις δύο πλευρές.
Με τη βοήθεια των φίλων της, η Σκάι χαράσσει τη δική της πορεία και επιδιώκει να συμμαχήσει με τους εξεγερμένους. Η αποστολή αυτή, όμως, είναι πιο δύσκολη απ' ό,τι φανταζόταν. Και ο μεγάλος της έρωτας μπορεί να είναι ο πλέον θανάσιμος εχθρός της. Για να επιβιώσει, η Σκάι θα πρέπει να βασιστεί στις δυνάμεις της και στη θέλησή της. Γιατί έχει ένα μέλλον αλλά και μια αγάπη για τα οποία αξίζει να πολεμήσει.
Το εντυπωσιακό φινάλε μιας συναρπαστικής τριλογίας.

Το μπλε καταφύγιο ***
Σούζαν Κρέσλερ
Μετάφραση:
Εκδόσεις Ψυχογιός
Η Μάσα περνάει τις καλοκαιρινές διακοπές με τον παππού και τη γιαγιά της που ζουν σε μια μικρή ευρωπαϊκή πόλη. Βαριέται αφόρητα και η μόνη της διασκέδαση είναι να παρακολουθεί τα παιδιά να παίζουν στην παιδική χαρά. Εκεί συναντά δύο αδέλφια, την Ιουλία και τον Μαξ, που είναι κάπως φοβισμένα και κλεισμένα στον δικό τους κόσμο. Η Μάσα υποψιάζεται ότι κάτι τρομακτικό συμβαίνει στο σπίτι τους και αποφασίζει να αναλάβει δράση.
Τα οδηγεί σε ένα μικρό μπλε σπίτι, στη μέση ενός χωραφιού με κριθάρι, και τα καθησυχάζει λέγοντάς τους ότι ο πατέρας τους της έχει ζητήσει να τα φροντίσει για λίγο. Όμως, οι μέρες περνούν, ο πατέρας δεν εμφανίζεται και τα παιδιά παραμένουν κλεισμένα στο καταφύγιό τους. Η μοναδική τους επαφή με τον έξω κόσμο είναι η Μάσα.
Τελικά, ποιος είναι ο «καλός» και ποιος ο «κακός»; Τι κρύβεται πράγματι μέσα στο μπλε καταφύγιο;

Το δάκρυ ***
Βιβλίο Ι
Λόρεν Κέϊτ
Μετάφραση:
Εκδόσεις Ψυχογιός
Η μητέρα της Γιουρίκα δίδαξε στην κόρη της αυτό τον κανόνα πριν από πολλά χρόνια. Όμως, τώρα έχει φύγει από τη ζωή και όπου πάει η Γιουρίκα βρίσκεται κι εκείνος: ο Άντερ, το ψηλό, ξανθό, χλωμό αγόρι που γνωρίζει πράγματα που δε θα 'πρεπε, που την προειδοποιεί ότι η ζωή της βρίσκεται σε κίνδυνο, που τη φέρνει στα πρόθυρα των δακρύων, έτσι όπως δεν την έχει φέρει ποτέ κανείς.
Ωστόσο, ο Άντερ δε γνωρίζει το σκοτεινότερο μυστικό της: από τότε που πνίγηκε η μητέρα της σε ένα περίεργο δυστύχημα, η Γιουρίκα εύχεται να ήταν κι αυτή νεκρή. Για ελάχιστα πράγματα νοιάζεται στη ζωή: για τον κολλητό της, τον Μπρουκς, και για μια αλλόκοτη κληρονομιά - ένα γράμμα, ένα μενταγιόν, ένα μυστηριώδες πέτρωμα κι ένα παμπάλαιο, ακατανόητο βιβλίο που μιλάει για μια κοπέλα η οποία πληγώθηκε στον έρωτα και τα αστείρευτα δάκρυά της βύθισαν μια ολόκληρη ήπειρο. Η Γιουρίκα θα ανακαλύψει ότι δεν πρόκειται για μύθο, ότι ο Άντερ μπορεί να λέει την αλήθεια και. ότι η ζωή της κρύβει πολύ πιο σκοτεινά, υποθαλάσσια ρεύματα απ' ό,τι είχε φανταστεί ποτέ.
Το πρώτο μέρος μιας συναρπαστικής τριλογίας που τα έχει όλα: απόλυτο έρωτα, εφιαλτικά μυστικά και σκοτεινή μαγεία. ένα σύμπαν όπου όλα όσα αγαπάς μπορεί να παρασυρθούν στον βυθό του ωκεανού.

Οι κυνηγοί 2: Το τραγούδι του φεγγαριού ***
Vampire Diaries - Βιβλίο 9
Λ. Τζ. Σμιθ
Μετάφραση: Ευηνέλλα Αλεξοπούλου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Το κακό δεν πεθαίνει ποτέ...
Αφού ξέφυγαν από τη Σκοτεινή Διάσταση, η Έλενα και οι φίλοι της περιμένουν με ανυπομονησία να φοιτήσουν στο Ντάλκρεστ Κόλετζ, όπου είχαν φοιτήσει και οι γονείς της Έλενας. Αν και ο Ντέιμον φαίνεται να έχει αλλάξει πραγματικά, η σχέση της με τον Στέφαν δεν είναι ανέφελη. Νέοι κίνδυνοι τους απειλούν όλους και δοκιμάζουν τη φιλία τους. Όταν μάλιστα αρχίζουν να εξαφανίζονται φοιτητές από το κάμπους, κάθε νέα γνωριμία μπορεί να αποτελεί έναν πιθανό εχθρό.
Και τότε η Έλενα ανακαλύπτει ένα μυστικό που τη συνταράσσει και συνειδητοποιεί ότι ίσως να μην μπορέσει να αποφύγει την τραγωδία. Θα καταφέρει να επιβληθεί της μοίρας της; Ο Στέφαν ή ο Ντέιμον είναι αυτός που θα την πιάσει αν πέσει; 
Το ένατο βιβλίο της σειράς έρωτα και τρόμου Vampire Diaries είναι εντελώς ξεχωριστό. 

Το τέλος του κόσμου ****
Μάργκαρετ Άτγουντ
Μετάφραση: Έφη Τσιρώνη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Ο πληθυσμός της Γης έχει αποδεκατιστεί από κάποια εργαστηριακά κατασκευασμένη πανδημία. Έχουν επιβιώσει μόνο μια μικρή ομάδα ανθρώπων και οι Κρεϊκάνθρωποι με τα πράσινα μάτια - καλοκάγαθα ανθρωποειδή που δημιούργησε ο Κρέικ για ν' αντικαταστήσει τους ανθρώπους. Η Τόμπι, κάποτε μέλος των Κηπουρών του Θεού και ειδική στα μανιτάρια και στις μέλισσες, είναι ερωτευμένη με τον Ζεμπ, ο οποίος έχει ενδιαφέρον παρελθόν. Μαζί με τον προφήτη των παιδιών του Κρέικ, τον Χιονάνθρωπο-τον-Τζίμι, την Αμάντα, τον Δρυοκολάπτη, την Πονηρή Αλεπού και τους υπόλοιπους Φρικόπλαστους, ιδιοφυείς βιο-επιστήμονες, παλεύουν να επιβιώσουν και να σωθούν απ' την επίθεση των μοχθηρών Πονοσφαιριστών και των οργανόχοιρων, διαγενετικών γουρουνιών με ανθρώπινα όργανα. 
Με πνευματώδη διάθεση, αστείρευτη φαντασία και σκοτεινό χιούμορ, η βραβευμένη με Booker Μάργκαρετ Άτγουντ μας παραδίδει το απρόβλεπτο, τρομακτικό, αλλά ταυτόχρονα ξεκαρδιστικό Το τέλος του κόσμου - τον συγκινητικό και δραματικό επίλογο της εμβληματικής τριλογίας.

Όρυξ Κρέϊκ ****
Μάργκαρετ Άτγουντ
Μετάφραση: Έφη Τσιρώνη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Τα γουρούνια μπορεί να μην πετούν, αλλά σίγουρα έχουν υποστεί κάποια περίεργη μετάλλαξη. Το ίδιο ισχύει και για τους λύκους και τα ρακούν. Ένας άνδρας που κάποτε ονομαζόταν Τζίμι τώρα αυτοαποκαλείται Χιονάνθρωπος και ζει σ' ένα δέντρο, τυλιγμένος με παλιά σεντόνια. Η φωνή της Όρυξ, της γυναίκας που αγάπησε, τον στοιχειώνει, τον περιπαίζει. Και τα Παιδιά του Κρέικ με τα πράσινα μάτια είναι, για κάποιο λόγο, δική του ευθύνη. 
Καλωσήρθατε στον εξωφρενικό κόσμο της Μάργκαρετ Άτγουντ.

Ο φρουρός του χαρεμιού ***
Λίντα Λαφέρι
Μετάφραση: Μιχάλης Μ
ακρόπουλος
Εκδόσεις Μίνωας
Κάθε χάραμα, μια βάρκα σκίζει σιωπηλά τα νερά του Βοσπόρου. Πλέει γρήγορα προς το βαθύτερο σημείο της θάλασσας. Εκεί όπου Ευρώπη και Ασία συναντιούνται, ένας άντρας πρόκειται να πεθάνει...
Σαν μια άλλη Σεχραζάτ που ξεπροβάλλει από τις Χίλιες και μία νύχτες ζητώντας εκδίκηση, η Οθωμανή πριγκίπισσα Εσμά Σουλτάν αποπλανεί κάθε βράδυ έναν χριστιανό. Όταν έρχεται η αυγή, διατάζει τον πνιγμό του εραστή της. Ο μοναδικός άντρας στον οποίο ανοίγει την καρδιά της είναι ο φρουρός του χαρεμιού, ο γενίτσαρος πρώην αξιωματούχος της Υψηλής Πύλης Ιβάν Πόστιβιτς, που φέρνει σε πέρας αυτή την τρομερή αποστολή. Παρά τα φριχτά εγκλήματα της Εσμά, ο Ιβάν θα την ερωτευτεί.
Μέσα από τις σελίδες αυτού του συναρπαστικού μυθιστορήματος ξετυλίγεται η αινιγματική προσωπικότητα της Εσμά - φόνισσα και συνάμα υπερασπίστρια της γυναικείας ελευθερίας.
Με φόντο την απατηλή πολυτέλεια της Κωνσταντινούπολης του 1826, εκτυλίσσεται μια συγκινητική ιστορία αγάπης που αναδεικνύει την περιπλοκότητα των συναισθημάτων και τις συνέπειες ενός μεγάλου έρωτα.

Η πεινασμένη φωτιά ****
Η τριλογία της Βικτώριας Μπέργκαμ
Έρικ Αξλ Σουντ
Μετάφραση: Ξενοφών Παγκαλιάς
Εκδόσεις Ψυχογιός

Η έρευνα για τις δολοφονίες ανήλικων μεταναστών διακόπτεται όταν ένας επιτυχημένος επιχειρηματίας βρίσκεται νεκρός στη Στοκχόλμη, σε μια σκηνή εγκλήματος που παραπέμπει σε κάποιο μυστηριώδες τελετουργικό. Μια σειρά από περίεργες λεπτομέρειες δείχνει ότι το κίνητρο του άγνωστου δράστη ήταν η εκδίκηση. Αλλά τι είδους εκδίκηση οδηγεί σ' έναν τελετουργικό φόνο; Και για ποιον ακριβώς λόγο ζητούσε να εκδικηθεί τον επιχειρηματία ο δολοφόνος; 
Η Ζανέτ Σίλμπεργ αφήνει κατά μέρος τις δολοφονίες των αγοριών και καταπιάνεται με την υπόθεση, ζητώντας τη βοήθεια της ψυχοθεραπεύτριας Σοφίας Ζέτερλουντ, η οποία επιχειρεί να σκιαγραφήσει το προφίλ του εκτελεστή. Καθώς, όμως, οι δύο γυναίκες έχουν τη δική τους προσωπική σχέση, η συνεργασία δεν είναι καθόλου απλή υπόθεση. 
Επιπλέον, η Ζανέτ είναι χαμένη στην αναζήτηση της Βικτόριας Μπέργμαν και περιπλανιέται σ' έναν λαβύρινθο τόπου και χρόνου, από κάποιο οικοτροφείο της Σιγκτούνα μέχρι τη Δανία, και σε συμβάντα που σημάδεψαν ένα σκοτεινό παρελθόν. Η Σοφία, από την άλλη, αναζητά επίμονα το δρόμο προς τον ίδιο τον πραγματικό της εαυτό, τον οποίο αισθάνεται ότι έχει χάσει. 
Το δεύτερο μέρος της Τριλογίας της Βικτόριας Μπέργμαν, μια σκοτεινή σπουδή πάνω στην εκδίκηση και την απώλεια του εαυτού, κατορθώνει να ξεπεράσει το πρώτο βιβλίο αυτού του εκδοτικού φαινομένου, με ανατροπές και σασπένς που οδηγούν σ' ένα ακόμα πιο εντυπωσιακό και άκρως απρόσμενο κρεσέντο.

Το τελευταίο παιχνίδι ***
Αχμέτ Αλτάν
Μετάφραση: Θάνος Ζαράγκαλης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Η αμαρτία μαγνήτιζε τους ανθρώπους, αμάρταναν παρ' όλες τις απειλές, παρ' όλες τις τιμωρίες. Δε φοβόνταν τον Θεό αλλά τους άλλους ανθρώπους. 
Ένας άντρας, συγγραφέας στο επάγγελμα, εγκαθίσταται σε μια παραλιακή κωμόπολη, χωμένη ανάμεσα σε πικροδάφνες και ελαιώνες, γεμάτη ευωδιά από γιασεμί και αγιόκλημα. Παρά την ειδυλλιακή ομορφιά του, ο τόπος είναι ένα ηφαίστειο που κοχλάζει. Οι δύο πλουσιότερες οικογένειες μάχονται να αποκτήσουν τον έλεγχο της περιοχής. Και θα το καταφέρει όποια αποκτήσει και την κυριότητα του λόφου στην κορυφή του οποίου είναι χτισμένη μια παλιά εκκλησία. Ο θρύλος λέει πως κάτω απ' την εκκλησία κρύβεται ένας αμύθητος θησαυρός. 
Ο ήρωάς μας παρατηρεί τους κατοίκους να συνωμοτούν, να κατηγορούν, να διαψεύδουν, να ποθούν και να φοβούνται, να κρύβουν απεγνωσμένα μυστικά, να μη διστάζουν να σκοτώσουν. Ο ίδιος είναι ανήμπορος να αντισταθεί στη γοητεία μιας παράξενης γυναίκας που δηλώνει ερωτευμένη με τον Δήμαρχο αλλά υποκύπτει στην επίμονη πολιορκία του. Όταν έρθει η «ημέρα της κρίσεως» και όλοι ανοίξουν τα χαρτιά τους, τίποτε δε θα είναι πια το ίδιο. 
Μια διαφορετική ιστορία μυστηρίου, όπου ο αναγνώστης από την πρώτη κιόλας σελίδα δεν αναζητά τον δράστη αλλά το θύμα.

Κραδασμοί ****
Τζόναθαν Φράνζεν
Μετάφραση: Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Η οικογένεια του Λούις Χόλαντ είναι μια περίπτωση συνηθισμένα εξωφρενική. Ο πατέρας του, αριστεριστής ιστορικός μαγεμένος με το αντικείμενό του. Η μάνα του, μια αιωνίως αγχωμένη γυναίκα που ονειρεύεται την κοινωνική καταξίωση. Η αδελφή του, Αϊλίν, χαμένη σε έναν ιδιαίτερο εγωκεντρισμό, πάει στη Βοστόνη για οικονομικές σπουδές. Ο Λούις, νωθρός, κυνικός και με πρόωρη φαλάκρα, δουλεύει στο ραδιόφωνο. 
Μια σειρά από απρόσμενα και άσχετα μεταξύ τους περιστατικά (ανάμεσα στα άλλα μια κληρονομιά 22 εκατομμυρίων για τη μητέρα του Λούις) θα οδηγήσουν ετούτη τη συνηθισμένη και μίζερη οικογένεια στο μάτι ενός κυκλώνα αλλεπάλληλων μεταμορφώσεων. Αυτές οι μεταμορφώσεις είναι, ίσως, οι κραδασμοί που συνταράσσουν τη ζωή των ηρώων. 
Ταυτόχρονα, άλλοι, πραγματικοί κραδασμοί από ισχυρούς σεισμούς συγκλονίζουν τη Βοστόνη. Η Ρενέ, κοπέλα του Λούις και σεισμολόγος, υποπτεύεται ότι οι σεισμικές δονήσεις δεν οφείλονται σε φυσικά αίτια και αποφασίζει να ερευνήσει το θέμα ενώ, την ίδια στιγμή, έρχεται αντιμέτωπη με τον ηγέτη μιας ομάδας πιστών οι οποίοι καταδικάζουν με μένος τις εκτρώσεις. 
Ένα ιδιόμορφο μυθιστόρημα διά χειρός ενός ιδιοφυούς συγγραφέα, το «Κραδασμοί» αποτελεί το δεύτερο δείγμα γραφής από τον Τζόναθαν Φράνζεν και τον φέρνει ακόμα πιο κοντά στο θέμα που τον καθιέρωσε, δηλαδή την οικογένεια, τις σχέσεις των μελών της αλλά και τη σχέση της ίδιας της οικογένειας με την κοινωνία και τον κόσμο.

Το κονάκι του Φιν ****
Τζέιμς Τζόυς
Μετάφραση: Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης
Εκδόσεις Ψυχογιός

«Το κονάκι του Φιν» είναι ένα βιβλίο-πανδοχείο, φτιαγμένο με κόκκινα τούβλα και παράξενες λέξεις, υπάρχει ακόμα στο Δουβλίνο αλλά το συναντούμε και ως γέφυρα ανάμεσα στο αριστούργημα του Οδυσσέα και το σχεδόν απροσπέλαστο έπος Η αγρύπνια των Φίνεγκαν. 
Εκτός από οδοιπόρους, ταξιδιώτες και περαστικούς, «Το κονάκι του Φιν» στεγάζει δέκα σύντομα, συνεκτικά και περιεκτικά πεζογραφήματα που ο Τζόις έγραψε το 1923, περίπου έξι μήνες μετά τον Οδυσσέα και λίγο προτού αρχίσει να υποψιάζεται ευκρινώς τη μακρόπνοη σύνθεση της Αγρύπνιας των Φίνεγκαν, του πιο ουσιωδώς ιρλανδικού μνημείου που έχουμε, πλάι στο περίφημο Book of Kells. 
Έτσι, οι δέκα αυτές αφηγήσεις αποτελούν ένα άτυπο πρόπλασμα της Αγρύπνιας καθώς επιχειρούν να αποδώσουν στιγμιότυπα από την ιρλανδική ιστορία και μυθολογία τα οποία απλώνονται σε έναν ορίζοντα 1.500 χρόνων. 
Το αποτέλεσμα είναι σύντομα, πυκνά και εύστοχα κομμάτια υψηλής -και ξεκαρδιστικής- πρόζας που λειτουργούν και αυτόνομα όσο και ως εισαγωγή σε ερμηνευτικά κλειδιά και γλωσσικούς κώδικες που απαντούν ξανά στην Αγρύπνια των Φίνεγκαν. Δέκα έπη-μινιατούρες, η ωραία σπορά ενός ερωτευμένου μεγαλοφυούς που έμελλε να συνθέσει, λίγο αργότερα, το πλέον μεγαλειώδες βιβλίο όλων των εποχών.

Έλα και Μίσα ***
Τζέσικα Σόρενσεν
Μετάφραση: Μερόπη Σταυριανού
Εκδόσεις Τουλίπα

Όταν είναι μαζί, τα πάντα φαίνονται δυνατά. Τώρα, όμως, τους χωρίζουν χιλιάδες χιλιόμετρα, και η Έλα και ο Μίσα πρέπει να διαχειριστούν μια σχέση εξ αποστάσεως. Θα αντέξει η αγάπη τους τη δοκιμασία; 
Η Έλα έχει επιστρέψει στη σχολή. Προσπαθεί να μην ανησυχεί τόσο για το μέλλον της, αλλά με τον πατέρα της να μπαινοβγαίνει σε κέντρο αποτοξίνωσης της είναι αδύνατο να ηρεμήσει. Το μόνο που θέλει είναι να είχε δίπλα της τον Μίσα. Ωστόσο, αρνείται να αφήσει τα δικά της προβλήματα να σταθούν εμπόδιο στα όνειρά του. 
Ο Μίσα στο μεταξύ περιοδεύει με το συγκρότημά του, όμως βαθιά μέσα του γνωρίζει ότι κάτι λείπει. Η απόσταση από την Έλα τού είναι πιο δύσκολη απ' ό,τι φανταζόταν. Τη θέλει κοντά του - τη χρειάζεται δίπλα του. Ωστόσο, δεν πρόκειται να της ζητήσει να αφήσει τη σχολή της για να είναι μαζί του. 
Οι λίγες στιγμές που περνούν οι δυο τους είναι έντονες και παθιασμένες, κάνοντας τον αποχωρισμό ακόμη δυσκολότερο. Ξέρουν ότι θέλουν να είναι μαζί. Είναι, όμως, αυτό αρκετό για να τους ενώσει για πάντα;

Ένας χρόνος μόνο ***
Γκεϊλ Φόρμαν
Μετάφραση: Μιχάλης Μακρόπουλος
Εκδόσεις Ψυχογιός

Όταν ανοίγει τα μάτια του, ο Βίλεμ δεν έχει ιδέα πού βρίσκεται - στην Πράγα, στο Κάιρο ή στο σπίτι του στο Άμστερνταμ. Το μόνο που ξέρει είναι ότι για άλλη μια φορά είναι μόνος του και πρέπει οπωσδήποτε να βρει ένα κορίτσι με το όνομα Λούλου. Μοιράστηκαν μια μαγική νύχτα στο Παρίσι και η θύμηση αυτή τον κάνει να αναρωτιέται μήπως η μοίρα τους είναι να ζήσουν για πάντα μαζί. 
Ταξιδεύει σε ολόκληρο τον κόσμο, από το Μεξικό μέχρι την Ινδία, ελπίζοντας να επανασυνδεθεί μαζί της. Αλλά καθώς περνούν οι μήνες και η Λούλου παραμένει άφαντη, ο Βίλεμ αρχίζει να αναρωτιέται μήπως τελικά το μέλλον τους δεν είναι κοινό... 
Ένας χρόνος θα μπορέσει, άραγε, να σβήσει τον έρωτά τους; Ή η απουσία του ενός από τη ζωή του άλλου θα δυναμώσει τα συναισθήματά τους;

Ο θάνατος των βασιλέων ****
Μπέρνταντ Κόρνγουελ
Μετάφραση: Χρήστος Καψάλης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Καθώς ο ένατος αιώνας φτάνει στο τέλος του, ο Άλφρεντ ο Μέγας κείτεται ετοιμοθάνατος, το όνειρο της ζωής του για μια ενωμένη Αγγλία κρέμεται από μία κλωστή και το βασίλειό του βρίσκεται στα πρόθυρα του χάους. Παρόλο που ο γιος του, Έντουαρντ, έχει ανακηρυχθεί διάδοχος, υπάρχουν κι άλλοι Σάξονες που διεκδικούν τον θρόνο, καθώς και φιλόδοξοι παγανιστές Βίκινγκς από τα βόρεια. 
Διχασμένος ανάμεσα στον όρκο που έχει δώσει στον Άλφρεντ και στην επιθυμία του να ανακαταλάβει την πατρογονική γη στον Βορρά, ο Ούτρεντ, γεννημένος από Σάξονες αλλά μεγαλωμένος από Βίκινγκς, παραμένει πιστός πολεμιστής του βασιλιά, δεν έχει δώσει όμως κανέναν όρκο στον διάδοχο. Καλείται τώρα να λάβει μια βαρυσήμαντη απόφαση που θα αλλάξει για πάντα τη ζωή του και τον ρου της Ιστορίας: να υψώσει το σπαθί του στο όνομα του Άλφρεντ ή να παραδώσει τα όπλα και να αφήσει το όνειρο του άρχοντά του για ένα ενωμένο βασίλειο να πεθάνει μαζί του; 
Το έκτο μέρος της σειράς «Σαξονικά Χρονικά».

Ο λύκος της Wall Street ****
Τζόρνταν Μπέλφορτ
Μετάφραση: Σώτη Τριανταφύλλου
Εκδόσεις Πατάκη

Μια αυτοβιογραφία που διαβάζεται σαν το πιο συναρπαστικό μυθιστόρημα και που περιγράφει την απληστία και την εξαλλοσύνη των "χρυσών παιδιών" των δεκαετιών του '80 και του '90. Συγγραφέας της είναι ένας από τους πιο επιτυχημένους επιχειρηματίες και απατεώνες της χρυσής εποχής του χρηματιστηρίου, ο Τζόρνταν Μπέλφορτ, που γεννήθηκε το 1962 στο Κουίνς της Νέας Υόρκης και άρχισε να εργάζεται στη Γουόλ Στριτ από το 1987.
Σε ηλικία τριάντα ετών ο Μπέλφορτ έστησε τη δική του επενδυτική εταιρεία, τη Stratton Oakmont, μέσα στο κλίμα της ευφορίας και της ξέφρενης κούρσας του χρηματιστηρίου. Η επιχείρηση αυτή λειτουργούσε στην ουσία ως τηλεφωνικό κέντρο μέσω του οποίου πωλούνταν αμφίβολης ποιότητας επενδυτικά προϊόντα. Ο Μπέλφορτ έγινε πάρα πολύ πλούσιος, αλλά η ευτυχία μάλλον του ξεγλίστρησε: βρέθηκε σε κέντρο αποτοξίνωσης και, το 1998, συνελήφθη με την κατηγορία ότι εξαπάτησε τους πελάτες του, που έχασαν 200 εκατομμύρια δολάρια...

Δικαστές ****
Αντρέας Καμιλλέρι Κάρλο Λουκαρέλλι Τζανκάρλο Ντε Κατάλντο
Μετάφραση: Φωτεινή Ζερβού
Εκδόσεις Πατάκη

«Ο δικαστής Σούρρα» του Αντρέα Καμιλλέρι. Η ιστορία ενός ηρώα που δε γνώριζε ότι ήταν ήρωας. Η ιστορία εκτυλίσσεται στη Σικελία αμέσως μετά την ιταλική ενοποίηση.
«Η Πιτσιρίκα» του Κάρλο Λουκαρέλλι. Ένας παράξενος δικαστής και ένας ακόμη πιο παράξενος βοηθός στην Μπολόνια το 1980.
«Το τριπλό όνειρο του εισαγγελέα» του Τζανκάρλο ντε Κατάλντο. Μια σύγχρονη ιστορία από τη Νόβερε.
Ο δικαστής Εφίζιο Σούρρα βρέθηκε με δυσμενή μετάθεση από το Τορίνο στη Μοντελούζα. Με τον άσπιλο και αμόλυντο χαρακτήρα του και το πείσμα του κέρδισε την πρώτη μάχη της ενωμένης Ιταλίας ενάντια στην Αδελφότητα, που δεν είχε γίνει ακόμη «Μαφία».
Μια νεαρή δικαστής μπαίνει απρόσμενα στην παρανομία, βρίσκεται στη μέση ενός πολέμου με πραγματικά πυρά, στα τέλη της δεκαετίας του '70. Ένας εισαγγελέας μια ζωή μονομαχεί με τον δήμαρχο της Νόβερε, και πάντα χάνει: μέχρι τη στιγμή που ανακαλύπτει ότι η μονομαχία γίνεται με άνισα όπλα.
Ο Καμιλλέρι, ο Λουκαρέλλι και ο Ντε Κατάλντο, τρεις εμβληματικές μορφές του σύγχρονου νουάρ μυθιστορήματος, ερευνούν έναν ανθρώπινο χαρακτήρα που βρίσκεται στο σταυροδρόμι του καλού με το κακό, σε μια ιστορία που εξελίσσεται σε τρεις διαφορετικές χρονικές περιόδους της Ιταλίας.

Επιχείρηση Ζάχαρη ***
Ίαν Μακ Γιούαν
Μετάφραση: Κατερίνα Σχινά
Εκδόσεις Πατάκη

Σερίνα Φρουμ, η όμορφη κόρη ενός αγγλικανού επισκόπου, ζει, στο τελευταίο έτος των σπουδών της στο Πανεπιστήμιο του Κέμπριτζ, μια σύντομη ερωτική περιπέτεια με έναν μεγαλύτερό της άντρα, η οποία και οδηγεί στη στρατολόγησή της από τις βρετανικές μυστικές υπηρεσίες. Βρισκόμαστε στα 1972. Η Βρετανία παραπαίει στο χείλος της οικονομικής καταστροφής, σπαρασσόμενη από συνεχείς απεργίες στις βιομηχανίες και τρομοκρατικές επιθέσεις του Ιρλανδικού Δημοκρατικού Στρατού. Ο Ψυχρός Πόλεμος πνέει τα λοίσθια, ωστόσο η αντιπαράθεση ανατολικού και δυτικού μπλοκ συνεχίζεται, ιδίως στον χώρο του πολιτισμού.
Η Σερίνα, εθισμένη στην ανάγνωση μυθιστορημάτων, αναλαμβάνει μια «μυστική αποστολή» που τη φέρνει σε επαφή με τον Τομ Χάλεϋ, πολλά υποσχόμενο νεαρό συγγραφέα. Πρώτα ερωτεύεται τα αφηγήματά του και στη συνέχεια τον ίδιο. Θα μπορέσει να συντηρήσει τη μυθοπλασία της ζωής της, τα μυστικά και τα ψέματα με τα οποία έχει κατ' ανάγκην κατακλύσει τον νεαρό εραστή της, προκειμένου να μην αποκαλυφθεί η πραγματική της ταυτότητα και ο ρόλος της στη ζωή του; Ποιος επινοεί ποιον; Για να απαντήσει σ' αυτά τα ερωτήματα, η Σερίνα θα υποχρεωθεί να εγκαταλείψει την πρώτη αρχή της κατασκοπείας: Μην εμπιστεύεσαι κανέναν...

Και τα βουνά μίλησαν ****
Καλέντ Χοσεϊνί
Μετάφραση: Αργυρώ Μαντόγλου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Σ' ένα χωριό στο Αφγανιστάν, δύο αδέλφια μεγαλώνουν χωρίς τη μητέρα τους και βρίσκουν αποκούμπι ο ένας στον άλλον. Για την τρίχρονη Παρί, ο Αμπντουλάχ είναι περισσότερο σαν μητέρα παρά ο μεγαλύτερος αδελφός της. Για τον δεκάχρονο Αμπντουλάχ, η Παρί είναι όλη του η ζωή. Όταν ο πατέρας τους παίρνει την απόφαση να πουλήσει την Παρί στους πλούσιους Βαχντάτι που μένουν στην Καμπούλ, τα αδέλφια χωρίζουν. 
Καθώς τα χρόνια περνούν, η Παρί ξεχνά το παρελθόν της και κάποια στιγμή μετακομίζει στο Παρίσι μαζί με τη θετή μητέρα της. Ο Αμπντουλάχ παραμένει στο Αφγανιστάν και παλεύει καθημερινά για να επιβιώσει, χωρίς ποτέ να καταφέρει να γιατρέψει την πληγή του αποχωρισμού από την αδελφή του. Οι δρόμοι τους θα διασταυρωθούν και πάλι αλλά θα είναι πια πολύ αργά για να καλύψουν τον χαμένο χρόνο. 
Από την Καμπούλ στο Παρίσι και από το Σαν Φρανσίσκο στην Τήνο, ξετυλίγεται η συγκινητική και αξέχαστη ιστορία μιας οικογένειας, τα μέλη της οποίας αγαπούν, μισούν, προδίδουν, τιμούν και θυσιάζονται. Ένα μυθιστόρημα που μιλάει για το πώς νοιαζόμαστε ο ένας για τον άλλον και πώς οι επιλογές που κάνουμε επηρεάζουν τις επόμενες γενιές.

Σπάσε τη σιωπή ***
Λόρι Χαλς Άντερσον
Μετάφραση: Ευγενία Κολυβά
Εκδόσεις Μίνωας

Η Μελίντα καταλαβαίνει από το ξεκίνημα της Α' λυκείου ότι, στην πραγματικότητα, κανένας δε θέλει να ακούσει τι έχεις να πεις.
Από τότε που διέλυσε ένα αποχαιρετιστήριο εφηβικό πάρτι καλώντας την αστυνομία, ζει χωρίς φίλους στο περιθώριο της σχολικής πραγματικότητας.
Καθώς περνά ο καιρός, απομονώνεται όλο και περισσότερο, μέχρι που σχεδόν παύει να μιλάει. Μόνο στο μάθημα των Καλλιτεχνικών βρίσκει παρηγοριά και μια διέξοδο από τις σκέψεις που την πνίγουν.
Τελικά, μέσα από τη διαδικασία της δημιουργίας και την κατασκευή ενός έργου τέχνης, θα καταφέρει να κοιτάξει κατάματα την αλήθεια και να αντιμετωπίσει αυτό που της συνέβη στο πάρτι. Γιατί όσο κι αν προσπαθεί, δεν μπορεί να διαγράψει το γεγονός ότι έπεσε θύμα βιασμού. Πώς θα μπορούσε άλλωστε, όταν ο θύτης πηγαίνει στο ίδιο σχολείο με εκείνη και ρίχνει την απειλητική σκιά του σε κάθε της βήμα;
Με τρυφερότητα αλλά και ειρωνική διάθεση, η Μελίντα γίνεται η φωνή των περιθωριοποιημένων εφήβων σε όλο τον κόσμο και αποδεικνύει ότι, αν παλέψεις, θα βρεις τη δύναμη μέσα σου για να σπάσεις τη σιωπή.

Η μυστηριώδης φλόγα της Βασίλισσας Λοάνα ****
Ουμπέρτο Έκο
Εκδόσεις Ψυχογιός

Η επίκληση σε βασίλισσες που αγάπησαν απεγνωσμένα και μάταια, έτσι όπως η Λοάνα, ξυπνά συχνά τα θαύματα από ύπνο αιώνων, γεννά ανεμοστρόβιλους που φέρνουν αφηγηματικές εκστάσεις και λυτρώνει από το λήθαργο του νου. Η γιατρειά, ανείπωτα θαυματουργή, προσφέρεται ως δίνη από ιστορίες, ποιήματα, μυθιστορήματα, ταινίες, κόμικς - καλειδοσκόπιο που τρελάθηκε, κοσμογονία και αποκατάσταση προσώπου, τόπου, ζωής. Ο Ουμπέρτο Έκο καταστρέφει το συμβατικό μυθιστόρημα για να το φτιάξει από την αρχή, με ίδια και, όμως, ανόμοια υλικά, ανακαινισμένο, εικονογραφημένο και εικονογραφικό - και εικονοκλαστικό. Ένας έμπορος βιβλίων που πάσχει από αμνησία και η ιστορία του κόσμου από τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο ως τις μέρες μας, μια αφηγηματική ανασυγκρότηση ερειπίων, pop/pulp εικόνες, μπαρόκ επιβιώσεις και φόρμες παραδοσιακές να ομολογούν την αδιάλλακτη πίστη τους στο θαύμα του χρόνου που κερδίζεται ξανά και ξανά. Μετά το «Όνομα του Ρόδου» και το «Μπαουντολίνο», ο μεγάλος Ιταλός διανοούμενος και συγγραφέας ποντάρει τα ρέστα του στη μαγεία του άδολου, στη σαγήνη μιας φλόγας και στον ασίγαστο οίστρο των ιστοριών - και, ως συνήθως, κερδίζει το στοίχημα.

Εγκλήματα για την χαμένη του τιμή ****
Friedrich Sciller
Μετάφραση:
Εκδόσεις Πάπυρος

«Ένα αόρατο και φοβερό χέρι αιωρούνταν από πάνω μου, το ρολόι της μοίρας μου έδειχνε αμετάκλητα εκείνο το μαύρο λεπτό. Το χέρι μου έτρεμε, γιατί είχα αφήσει στο τουφέκι μου αυτή την τρομακτική επιλογή - τα δόντια μου κροτάλιζαν όπως στα ρίγη πυρετού, και η αναπνοή μου εγκλωβίστηκε ασφυκτικά στα πνευμόνια μου. Για ένα λεπτό η κάννη του τουφεκιού μου σημάδευε στην τύχη και αμφιταλαντευόταν μεταξύ του ανθρώπου και του ελαφιού - ένα ολόκληρο λεπτό - κι άλλο ένα - κι ένα ακόμα. Η εκδίκηση και η συνείδηση πάλευαν μεταξύ τους με επιμονή και αναποφασιστικότητα, όμως τελικά η εκδίκηση νίκησε, και ο κυνηγός βρέθηκε στο χώμα».
Με τα πέντε διηγήματα που συγκροτούν αυτή τη συλλογή, ανάμεσά τους και το αριστουργηματικό «Εγκληματίας για τη χαμένη του τιμή», δίνεται στον Έλληνα αναγνώστη η δυνατότητα να ανακαλύψει το διηγηματογραφικό / πεζογραφικό έργο του μεγάλου Γερμανού ποιητή και στοχαστή Φρίντριχ Σίλερ. Ο Σίλερ επιλέγει τα θέματά του από την ιστορική πραγματικότητα, τοποθετώντας στο επίκεντρο το ανθρώπινο υποκείμενο που υπό την πίεση των περιστάσεων συνειδητοποιεί τα όρια της αυτονομίας του. Εξαίρει στα αφηγήματά του τον συνειδητό άνθρωπο, που παλεύει, εν μέσω των μεταπτώσεων της ζωής, να διατηρήσει την αξιοπρέπειά του, το «πρόσωπό» του. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου).

Pετόρνο 201 ***
12+1 διηγήματα
Guilllermo Arriaga
Eπιμέλεια μετάφρασης: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος
Εκδόσεις Πάπυρος

Αφού δοκίμασε ανεπιτυχώς να γίνει πυγμάχος κι έπειτα ποδοσφαιριστής, ο Guillermo Arriaga πέτυχε τελικά σε κάτι φαινομενικά ασύμβατο με τις πιο πάνω.. κλίσεις του, να γίνει δηλαδή συγγραφέας, σεναριογράφος και εσχάτως σκηνοθέτης («Τα σύνορα της Μοναξιάς», 2009). Στο βιβλίο του αυτό, μια σειρά διηγημάτων (12 + 1), τον πρώτο ρόλο έχει ένας δρόμος! Πρόκειται λοιπόν για δεκατρείς ιστορίες που διαδραματίζονται στην οδό Ρετόρνο 201. Πρόσωπα με όλα εκείνα τα αδρά χαρακτηριστικά που χαρίζει η καθημερινότητα στους ήρωές της, είναι αυτά που θέτουν σε κίνηση τις δεκατρείς ιστορίες των διηγημάτων. Σε κάθε ιστορία, ο συγγραφέας αφήνει την πλοκή να επιλέξει το ύφος, δίχως να δεσμεύεται από καμιά αφηγηματική τεχνική. Άνθρωποι της τρέχουσας καθημερινότητας με όλη την πλούσια γκάμα της ανθρώπινης φύσης σε πλήρη έκθεση, περιγράφονται μέσα από τη δυναμική μιας γλώσσας έντονης αλλά και την τεχνική της ρεαλιστικής και απρόσκοπτης αφήγησης. Σ' αυτά τα διηγήματα, η ζωή περνά από τον δρόμο της οδού Ρετόρνο 201 και προσωποποιείται από ανθρώπους τολμηρούς αλλά και λιπόψυχους, από υποκριτές, από παθιασμένα πλάσματα, από ερωτευμένους ή κυριευμένους απ' το μίσος, από ανθρώπους που ζουν έντονα ανάμεσα στις αντιφάσεις τους. Ιστορίες σκληρές που κρύβουν τρυφερότητα, και ιστορίες τρυφερές που δείχνουν τη σκληρότητα της ζωής, οικοδομούν την ποιητική της καθημερινότητας μέσα από μια αποκαλυπτική διαλεκτική αντιφάσεων και συγκρούσεων. Ρεαλισμός, πάθος και αφηγηματική απλότητα είναι τα χαρακτηριστικά αυτών των διηγημάτων που υπογράφει ο Μεξικανός συγγραφέας.

Η κλέφτρα των βιβλίων ****
Μάρκους Ζούσακ
Μετάφραση: Κώστια Κοντολέων
Εκδόσεις Ψυχογιός

Τι θα γινόταν αν έπρεπε να κρύψεις κάτι για να το σώσεις;
Όταν η νεαρή Λίζελ φτάνει στο σπίτι των θετών γονιών της, έχοντας χάσει την οικογένειά της, το μόνο που κρατάει στα χέρια της είναι το κλεμμένο εγχειρίδιο ενός νεκροθάφτη, το οποίο δεν μπορεί καν να διαβάσει, αφού δεν ξέρει γραφή και ανάγνωση. Αυτή θα είναι και η αρχή της καριέρας της ως. κλέφτρας. Η Λίζελ θα αρχίσει να κλέβει βιβλία - βιβλία που πετάνε οι ναζί στη φωτιά για να τα κάψουν, βιβλία από τη βιβλιοθήκη του δημάρχου, βιβλία που τη συντροφεύουν στις περιπέτειές της παρέα με το φίλο της, Ρούντι, στους δρόμους της πόλης, βιβλία που θα γεμίσουν τις ώρες του άλλου φίλου της, του κυνηγημένου Μαξ. Κι ενώ οι βόμβες των Συμμάχων πέφτουν συνεχώς και οι σειρήνες ουρλιάζουν, η Λίζελ μοιράζεται τα βιβλία της με τους γείτονές της στα καταφύγια και βρίσκει σ' αυτά παρηγοριά. Μέχρι που κάποια μέρα η σειρήνα θα αργήσει να σφυρίξει.
Μια αξέχαστη ιστορία για τη δύναμη της ανθρωπιάς, τις ανατροπές της ζωής, αλλά και για την αστείρευτη γοητεία των βιβλίων!

Ο νεκρομάντης ***
Τα μυστικά του Αθάνατου Νίκολας Φλαμέλ
Μάικλ Σκοτ
Μετάφραση: Βίκυ Λιανού
Εκδόσεις Ψυχογιός

Σαν Φρανσίσκο: Ο Τζος και η Σόφι Νιούμαν έχουν φτάσει επιτέλους σώοι στο σπίτι. Αλλά είναι περισσότερο μπερδεμένοι από ποτέ. Δεν είναι σε θέση να διαχειρίζονται τις μαγικές ικανότητές τους για να προστατεύσουν τους εαυτούς τους, ο Δόκτωρ Ντι τους καταδιώκει και, το χειρότερο, δεν ξέρουν αν μπορούν πλέον να εμπιστευτούν τον Νίκολας Φλαμέλ.
Αλκατράζ: Ο Δόκτωρ Ντι έχει υποτιμήσει τη δύναμη της Περενέλ Φλαμέλ αφού η γυναίκα κατάφερε να συμμαχήσει με τους πιο απίθανους συμμάχους. Βέβαια, ακόμη και με τον Νίκολας στο πλευρό της, η μάχη θα είναι δύσκολη, πόσο μάλλον όταν ο Μακιαβέλι έχει έρθει στο Αλκατράζ με στόχο να εξαπολύσει στρατιές τεράτων στο Σαν Φρανσίσκο.
Λονδίνο: Ο Δόκτωρ Ντι έχει αποτύχει και έχει τεθεί πλέον στο περιθώριο. Αλλά έχει ένα σχέδιο. Και για να το υλοποιήσει πρέπει να εκπαιδεύσει έναν νεκρομάντη για να αναστήσει τη Μητέρα των Θεών.

Ο Φαραώ της Άμμου ****
Βαλέριο Μάσιμο Μανφρέντι
Μετάφραση: Άμπυ Ράϊκου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Ιερουσαλήμ, πολιορκία της πόλης από τους Βαβυλώνιους, έτος 586 π.Χ. Ο προφήτης Ιερεμίας φυγαδεύει την Ιερά Κιβωτό και την κρύβει σε μια σπηλιά. Επιστρέφει τρομοκρατημένος και εξαφανίζεται. 
Σικάγο, τέλη της δεύτερης μ.Χ. χιλιετίας. Ο αιγυπτιολόγος Γουίλιαμ Μπλέικ αναζητά έναν μυστηριώδη πάπυρο που περιέχει ένα συγκλονιστικό μυστικό. Όταν ανακαλύπτεται τυχαία ένας αιγυπτιακός τάφος, ο Μπλέικ καλείται να χρησιμοποιήσει τις γνώσεις και την πείρα του για να ανακαλύψει την ταυτότητα του θαμμένου Φαραώ. Η παγκόσμια ισορροπία βρίσκεται σε κίνδυνο. Θα μπορέσει ένας μόνο άνθρωπος να λύσει το αίνιγμα και να σώσει τον κόσμο από την καταστροφή; 
Ο Μανφρέντι οδηγεί στα άκρα τον αναγνώστη. Δεν πρόκειται απλώς για μια αρχαιολογική περιπέτεια. Είναι ακόμη τα παρασκήνια των σύγχρονων πολιτικών παιχνιδιών και οι δολοπλοκίες ανθρώπων που κινούν τα νήματα. Ένα βιβλίο απόλυτα χορταστικό!

Οι δώδεκα αιώνιοι ***
Τζάστιν Κρόνιν
Μετάφραση: Χρήστος Καψάλης
Εκδόσεις Λιβάνη

Το τέλος του κόσμου ήταν μόνο η αρχή.
Μετά το παγκόσμιο bestseller Το Πέρασμα, ο Τζάστιν Κρόνιν παρουσιάζει τους Δώδεκα Αιώνιους, το πολυαναμενόμενο δεύτερο μέρος της τριλογίας του.
Σ' ένα εφιαλτικό παρόν, που δημιούργησε ο ίδιος ο άνθρωπος, τρία πρόσωπα άγνωστα μεταξύ τους προσπαθούν να προχωρήσουν μέσα στο χάος. Η Λίλα, γιατρός και σύντομα μητέρα, αν και έχει κλονιστεί από την εξάπλωση της βίας και της μόλυνσης, συνεχίζει να προετοιμάζεται για την άφιξη του παιδιού της την ώρα που η κοινωνία γύρω της καταρρέει. Ο Κίτριτζ, γνωστός στον κόσμο ως «ο Έσχατος του Ντένβερ», υποχρεώθηκε να εγκαταλείψει το οχυρό του και τώρα ταξιδεύει μόνος.
Η Έιπριλ, μια έφηβη που αγωνίζεται να κρατήσει το μικρό αδερφό της ασφαλή, σε ένα τοπίο θανάτου και ολέθρου. Οι τρεις τους θα ανακαλύψουν ότι δεν είναι εντελώς αφημένοι στη μοίρα τους. και ότι υπάρχει ελπίδα ακόμη και στην πιο σκοτεινή νύχτα.
Εκατό χρόνια στο μέλλον, η Έιμι με τους υπόλοιπους δίνουν μάχη για τη σωτηρία της ανθρωπότητας. χωρίς να γνωρίζουν ότι οι κανόνες έχουν αλλάξει.
Οι Δώδεκα Αιώνιοι, ένα θρίλερ που κόβει την ανάσα, δοσμένο από μια εξαιρετική λογοτεχνική πένα, αφηγείται μία επική όσο και συναρπαστική ιστορία αυτοθυσίας και επιβίωσης.

Το φτερό του Δεινόσαυρου ***
Σίσελ-Γιο Γκασάν
Μετάφραση: έφη Τσιρώνη
Εκδόσεις Λιβάνη

Δομημένο πάνω σε βαθιά ανθρώπινους χαρακτήρες που κινούνται στο συναρπαστικό σκηνικό αρχέγονων επιστημονικών μυστηρίων, Το «Φτερό του Δεινόσαυρου» κατέκτησε αναγνώστες και κριτικούς σε όλο τον κόσμο και κέρδισε το βραβείο καλύτερου αστυνομικού μυθιστορήματος στη Δανία αμέσως μόλις κυκλοφόρησε.
Ένα κλασικό σκανδιναβικό θρίλερ, σκοτεινό, αγωνιώδες, γεμάτο μυστήριο και ανατροπές, που κρατούν το ενδιαφέρον του αναγνώστη αμείωτο ως την τελευταία σελίδα.
Δεκαπέντε μόλις μέρες χωρίζουν την Άννα Μπέλα Νορ από την παρουσίαση της διπλωματικής της, όταν ο επιβλέπων καθηγητής της, διάσημος βιολόγος με εξέχουσα θέση στη διεθνή ακαδημαϊκή κοινότητα δόκτωρ Λαρς Χέλαντ, βρίσκεται νεκρός στο γραφείο του στο Πανεπιστήμιο της Κοπεγχάγης, με ένα αντίγραφο της διπλωματικής της στα πόδια του.
Η νεαρή γυναίκα θα βρεθεί στο επίκεντρο των ερευνών της Αστυνομίας, αλλά και σε μια δίνη προσωπικών αποκαλύψεων, που μοιάζουν να πυροδοτήθηκαν από το θάνατο του καθηγητή.
Η Άννα θα αναλάβει η ίδια να εξιχνιάσει το μυστήριο του εγκλήματος, αλλά και τα μυστήρια που εμφανίζονται καταιγιστικά στην ιδιωτική της ζωή.

Ο ξένος στο χώμα ***
Γουίλιαμ Φώκνερ
Μετάφραση: Αύγουστος Κορτώ
Εκδόσεις Καστανιώτη

Δημοσιευμένο το 1948, μια χρονιά προτού του απονεμηθεί το Νομπέλ, το μυθιστόρημα αυτό του Φώκνερ -που διαδραματίζεται στη δικής του επινόησης κομητεία Γιουκναπατάουφα, τόπο δράσης πολλών άλλων έργων του- συνδυάζει το αστυνομικό μυθιστόρημα με μιαν εμβριθή εξερεύνηση των φυλετικών σχέσεων στον Αμερικανικό Νότο. Ο Τσαρλς -Τσικ- Μάλισον, ένα δεκαεξάχρονο λευκό αγόρι, νιώθει πως πρέπει να ξοφλήσει ένα χρέος τιμής στον Λούκας Μποσάν, έναν ηλικιωμένο μαύρο που τον είχε βοηθήσει στο παρελθόν μα που έκτοτε περιφρονούσε κάθε προσπάθεια του έφηβου Τσικ να ξεπληρώσει το χρέος του. Έτσι, όταν ο Μποσάν συλλαμβάνεται για τη δολοφονία ενός λευκού, ο Τσικ, με τη βοήθεια του δικηγόρου θείου του Γκάβιν Στίβενς, αρχίζει να αναζητά τον αληθινό δολοφόνο για να σώσει τον Μποσάν απ' το λιντσάρισμα. Γραμμένο με το πυκνό, πολυεπίπεδο ιδίωμα του Φώκνερ, που συνδυάζει τη συνειδησιακή ροή με τις ντοπιολαλιές του Νότου, Ο ξένος στο χώμα είναι, περισσότερο ίσως από κάθε άλλο βιβλίο του, μια βαθιά και σοφή ανατομία του ανθρώπινου ψυχισμού όταν έρχεται αντιμέτωπος με το θηρίο του τυφλού ρατσιστικού μίσους. Ένα πραγματικό αριστούργημα, που εκδίδεται για πρώτη φορά στα ελληνικά.

Η ήσυχη Συνείδηση ****
Κάρλος Φουέντες
Μετάφραση: Αμαλία Ρούβαλη
Εκδόσεις Gutenberg

«Δεν είχα το θάρρος. Δεν κατάφερα να είμαι χριστιανός. Δεν έχω άλλο στήριγμα παρά μόνο αυτό: τους θείους μου, τη ζωή που κληρονόμησα απ' όλους τους προγόνους μου». Κατάλαβε τότε ότι θα ήταν διακεκριμένος φοιτητής Νομικής, το χαϊδεμένο παιδί του Κόμματος της Επανάστασης στην Πολιτεία, θα παντρευόταν μ' ένα πλούσιο κορίτσι: θα ζούσε με τη συνείδησή τους ήσυχη. Η ήσυχη συνείδηση. Θα γινόταν ένας δίκαιος άνθρωπος. Μα ο Χριστός δεν είχε έρθει για τους δίκαιους αλλά για τους αμαρτωλούς.
Ένα από τα πιο πολυδιαβασμένα βιβλία τους Κάρλος Φουέντες, το δεύτερο βιβλίο της τριλογίας για τη Μεξικάνικη Επανάσταση μαζί με τον Θάνατο του Αρτέμιο Κρους και την καθαρότερη Περιοχή, τα πρώτα τρία μυθιστορήματα του πολυγραφότατου και πολυβραβευμένου Μεξικανού συγγραφέα.
Ανάμεσα στο φως και στη θυσία, στο αμάρτημα και στη σωτηρία της ψυχής, το κλασικό αυτό βιβλίο της μεξικανικής λογοτεχνίας εκθέτει με οξύνοια πτυχές της ηθικής στάσης των Μεξικανών στο πρώτο μισό του 20ού αιώνα και στον απόηχο της Επανάστασης.
Στο έργο του «Η ήσυχη συνείδηση», η κρίση της εφηβείας του Χάιμε Σεμπάγιος θέτει επί τάπητος την αντίφαση ανάμεσα στην έκφραση της χριστιανικής συνείδησης, κατά συγκεκριμένο τρόπο, και στην αντανάκλασή της στις ανθρώπινες σχέσεις. Δεν υπάρχουν ούτε ένοχοι ούτε αθώοι: στη δική μας κοινωνία είμαστε όλοι και θύματα και συνένοχοι.

Παγιδευμένες στη σιωπή ***
Κισουάρ Ντεσάϊ
Μετάφραση: Ευαγγελία Δημαράκη
Εκδόσεις Μίνωας

Γκόα, Ινδία.
Ένας πανέμορφος τουριστικός προορισμός.
Όμως ο φωτεινός ουρανός σκεπάζει ένα ανατριχιαστικό μυστικό.
Η Σιμράν Σινγκ εργάζεται ως κοινωνική λειτουργός και βοήθα τις αρχές στην εξιχνίαση εγκλημάτων.
Αναζητώντας μια ανάπαυλα από τη σκληρή πραγματικότητα, καταφεύγει στην Γκόα.
Εξωτική, ειδυλλιακή, φαντάζει σαν τον ιδανικό προορισμό: κατάλευκες παραλίες, καταγάλανα νερά, έλλειψη εγκληματικότητας.
Όταν λαμβάνει στο κινητό της ένα βίντεο με την κακοποίηση μιας νεαρής κοπέλας από μια ομάδα αντρών, συνειδητοποιεί ότι κάτι σκοτεινό μολύνει αυτόν τον υποτιθέμενο παράδεισο.
Η αποκάλυψη ότι η κοπέλα είναι η Λίζα Κέι, μια Βρετανή έφηβη που αγνοείται, πείθει τη Σιμράν να αναλάβει δράση για να τη σώσει.
Ωστόσο η Σιμράν θα πρέπει να διαρρήξει το πέπλο σιωπής και τις σκοτεινές διασυνδέσεις που διατρέχουν τον κοινωνικό ιστό της πόλης.
Όλοι μοιάζουν να ξέρουν τι συνέβη, αλλά κανείς δεν θέλει να μιλήσει.
Όταν έρχονται στο φως κι άλλα βίντεο, η ίδια η Σιμράν γίνεται στόχος και ο παράδεισος μετατρέπεται σε εφιαλτική κόλαση.

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία Πολιτική Ιστορία Φιλοσοφία
Δοκίμια / Μελέτες Comics Λευκώματα Παιδικά / Εφηβικά

Aστυνομική Λογοτεχνία

Έγκλημα στη Βουδαπέστη ****
Βίλμος Κόντορ
Μετάφραση: Φίλιππος Χρυσόπουλος
Εκδόσεις Κέδρος
Βουδαπέστη, Οκτώβριος του 1936. Ο ακροδεξιός Ούγγρος πρωθυπουργός Γκιούλα Γκέμπες πεθαίνει πριν προλάβει να εκπληρώσει τη φιλοδοξία του να εγκαθιδρύσει ένα φασιστικό καθεστώς.
Η ζωή συνεχίζεται στην πολύβουη παλιά πόλη. Ο αστυνομικός ρεπόρτερ Ζίγκμοντ Γκόρντον παίρνει μια πληροφορία που τον οδηγεί αργά τη νύχτα στην πιο κακόφημη γειτονιά της πρωτεύουσας. Εκεί ανακαλύπτει το πτώμα μιας ωραίας, κομψοντυμένης κοπέλας, που είχε ένα εβραϊκό προσευχητάριο στην τσάντα της.
Ενοχλημένος από τις αλλόκοτες συνθήκες - το πτώμα μιας θρησκευόμενης γυναίκας σε μια κακόφημη συνοικία - ο Γκόρντον αποφασίζει να λύσει το μυστήριο του θανάτου της, ειδικά μετά την αποκάλυψη της ταυτότητας του θύματος. Η έρευνα θα τον οδηγήσει βαθιά στον σκοτεινό υπόκοσμο της πόλης, όπου δρουν συνδικάτα εγκλήματος και πυρήνες παράνομων κομουνιστών, αλλά και στα ανώτατα στρώματα και στους κύκλους της εξουσίας. Ένας από τους πιο επιφανείς επιχειρηματίες της Ουγγαρίας, ο οποίος κρύβει επιμελώς την πραγματική ταυτότητά του, σχεδιάζει να κάνει μια τεράστια μπάζα, εκμεταλλευόμενος τις σημαντικές πολιτικές διασυνδέσεις του με τους ηγέτες της Γερμανίας. Πώς συνδέονται αυτές οι πολιτικές μηχανορραφίες με το θάνατο της κοπέλας και την εβραϊκή καταγωγή της;
Ένα συναρπαστικό και υποβλητικό νουάρ μυθιστόρημα με σασπένς που κόβει την ανάσα!

Γένεση ****
Κάριν Σλότερ
Μετάφραση: Χρήστος Καψάλης
Εκδόσεις Ψυχογιός
Κάποιος είχε ασχοληθεί επί ώρες μαζί της... Κάποιος καλά εξοικειωμένος με την τέχνη του πόνου.  Εδώ και τρία χρόνια η ιατροδικαστής Σάρα Λίντον μετακόμισε στην Ατλάντα, αφήνοντας πίσω το τραγικό παρελθόν της. Μόλις έχει αρχίσει να στέκεται και πάλι στα πόδια της, όταν ένα περιστατικό στο νοσοκομείο όπου εργάζεται έρχεται να ξυπνήσει τους εφιάλτες από τους οποίους νόμιζε πως είχε γλιτώσει. Η νέα γυναίκα που φέρνουν εσπευσμένα στην εντατική έχει μεν χτυπηθεί από αυτοκίνητο, αλλά το γυμνό και βάναυσα κακοποιημένο σώμα της μαρτυρά ότι πρώτα έπεσε θύμα κάποιου διεστραμμένου νου. 
Την υπόθεση αναλαμβάνουν ο ειδικός πράκτορας Γουίλ Τρεντ και η συνάδελφός του Φειθ Μίτσελ, και μαζί με τη Σάρα αρχίζουν να ερευνούν τη ζωή αυτής της γυναίκας. Τίποτα, όμως, δεν μπορεί να τους προετοιμάσει γι' αυτά που θα ανακαλύψουν σκαλίζοντας το παρελθόν της. Επειδή κάθε τους βήμα τούς φέρνει όλο και πιο κοντά στον πιο αδίστακτο σαδιστή δολοφόνο που συνάντησαν ποτέ.

Άνθρωπος χωρίς ανάσα ****
Φίλιπ Κερ
Μετάφραση: Ανδρέας Αποστολίδης
Εκδόσεις Κέδρος
Βερολίνο, 1943
Ο Μπέρνι Γκούντερ έχει εγκαταλείψει την Πολιτική Αστυνομία και εργάζεται στο γερμανικό Γραφείο Εγκλημάτων Πολέμου στο Βερολίνο. Στους κύκλους του Γραφείου αναφορές κάνουν λόγο για την ύπαρξη ενός ομαδικού τάφου στο δάσος του Κατίν, που βρίσκεται κοντά στο Σμολένσκ της κατεχόμενης από τους Γερμανούς Ρωσίας, ένας λύκος, σκάβοντας το έδαφος στο δάσος, έχει ανασύρει ανθρώπινα υπολείμματα. Κανείς δεν ξέρει σε ποιον ανήκουν. Υπάρχουν υποψίες πως ο τάφος είναι γεμάτος με νεκρούς Πολωνούς στρατιώτες τους οποίους εκτέλεσαν οι Σοβιετικοί.
Για τον Γερμανό υπουργό Προπαγάνδας, Γιόζεφ Γκέμπελς, η απόδειξη της ενοχής των Ρώσων θα οδηγήσει με μαθηματική ακρίβεια στη διάσπαση της ενότητας των Συμμαχικών Δυνάμεων. Τι θα συμβεί όμως αν η αλήθεια είναι διαφορετική; Ο Μπέρνι Γκούντερ καλείται να βρει την άκρη του νήματος. Αντιμέτωπος με την ωμή πραγματικότητα, αντιλαμβάνεται ότι η αλήθεια είναι άλλο ένα θύμα του πολέμου.

Ο κόσμος του Κουρτ Βαλάντερ ****
Κρις Μάνκελ
Μετάφραση: Γρηγόρης Ν. Κονδύλης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Μια φθινοπωρινή μέρα του 2002, ο Κουρτ Βαλάντερ βρίσκει την ευκαιρία να πραγματοποιήσει ένα παλιό του όνειρο: να μετακομίσει από το Ίσταντ σε ένα σπίτι στην επαρχία. Το όνειρο, όμως, γρήγορα μετατρέπεται σε εφιάλτη, όταν στον κήπο του σπιτιού ανακαλύπτει θαμμένο ένα πτώμα, κι ύστερα άλλο ένα.
Η ιατροδικαστική έρευνα δείχνει πως τα πτώματα βρίσκονταν εκεί τουλάχιστον μισό αιώνα. Αλλά ποια ήταν αυτά τα άτομα; Και γιατί κανείς ποτέ δεν ανέφερε την εξαφάνισή τους;
Ο Βαλάντερ και οι συνάδελφοί του θα ανατρέξουν στο παρελθόν για να λύσουν τον γρίφο και θα έρθουν αντιμέτωποι με μια ανείπωτη τραγωδία, όπου οι ρόλοι θύτη και θύματος εναλλάσσονται συνεχώς. 
Για τους φανατικούς αναγνώστες του επιθεωρητή Βαλάντερ, το βιβλίο περιλαμβάνει παράρτημα με πολιτιστικές αναφορές, πρόσωπα και μέρη που έχουμε συναντήσει στα μυθιστορήματα της σειράς και συνθέτουν τον κόσμο του αγαπημένου ήρωα.

Μαύρα φτερά ***
Αnn Cleeves
Μετάφραση: Μαρία Πηγαδά
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
Είναι Γενάρης και ένα πυκνό στρώμα χιονιού καλύπτει τα Σέτλαντ. Επιστρέφοντας σπίτι νωρίς το πρωί, η Φραν Χάντερ διακρίνει μια χρωματιστή πινελιά στο παγωμένο έδαφος και κοράκια να κάνουν κύκλους από πάνω. Όταν πλησιάζει, αντικρίζει το πτώμα της έφηβης γειτόνισσάς της και ανοίγει το στόμα της για να ουρλιάξει, ενώ τα κοράκια συνεχίζουν τον μακάβριο χορό τους.
Οι κάτοικοι του ήσυχου νησιού στρέφουν πεισματικά το βλέμμα τους σ' έναν άντρα: τον μοναχικό και αφελή Μάγκνους Τέιτ που είχε κινήσει τις υποψίες και πριν από μερικά χρόνια, όταν είχε εξαφανιστεί ένα μικρό κορίτσι. Είναι όντως ένας άρρωστος δολοφόνος ή απλώς  ο εύκολος στόχος της κλειστής κοινωνίας των Σέτλαντ;
Καθώς ο ντετέκτιβ Τζίμι Πέρεζ και οι συνάδελφοί του από τα κεντρικά επιμένουν να ερευνήσουν όλα τα ενδεχόμενα, ένα πέπλο καχυποψίας και φόβου απλώνεται στην κοινότητα. Ένας δολοφόνος κυκλοφορεί ανάμεσά τους...
 Ένα ατμοσφαιρικό και σκοτεινό ψυχολογικό μυθιστόρημα, που κέρδισε το εξαιρετικά σημαντικό λογοτεχνικό βραβείο Duncan Lawrie Dagger στην κατηγορία Καλύτερου Αστυνομικού Μυθιστορήματος.

Απόρρητος φάκελος Κωνσταντινούπολη ***
Λόρενς Ο' Μπράιαν
Μετάφραση: Μιχάλης Μακρόπουλος
Εκδόσεις Μίνωας

Ο Σον Ράιαν, μελετητής μεσαιωνικών ψηφιδωτών, πληροφορείται έντρομος ότι ο Άλεκ Ζεγκλίφσκι, συνεργάτης και φίλος του, έπεσε θύμα άγριας δολοφονίας.
Το πτώμα του ανακαλύπτεται κοντά στην Αγία Σοφία στην Κωνσταντινούπολη.
Όταν ο Σον φτάνει στην πόλη για την αναγνώριση, του παραδίδεται ένας φάκελος με φωτογραφίες που ανήκαν στον Άλεκ και πολύ σύντομα βρίσκεται και ο ίδιος σε τεράστιο κίνδυνο.
Κάποιος τον θέλει νεκρό.
Με τη βοήθεια μιας Βρετανίδας διπλωμάτισσας, της Ίζαμπελ Σαρπ, ο Σον αρχίζει να ξετυλίγει το νήμα του μυστηρίου μελετώντας τις φωτογραφίες με τα ψηφιδωτά, που βήμα βήμα τον οδηγούν στον δολοφόνο του φίλου του.
Μια πλεκτάνη όμως στήνεται στην Κωνσταντινούπολη, κι όταν στην πόλη εξαπλώνεται ένας φονικός ιός, τότε είναι πολύ πιθανόν η Ευρώπη να βρίσκεται σε κίνδυνο.
Ο χρόνος τελειώνει για τον Σον και την Ίζαμπελ.
Πρέπει να βρουν τον δολοφόνο προτού να είναι πολύ αργά...

Εκδικητές ***
Λότε & Σόρεν Χάμερ
Μετάφραση: Χρήστος Καψάλη
Εκδόσεις Μίνωας

Ένα κρύο δευτεριάτικο πρωινό, λίγο προτού αρχίσει το σχολείο, δύο παιδιά έρχονται αντιμέτωπα με ένα αποτρόπαιο θέαμα.
Τα γυμνά πτώματα πέντε βάναυσα παραμορφωμένων αντρών κρέμονται από την οροφή του γυμναστηρίου.
Ο επιθεωρητής Κόνραντ Σίμονσεν και η ομάδα του από Τμήμα Ανθρωποκτονιών καλούνται να διαλευκάνουν την ειδεχθή υπόθεση:
Τα πέντε θύματα κρέμονται σε γεωμετρική διάταξη, ενώ η σκηνή θυμίζει δημόσια εκτέλεση.
Όταν οι ταυτότητες των πέντε αντρών και η ανατριχιαστική σχέση μεταξύ τους διαρρέουν στον Τύπο, η αστυνομία της Κοπεγχάγης δεν αργεί να εντοπίσει το σκοτεινό κίνητρο πίσω από τις δολοφονίες.
Η διαρκώς αυξανόμενη δημόσια κατακραυγή φέρνει αντιμέτωπο τον επιθεωρητή Σίμονσεν με την κοινή γνώμη καθώς και με ομάδες τιμωρών που θέλουν να πάρουν τον νόμο στα χέρια τους.
Μια συγκλονιστική ματιά στο ζήτημα της δικαιοσύνης και της αυτοδικίας.
Οι Εκδικητές είναι ένα αστυνομικό μυθιστόρημα που καθηλώνει, πιστό στην υποβλητική παράδοση της ευρωπαϊκής νουάρ λογοτεχνίας.

Μπλε νότες σε κόκκινο φόντο ***
Μάρκους Μαλτ
Μετάφραση: Κώστας Κατσουλάρης
Εκδόσεις Κέδρος

Όλα αρχίζουν με έναν αυτοσχεδιασμό της τζαζ, με μια φαντασίωση και μια δολοφονία. Παρίσι. Η Βέρα, πρόσφυγας του γιουγκοσλαβικού εμφυλίου, δολοφονείται με φρικτό τρόπο. Ο Μίστερ, πιανίστας της τζαζ, ερωτευμένος με τη Βέρα, αναζητά τους ενόχους μαζί με τον πολύγλωσσο φιλόσοφο-ταξιτζή Μπομπ. 
Η αναζήτησή τους στο νυχτερινό Παρίσι, υπό τους ήχους της τζαζ της θρυλικής Blue Note, θα τους φέρει αντιμέτωπους με ένα κύκλωμα Βαλκάνιων κακοποιών που συχνά έχουν την κάλυψη της πολιτικής εξουσίας. Τα τραύματα που προκάλεσε ο γιουγκοσλαβικός εμφύλιος ανοίγουν και πάλι. Ψάχνοντας το παρελθόν της δολοφονημένης γυναίκας στις απομακρυσμένες ακτές του Δούναβη και στους τάφους των Βαλκανίων, οι δύο φίλοι θα ανακαλύψουν εγκλήματα στα οποία κανείς δεν είχε δώσει σημασία.
Ένα συναρπαστικό νουάρ μυθιστόρημα που φωτίζει τις αθέατες πλευρές της πρόσφατης πολιτικής Ιστορίας.

Το στίγμα της προδοσίας ***
Πολ Τζόνσον
Μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής
Εκδόσεις Ψυχογιός

Έχοντας προσληφθεί από μια εταιρεία παραγωγής του Χόλιγουντ για να εντοπίσει ένα στέλεχός της που αγνοείται στην Κρήτη, ο Ελληνοσκοτσέζος ντετέκτιβ Άλεξ Μαύρος βυθίζεται σε μια δίνη μίσους που χρονολογείται από τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο. 
Η εταιρεία γυρίζει μια υψηλού κόστους ταινία με θέμα τη Μάχη της Κρήτη, και οι δραστηριότητες των παραγωγών εκεί ξυπνούν παλιές έχθρες ανάμεσα στους κατοίκους του νησιού. 
Οι έρευνες του Μαύρου τον οδηγούν σε μια ευρύτατη συνωμοσία, που περιλαμβάνει αρχαιοκαπηλία, εμπόριο ναρκωτικών, βία και ένα πυκνό πέπλο σιωπής και συγκάλυψης. Η πικρία του παρελθόντος εισβάλλει ακόμη πιο δυναμικά στο παρόν, όταν ένας από τους συμβούλους της παραγωγής βρίσκεται κρεμασμένος. Αυτοκτονία ή φόνος; Τα πάντα φέρουν το στίγμα παλαιότερων εγκλημάτων - εγκλημάτων που ζητούν εκδίκηση σήμερα. 
Και τότε ο Μαύρος ανακαλύπτει ότι και η ίδια του η οικογένεια συνδέεται με όλη αυτή τη φρίκη...

Ασύμμετρη Απειλή ***
David Baldacci
Μετάφραση: Κατερίνα Ροντογιάννη
Εκδόσεις Anubis

Ο Γουίλ Ρόμπι έχει φέρει σε πέρας αποστολές που μοιάζουν ακατόρθωτες. Επαγγελματίας εκτελεστής στην υπηρεσία της κυβέρνησης, αναλαμβάνει την εξόντωση αδίστακτων εγκληματιών και τρομοκρατών, που ακόμα και οι μυστικές υπηρεσίες αδυνατούν να αντιμετωπίσουν. Κανείς δεν είναι τόσο ικανός στο έργο αυτό όσο ο Ρόμπι, εκτός ίσως από την πράκτορα Τζέσικα Ριλ, που όμως, φαινομενικά χωρίς κανένα λόγο, στρέφεται εναντίον της χώρας της, στοχοποιώντας μέλη των μυστικών υπηρεσιών των ΗΠΑ. Ο Γουίλ Ρόμπι είναι ο μόνος που μπορεί να τη σταματήσει.
Έτσι ξεκινά ένα ανθρωποκυνηγητό απίστευτων διαστάσεων, μια μονομαχία θανάτου, όπου οι ρόλοι μεταξύ θύτη και θύματος γίνονται δυσδιάκριτοι. Σύντομα, όμως, ο Ρόμπι θα συνειδητοποιήσει πως πίσω από την προδοσία της πρώην συναδέλφου του κρύβεται ένα παιχνίδι σκιών και τρόμου, μια δολοπλοκία που θα μπορούσε να κλονίσει συθέμελα την παγκόσμια τάξη πραγμάτων...

Τεκμήριο Ενοχής ***
Coben Harlan
Μετάφραση: Ηφαιστίων Χριστόπουλος
Εκδόσεις Anubis

Η Γουέντι Τάινς, ανερχόμενη δημοσιογράφος, είναι παρουσιάστρια τηλεοπτικής εκπομπής που παγιδεύει παιδόφιλους σε ζωντανή σύνδεση. Όταν ο Νταν Μέρσερ πέφτει στην παγίδα της μπροστά στις κάμερες, η Γουέντι εμπλέκεται σε μια υπόθεση πιο περίπλοκη απ' ό,τι θα μπορούσε ποτέ να φανταστεί...
Τα στοιχεία μοιάζουν αδιάσειστα. Ο Μέρσερ όχι μόνο είναι παιδόφιλος, αλλά φαίνεται να εμπλέκεται και στην εξαφάνιση μιας έφηβης. Όμως στην εποχή του διαδικτύου και της τεχνολογίας τίποτα δεν είναι όπως φαίνεται και πολύ σύντομα η Γουέντι αρχίζει να αμφιβάλλει για τις πράξεις της, το ένστικτό της και τα κίνητρα των πάντων γύρω της... Ξεσκέπασε πράγματι έναν ένοχο ή μήπως παγίδεψε εν αγνοία της έναν αθώο; Η Γουέντι θα πρέπει να διαλευκάνει την υπόθεση πάση θυσία για να καταφέρει να ξορκίσει τις δικές της τύψεις και ενοχές...

Μεγάλη ζωή ***
Γενς Λάπιντους
Μετάφραση: Ξενοφών Παγκαλιός
Εκδόσεις Ψυχογιός

Η δυναστεία θα συνεχιστεί. Από τον πατέρα στην κόρη. Από την αδερφή στον αδερφό. Η δύναμη, η τιμή. Το βρόμικο χρήμα θα γίνει καθαρά και κολλαριστά μετρητά μόλις ξεπλυθεί από τον σωστό άνθρωπο. Ο JW έχει αξιοποιήσει το χρόνο του στη φυλακή. Τώρα ετοιμάζεται να επιστρέψει. Εντυπωσιακά. 
Ο Χόρχε έχει μπουχτίσει με την καινούργια, βαρετή ζωούλα του. Αδύνατον να συνεχίσει να πουλάει καπουτσίνο. Η Μεγάλη Ζωή τού γνέφει από μακριά καθώς σχεδιάζει μία ακόμα κομπίνα. Αυτή τη φορά μιλάμε για χοντρό χρήμα. Αλλά η αστυνομία προσπαθεί να τον στριμώξει. Κάποιος έχει διεισδύσει στους εγκληματικούς κύκλους της Στοκχόλμης και πλησιάζει τον Χόρχε. Και τον JW. 
Ταυτόχρονα, κάποιος κυνηγάει το Νονό, τον Ράντοβαν Κράνγιτς. Όλο και περισσότεροι αρχίζουν να αναρωτιούνται πώς θα ήταν η ζωή αν ο Ράντοβαν έβγαινε από τη μέση. Ποιος θα είναι ο νέος βασιλιάς της Στοκχόλμης; Ή μήπως θα είναι βασίλισσα; Αμέτρητοι τρόποι να φτάσεις στην κορυφή: προστασία, ληστείες, κόκα, νταβατζηλίκι. Ο αγώνας για χρήμα, δύναμη και μια ξένοιαστη ζωή σε έναν τόπο φωτεινό και ζεστό συνεχίζεται. 
Ο στόχος είναι το εύκολο χρήμα - και η Μεγάλη Ζωή. 
Το τελευταίο μυθιστόρημα στην τριλογία του Γενς Λαπίντους ΣΤΟΚΧΟΛΜΗ ΝΟΥΑΡ ολοκληρώνει αυτό τον εφιαλτικό αστικό θρύλο και ερευνά έως το τέλος τα πεπρωμένα που διεκδικούν οι ιππότες της ελεεινής μορφής, οι αμετανόητοι τυχοδιώκτες ήρωές του.

Ανυπεράσπιστοι φόνοι ***
Γιάννης Ρεμούνδος
Εκδόσεις Ψυχογιός

Αν σας αρέσουν οι αντεργκράουντ ιστορίες, τότε κρατάτε στα χέρια σας το σωστό βιβλίο! Αν πάλι όχι, τότε είναι καιρός να αναθεωρήσετε την άποψή σας, παρακολουθώντας τις απελπισμένες προσπάθειες των μελών μια οικογένειας να ξεφύγουν από τον ασφυκτικό κλοιό της ζωής τους, ενώ η χώρα βυθίζεται στον λασπότοπο της οικονομικής κρίσης. 
Πού να το φανταζόταν η Μαρία ότι, για να περισώσει τα κουρέλια της οικογενειακής της ευτυχίας, θα άφηνε τον πεθερό της αβοήθητο να πεθάνει μαχαιρωμένος; Πού να το φανταζόταν η Δέσποινα ότι στο τέλος ο στρατηγός Ορφανέας θα πέθαινε από ασφυξία ανάμεσα στα πόδια της; Καμιά τους δεν είχε φανταστεί αυτήν την κατάληξη. Παρόλο που όλα είχαν αρχίσει με τους καλύτερους οιωνούς, τις καλύτερες προϋποθέσεις για να μεταποιήσουν ένα κουρελάκι ονείρου σε λαμπρή φορεσιά. 
Και γύρω από τις δύο αδελφές τα υπόλοιπα πρόσωπα κρατάνε το «ίσο» των ψευδαισθήσεων σαν ξεχασμένοι ψάλτες ενός εσπερινού. Πρόσωπα παγιδευμένα στις συμβάσεις του καιρού, πρόσωπα κυνηγημένα από εφιάλτες ιδιωτικών παθών, πρόσωπα σαν το αρνητικό μιας φωτογραφίας, γελασμένα από γεννησιμιού τους, ποιητές από τα γεννοφάσκια τους.

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία Πολιτική Ιστορία Φιλοσοφία
Δοκίμια / Μελέτες Comics Λευκώματα Παιδικά / Εφηβικά

Φαντασία

Millennium 1****
Runberg & Holms
Μετάφραση: Χρύσα Μπανιά
Εκδόσεις Ψυχογιός
Ο δημοσιογράφος Μίκαελ Μπλούμκβιστ προσλαμβάνεται από τον ηλικιωμένο επιχειρηματία Χένρικ Βάνιερ προκειμένου να ερευνήσει τι απέγινε η ανιψιά του που εξαφανίστηκε πριν από τριάντα έξι χρόνια. Ως αντάλλαγμα ο Μπλούμκβιστ ζητά πληροφορίες για τα οικονομικά καρτέλ. Κατά τη διάρκεια της έρευνάς του διασταυρώνεται με τη Λίσμπεθ Σαλάντερ, μια χάκερ ηλεκτρονικών συστημάτων με εμφάνιση πανκ, προικισμένη στα μαθηματικά και ειδική στις πολεμικές τέχνες, αλλά με μηδενικές κοινωνικές δεξιότητες. Η Λίσμπεθ αποδίδει δικαιοσύνη με τον δικό της τρόπο, εκδικούμενη τους «άντρες που δεν αγαπούν τις γυναίκες». 
Με φόντο τη σουηδική πραγματικότητα την οποία γνωρίζει πολύ καλά ο σεναριογράφος Σιλβέν Ρουνμπέρ, το πρώτο βιβλίο της τριλογίας του Στιγκ Λάρσον που γνώρισε παγκόσμια επιτυχία ζωντανεύει μέσα από την εντυπωσιακή εικαστική αναπαράσταση του Χοσέ Χομς. 
Σας παρουσιάζουμε το Millennium, όπως δεν το έχετε διαβάσει ποτέ.
Βασισμένο στο βιβλίο «Το κορίτσι με το τατουάζ», πρώτο μέρος της τριλογίας του Στιγκ Λάρσον.

Batman: Σκοτεινή Παγίδα ****
Snyder Scott
Μετάφραση: Σάββας Αργυρού
Εκδόσεις Anubis
O Μπάτμαν έχει ακούσει τις ιστορίες για τη μυστηριώδη Αυλή των Γλαυκών. Μία ισχυρή μυστική οργάνωση, που έχει την κουκουβάγια ως σύμβολό της και η οποία εξουσιάζει από τις σκιές όλο το Γκόθαμ. Αλλά ο Σκοτεινός Ιππότης πάντα πίστευε πως η ύπαρξή της δεν ήταν παρά ένας μύθος. Το Γκόθαμ ήταν η δική του πόλη.
Όλα αυτά θα αλλάξουν, όταν ένας σκληροτράχηλος δολοφόνος θα βυθίσει τα νύχια του στους πιο επιφανείς και στους πιο ισχυρούς πολίτες του Γκόθαμ. Αν τελικά οι θρύλοι ισχύουν, οι αφέντες του είναι πολύ πιο επικίνδυνοι απ' ό,τι θα μπορούσε να φανταστεί ποτέ ο Μπάτμαν και οι φωλιές τους είναι παντού!
 Ο Scott Snyder και ο Greg Capullo χτίζουν μία συναρπαστική ιστορία γεμάτη μυστήριο και δράση, όπου ο Σκοτεινός Ιππότης θα έρθει αντιμέτωπος με έναν πανίσχυρο αντίπαλο!

Ο θάνατος του Superman ***
Jurgens, Dan
Μετάφραση: Σάββας Αργυρού
Εκδόσεις Anubis
O Απόλυτος Υπερήρωας, ο Σούπερμαν, πρέπει να προστατεύσει την Μετρόπολις από την καταστροφή! Αναγκασμένος να αντιμετωπίσει τον πιο αδυσώπητο και αμείλικτο αντίπαλο που έχει συναντήσει ποτέ, τον Ντούμσντεϋ, ο Σούπερμαν, θα πρέπει να ξεπεράσει ακόμα και τα δικά του υπεράνθρωπα όρια!
Όμως, όταν κι αυτό δεν θα είναι αρκετό, τότε ο Σούπερμαν θα πρέπει να κάνει τη μεγαλύτερη θυσία για να σώσει την Μετρόπολις και τον κόσμο μας.

Συνέντευξη με έναν Βρικόλακα ***
Rice Anne
Μετάφραση: Ειρήνη Παϊδούση
 Εκδόσεις Anubis
«Δεν είναι μια συνηθισμένη πράξη ο φόνος» είπε το βαμπίρ. «Δεν μπουκώνεται κανείς απλά με αίμα.» Κούνησε το κεφάλι. «Είναι η εμπειρία της ζωής του άλλου, συχνά η εμπειρία της αργής απώλειας εκείνης της ζωής μέσα από το αίμα. Είναι η επαναλαμβανόμενη εμπειρία της απώλειας της ίδιας μου της ζωής που βίωσα όταν ρουφούσα το αίμα από τον καρπό του Λεστάτ και ένιωθα την καρδιά του να χτυπά μαζί με τη δική μου. Είναι ξανά και ξανά μια τελετή εκείνης της εμπειρίας... γιατί για τα βαμπίρ αυτή είναι η απόλυτη εμπειρία.»
Υπνωτικό, σοκαριστικό και ανατριχιαστικά ερωτικό, το μυθιστόρημα της Anne Rice επαναπροσδιόρισε το μύθο του βρικόλακα, με μια συναρπαστική ιστορία για την αγάπη και την απώλεια, το θάνατο και τη ζωή αλλά και την εκπληκτική δύναμη των ανθρώπινων αισθήσεων.

American Vampire: Λουτρό Αιματος ***
Anne Rice
Μετάφραση: Σάββας Αργυρού
Εκδόσεις Anubis
Πονηρός, αμείλικτος και θανάσιμος σαν κροταλίας, ο διαβόητος κακοποιός Σκίννερ Σουίτ τρομοκρατεί την Αγρια Δύση μέχρι τη στιγμή που ένα αλλόκοτο παιχνίδι της μοίρας τον μεταμορφώνει στον πρώτο βρικόλακα που γεννιέται στην Αμερικανική ήπειρο. Ο Σκίννερ αντλεί δύναμή από τον ήλιο και αποτελεί τον πρώτο εκπρόσωπο ενός νέου, πανίσχυρου είδους βαμπίρ, που κάνει τους παραδοσιακούς βρικόλακες, να μοιάζουν με ήρωες παιδικού παραμυθιού.
Σαράντα πέντε χρόνια μετά την αποτρόπαια μεταμόρφωσή του, ο Σκίννερ Σουίτ βρίσκεται στο Λος Αντζελες της δεκαετίας του 1920, πόλο έλξης για αμέτρητους επίδοξους κινηματογραφικούς αστέρες. Η λάμψη και η μαγεία της νεοσύστατης βιομηχανίας του θεάματος, όμως, δεν είναι παρά το κατώφλι για έναν κόσμο φρίκης, όπως σύντομα θα ανακαλύψει η νεαρή ηθοποιός Περλ Τζόουνς. Μέσα σε λίγες στιγμές, τα όνειρά της Περλ μετατρέπονται σε εφιάλτες και ο Σκίννερ Σουίτ γίνεται η μοναδική της ελπίδα να επιβιώσει και να εκδικηθεί εκείνους που κατέστρεψαν τη ζωή της.

Batman: Earth One ****
Johns Geoff
Μετάφραση: Χρήστος Τσέλιος
Εκδόσεις Anubis

Ο Μπάτμαν δεν είναι ήρωας.
Είναι ένας απλός άνθρωπος.
Ευάλωτος, παρορμητικός και οργισμένος.
Σε ένα Γκόθαμ Σίτυ όπου δεν μπορείς να ξεχωρίσεις τους εχθρούς από τους φίλους σου, η διαδρομή του Μπρους Γουέην για να γίνει ο Σκοτεινός Ιππότης είναι γεμάτη με περισσότερα εμπόδια από ποτέ άλλοτε. Με μοναδικό του σκοπό να τιμωρήσει τους πραγματικούς δολοφόνους των γονιών του και τους διεφθαρμένους αστυνομικούς που κάλυψαν τα ίχνη τους, η δίψα του Μπρους Γουέην για εκδίκηση τον οδηγεί σε μια παράλογη σταυροφορία και κανένας, ακόμα και ο Άλφρεντ, δεν μπορεί να τον σταματήσει.

300 ***
Miller Frank
Μετάφραση: Ορέστης Μανούσος
Εκδόσεις Anubis

Η αχανής στρατιά της Περσικής Αυτοκρατορίας, μια ζωντανή μηχανή θανάτου και καταστροφής που σαρώνει τα πάντα στο πέρασμά της, απειλεί να συνθλίψει την Ελλάδα, το μοναδικό προπύργιο λογικής και ελευθερίας σ' έναν κόσμο προλήψεων και τυραννίας.
Το μόνο που χωρίζει τις ελληνικές πόλεις-κράτη από αυτό το παλιρροϊκό κύμα ολέθρου είναι μία στρατιωτική μονάδα τριακοσίων μόλις αντρών.
Όμως οι άντρες αυτοί δεν είναι απλοί πολεμιστές... είναι Σπαρτιάτες.

Το Παιχνίδι του Έντερ ***
Card Orson Scott
Μετάφραση: Τίνα Θέου
Εκδόσεις Anubis

Αντιμέτωπη με μια αμείλικτη και τεχνολογικά ανώτερη εξωγήινη μορφή ζωής, η ανθρωπότητα βρίσκεται στο χείλος της εξάλειψης. Η επικείμενη τελική σύγκρουση αναγκάζει την παγκόσμια κυβέρνηση να αναζητήσει παιδιά με εξαιρετικές στρατηγικές και ηγετικές ικανότητες που θα εκπαιδευτούν στην τέχνη του πολέμου και μέσα στα επόμενα χρόνια θα αναλάβουν να καθοδηγήσουν τις ένοπλες δυνάμεις της Γης εναντίον του αδυσώπητου εχθρού.
Ο Εντερ Γουίγκιν, τρίτο παιδί μιας συνηθισμένης μεσοαστικής οικογένειας, είναι πιθανότατα η μεγαλύτερη ελπίδα της ανθρωπότητας. Όμως πρώτα θα πρέπει να αποδείξει την αξία του σε μια σειρά από απάνθρωπα, υπερσύγχρονα παιχνίδια μάχης, που σκοπό έχουν να αναδείξουν τις ικανότητές του και να τον μετατρέψουν στην απόλυτη πολεμική μηχανή, ένα πλάσμα δίχως συμπόνια ή έλεος...
Ορόσημο στο χώρο της επιστημονικής φαντασίας, το «Παιχνίδι του Εντερ» είναι ένα από τα ελάχιστα μυθιστορήματα που τιμήθηκαν με Hugo και Nebula, τις δύο υψηλότερες διακρίσεις της φανταστικής λογοτεχνίας. Το βιβλίο του Orson Scott Card έχει μεταφραστεί σε περισσότερες από τριάντα γλώσσες, κατακτώντας διθυραμβικές κριτικές και αποτελώντας την έμπνευση για την ομότιτλη ταινία με πρωταγωνιστές τους Harrison Ford, Ben Kingsley και Asa Butterfield.

Death Note: Η Μάχη Τελειώνει Εδώ ***
Tsugumi Ohba
Μετάφραση: Δημοσθένης Παπαδόπουλος
Εκδόσεις Anubis

Μια από τις δημοφιλέστερες σειρές manga όλων των εποχών ολοκληρώνεται και η κατάληξή της είναι συγκλονιστική. Το τελευταίο βιβλίο μιας σειράς που μεταφράστηκε σε περισσότερες από 20 γλώσσες με εκατομμύρια πωλήσεις παγκοσμίως.

Foundation *****
Δεύτερο Θεμέλιο
Isaac Asimov
Μετάφραση: Βασίλης Αθανασιάδης
Εκδόσεις Αnubis

Ο Χάρι Σέλντον, οραματιστής επιστήμονας και πατέρας της επιστήμης της ψυχοϊστορίας, μπόρεσε να προβλέψει την κατάρρευση της Γαλαξιακής Αυτοκρατορίας και τους αιώνες χάους και βαρβαρισμού που θα την ακολουθούσαν. Με στόχο να επαναφέρει τον πολιτισμό στο Γαλαξία το συντομότερο δυνατόν, ο Σέλντον ίδρυσε δύο Θεμέλια.
Το Πρώτο Θεμέλιο ιδρύθηκε στον Τέρμινους, ανοιχτά και φανερά. Αλλά το Δεύτερο Θεμέλιο ιδρύθηκε στην «άλλη άκρη του Γαλαξία», υπό άκρα μυστικότητα. Γιατί το Δεύτερο Θεμέλιο διαφυλάττει τους νόμους της ψυχοϊστορίας, οι οποίοι ισχύουν μόνο όσο παραμένουν μυστικοί...
Όταν το Πρώτο Θεμέλιο ηττήθηκε από μια δύναμη που ο Χάρι Σέλντον δεν είχε προβλέψει -από τις νοητικές ικανότητες ενός μοναδικού ατόμου, του μεταλλαγμένου Μουλαριού-, το Δεύτερο Θεμέλιο αναγκάστηκε να αποκαλύψει την ύπαρξή του και, ακόμα χειρότερα, ένα μέρος της δύναμής του.
Μέχρι στιγμής η τοποθεσία του Δεύτερου Θεμελίου έχει παραμείνει μυστική. Τόσο το Μουλάρι όσο και τα υπολείμματα του Πρώτου Θεμελίου θα κάνουν τα πάντα για να το ανακαλύψουν… και για να το καταστρέψουν. Κανείς τους όμως δε συνειδητοποιεί πως από την επιβίωση του Δεύτερου Θεμελίου εξαρτάται η ίδια η επιτυχία του Σχεδίου Σέλντον και το μέλλον της ανθρωπότητας...
Το τρίτο μέρος του έπους του Isaac Asimov, που καθόρισε την εξέλιξη ενός ολόκληρου είδους, τιμήθηκε με το βραβείο Hugo ως η κορυφαία σειρά Ε.Φ. όλων των εποχών και κατέκτησε επάξια μια θέση μεταξύ των αριστουργημάτων της σύγχρονης λογοτεχνίας.

Ο Βρικόλακας Λεστάτ ***
Anne Rice
Μετάφραση: Ειρήνη Παϊδούση
Εκδόσεις Αnubis

Το όνομά του είναι Λεστάτ και είναι βρικόλακας - ένα πλάσμα της νύχτας και των θρύλων, που όμως ζει ανάμεσά μας και διαφέρει απόλυτα από την εικόνα των μακάβριων βαμπίρ που στοιχειώνουν τη συλλογική μνήμη της ανθρωπότητας. Ξεκινώντας την περιπλάνησή του από το Παρίσι του 18ου αιώνα, μας ξεναγεί στη μυστηριακή αρχαία Αίγυπτο, τη Βρετανία των δρυΐδων, τη Ρώμη των Αυτοκρατόρων αλλά και στη φρενήρη ζωή των αμερικανικών μεγαλουπόλεων του 20ού αιώνα, όπου οι αστέρες της ροκ λατρεύονται σαν θεοί. Αντισυμβατικός και παρορμητικός, διψασμένος για ζωή και εμπειρίες, ο Λεστάτ αναζητά ένα σκοπό ύπαρξης και προσπαθεί να επιβιώσει από το μένος των ζωντανών και την οργή των νεκρών σε ένα συγκλονιστικό χρονικό που ζωντανεύει τις πιο πολύκροτες περιόδους της παγκόσμιας ιστορίας...
Ο γοητευτικός αντιήρωας που γνωρίσαμε στο μυθιστόρημα Συνέντευξη με Έναν Βρικόλακα, το οποίο ενέπνευσε την ομώνυμη κλασική ταινία με πρωταγωνιστές τους Brad Pitt και Tom Cruise, μας αποκαλύπτει την αληθινή του ιστορία. Λυρικό, υποβλητικό και πρωτότυπο, το βιβλίο της Anne Rice έγινε δεκτό με ενθουσιασμό από κοινό και κριτικούς σε ολόκληρο τον κόσμο, βάζοντας τη δική του σφραγίδα στο είδος.

Η συνωμοσία της Μέδουσας ***
Cahills  vs. Vespers
The 39 clues
Cordon Korman
Μετάφραση: Mαρία Αγγελίδου
Εκδόσεις Άγκυρα

Ο δεκατριάχρονος Νταν Κέιχιλ και η μεγαλύτερη αδερφή του Έιμι, νόμιζαν ότι ανήκουν στην πιο ισχυρή οικογένεια της ιστορίας. Νόμιζαν ότι το Κυνήγι των 39 Στοιχείων, που οδηγούσε στην πηγή αυτής της απερίγραπτα μεγάλης δύναμης, είχε τελειώσει. Νόμιζαν, μάλιστα, ότι είχαν βγει νικητές. Μα η Έιμι και ο Νταν είχαν κάνει λάθος.
Μία μία, οι κακές ειδήσεις καταφθάνουν από διάφορα μέρη του κόσμου. Μια μυστηριώδης οργάνωση έχει απαγάγει μέλη της οικογένειας Κέιχιλ - μια οργάνωση για την οποία οι Κέιχιλ δεν ξέρουν παρά μόνο το όνομά της: Βέσπερ. Η Έιμι και ο Νταν έχουν ελάχιστες μέρες στη διάθεσή τους για να φέρουν σε πέρας μια αλλόκοτη αποστολή αλλιώς οι δικοί τους, που βρίσκονται στα χέρια και στο έλεος του εχθρού, θα πεθάνουν. Η Έιμι και ο Νταν δεν ξέρουν τι θέλουν οι Βέσπερ. Δεν ξέρουν πώς να τους σταματήσουν. Ένα μόνο είναι σίγουρο: οι Βέσπερ δεν αστειεύονται. Αν καταφέρουν να βάλουν στο χέρι τη συνταγή του ορού, τότε ο επόμενος όμηρος της επικίνδυνης αυτής οργάνωσης θα είναι ο... Κόσμος.

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία Πολιτική Ιστορία Φιλοσοφία
Δοκίμια / Μελέτες Comics Λευκώματα Παιδικά / Εφηβικά

Κλασική Λογοτεχνία

Οι Δαιμονισμένοι *****
Φιόντορ Ντοστογιέφσκη
Μετάφραση: Άρης Αλεξάνδρου
Εκδόσεις Γκοβόστη
Δεν είναι το βιβλίο ενός Ανθρώπου, δεν είναι το βιβλίο ενός Λαού και μιας Εποχής - είναι το Ημερολόγιο της Ψυχής του Κόσμου. Ποτέ και σε κανένα έργο λογοτεχνικό, κοινωνιολογικό, φιλοσοφικό, δεν παρουσιάστηκε ακέραιη η Ανθρωπότητα, έτσι και τόσο γυμνή αντίκρυ στη Φύση, στον Θεό, στον εαυτό της. Το πρόβλημα, το αιώνιο πρόβλημα της ζωής και της καταγωγής της και του σκοπού της, το πρόβλημα της ελευθερίας της βούλησης και των ορίων της, το πρόβλημα του θανάτου και της εκλογής του, ποτέ κανείς δεν το βίωσε τόσο καυστικά, τόσο τραγικά, όσο οι Δαιμονισμένοι.
Μέσα στο συμπαντικό χάος περιδινούνται, συγκρούονται, συντρίβονται κι αρμονίζονται σαν ήλιοι οι ψυχές των Δαιμονισμένων, οι ανθρώπινες ψυχές, οι ψυχές μας, φλεγόμενες απ' την ίδια τους τη φλόγα, φωτίζοντας με τη φλόγα τους τον εαυτό τους και το αιώνια ανανεούμενο και μεγαλυνόμενο θαύμα του Κόσμου. Σ' αυτό το έργο ο Ντοστογιέβσκη μας περιγράφει, ή -για να κυριολεκτούμε- ζει, με το γνώριμο πυρετικό τρόπο του, την ίδια την αεικίνητη και ταραγμένη ζωή του, ζει τις ιδέες και αντιλήψεις του για τον Θεό και τον κόσμο, για την κοινωνία και τους λαούς, για την επικρατούσα τάξη πραγμάτων και την επανάσταση. Οι Δαιμονισμένοι είναι το πύρινο Ημερολόγιο της Ψυχής της Οικουμένης. 

Τερέζα Ρακέν *****
Εμίλ Ζολά
Μετάφραση:
Εκδόσεις Λιβάνη

Η Τερέζα Ρακέν ζούσε βουλιάζοντας καθημερινά στην πλήξη και τη μονοτονία δίπλα στον ασθενικό σύζυγό της, Καμίγ, και την υπερπροστατευτική μητέρα του, κυρία Ρακέν. Όταν εμφανίστηκε τυχαία ένας παλιός φίλος του Καμίγ, ο ζωγράφος Λοράν, δε δίστασε να αφεθεί στο ανεξέλεγκτο πάθος που δημιουργήθηκε αμέσως ανάμεσά τους, με δραματικές όμως συνέπειες.
Τα φλογερά όνειρα των δύο εραστών κατέληξαν σε μια παράξενη πραγματικότητα: αρκούσε το στόμα του Λοράν να ακουμπήσει φευγαλέα τον ώμο της Τερέζας για να ικανοποιηθεί η λαγνεία τους, αρκούσε να σκοτώσουν τον Καμίγ και να παντρευτούν, μέχρι που έφτασαν να αισθάνονται αποστροφή και φόβο, να περιφέρονται δίχως σκοπό, δίχως ελπίδα και, τελικά, δίχως έρωτα, με το «φάντασμα» του Καμίγ να τους στοιχειώνει για πάντα.

Έμιλι Μπροντέ *****
Ανεμοδαρμένα Ύψη
Μετάφραση: Βασιλική Κοκκίνου
Εκδόσεις Μίνωας

Η Κάθριν και ο Χίθκλιφ μεγαλώνουν μαζί. Το μελαχρινό άστεγο αγόρι που ο πατέρας της Κάθριν, o κύριος Έρνσο, έφερε στο σπίτι θα γίνει ο σύντροφός της στα παιχνίδια και ο εκλεκτός της καρδιάς της. Μετά τον θάνατο του κυρίου Έρνσο, ο αδελφός της Κάθριν ταπεινώνει και μειώνει τον Χίθκλιφ, στερώντας του τη μόρφωση και κάθε ευκαιρία για εξέλιξη. Η Κάθριν, πιστεύοντας ότι ο Χίθκλιφ δεν είναι αντάξιός της, αποφασίζει να παντρευτεί κάποιον άλλο και ο Χίθκλιφ πικραμένος φεύγει από το σπίτι. 
Όταν επιστρέφει λίγα χρόνια αργότερα, η μεταμόρφωση του Χίθκλιφ είναι εντυπωσιακή. Όμως πίσω από τους εκλεπτυσμένους τρόπους του κρύβεται το άσβεστο μίσος για εκείνους που τον ταπείνωσαν και τον έκαναν να υποφέρει. Το σατανικό του μυαλό μηχανεύεται ένα φοβερό σχέδιο εκδίκησης, που στο τέλος θα καταστρέψει και τον ίδιο. 
Το μυθιστόρημα εκδόθηκε το 1847 και αποτελεί μια συναρπαστική, θυελλώδη ιστορία αγάπης. Στην άγρια φύση του αγγλικού βορρά, σε ένα τοπίο ομιχλώδες, μελαγχολικό αλλά ταυτόχρονα απειλητικό, γεννιέται ο καταραμένος έρωτας της Κάθριν και του Χίθκλιφ. Ένας έρωτας που θα φέρει τη δυστυχία στους δυο ήρωες και στα κοντινά τους πρόσωπα. 

Συνομιλίες με τον καθηγητή Υ ****
Σελίν
Μετάφραση: Σεσίλ Ιγγλέση-Μαργιέλου
Εκδόσεις Εστία

«Η αλήθεια, να, απλούστατα, το βιβλιοπωλείο περνάει σοβαρότατη κρίση αναδουλειάς. Μην μπας και πιστέψτε ούτε μηδενικό απ' τα τάχα μου 100.000 αντίτυπα! 40.000!... ακόμα και 400!... παπαραμύθια! Αλί!... Αλί!... Μόνο τα αισθηματικά ρομάντζα... και πολλά λέω!... κρατάν λίγο τα μπόσικα!... και κάπως η "μαύρη σειρά"...κι η "πτωματί"... Στην πραγματικότητα, δεν πουλάν πια τίποτα... είναι σοβαρό!... ο κινηματογράφος, η τηλεόραση, οι οικιακές συσκευές, το σκούτερ, τ' αμάξι 2, 4, 6 ίππων κάνουν φοβερή ζημιά στο βιβλίο... όλα "με δόσεις", φαντάζεστε! και τα "γουικέντ"!... κι οι ωραίες διακοπούλες ανά δι-τρίμηνο!... κι οι Κρουαζιέρες Λολολούλου!... έχετε γεια μικρά βαλλάντια!... βλέπε χρέη!... μήτε σάλιο διαθέσιμο!... και μετά σου λέει ν' αγοράσεις βιβλίο!...»
Το 1955, ο Σελίν δημοσιεύει τις φανταστικές «Συνομιλίες με τον καθηγητή Υ», υπακούοντας, όπως διατείνεται, στον εκδότη του Γκαστόν Γκαλλιμάρ, που του ζητά να βγει απ' την «αφάνεια», για να αναγνωριστεί η ιδιοφυΐα του και να αυξηθούν οι πωλήσεις των βιβλίων του. Σ' αυτό το μικρό αριστούργημα θηριώδους σαρκασμού, σπάνιας διορατικότητας και εκθαμβωτικής μαεστρίας, ο μυθικός συγγραφέας ξεκαθαρίζει τους λογαριασμούς του με τους αναγνώστες, τους εκδότες, τους δημοσιογράφους, τις Ακαδημίες, τις βραβεύσεις, τους ομοτέχνους του, τη νεολαία, τη μοντέρνα τέχνη και με όλο το κιτς της μαζικής κουλτούρας, ενώ ταυτόχρονα δίνει τα κλειδιά του μυθικού «συγκινησιακού ύφους» του, υπογράφοντας την ποιητική διαθήκη του.

Όταν ξυπνήσουμε εμείς οι Νεκροί *****
Ερρίκος Ίψεν
Μετάφραση: Θεοδόση Παπαδημητρόπουλος
Εκδόσεις Gutenberg

Στο «Όταν ξυπνήσουμε εμείς οι νεκροί», ο δραματουργός προσπαθεί να ξετυλίξει λόγο ανιχνευτικό της ίδιας του της δραστηριότητας: του δημιουργού. Το ερώτημα για την πραγματική αξία της Τέχνης -τη δύναμή της να κάνει την ανθρώπινη ζωή πιο υποφερτή- κατατρώει την ψυχή του γηραιού Ίψεν.
«Άκου... πως έβαλα τον εαυτό μου μες στο σύμπλεγμα. Μπρος από μια πηγή... κάθεται ένας άντρας γεμάτος ενοχές που δεν έχει ακόμα βγει ολόκληρος απ' τη γη... Βουτάει και ξαναβουτάει τα χέρια του στο τρεχούμενο νερό -για να τα εξαγνίσει-, καμπουριάζει και βασανίζεται απ' τη σκέψη πως ποτέ, μα ποτέ δε θα τα καταφέρει. Αέναα θα καίγεται μες στην κόλασή του.»

Ιωάννης Γαβριήλ Μπόρκμαν *****
Ερρίκος Ίψεν
Μετάφραση: Ήρκος Αποστολίδης
Εκδόσεις Gutenberg

Το οικογενειακό περιβάλλον είναι το πεδίο σύγκρουσης στον Ιωάννη Γαβριήλ Μπόρκμαν. K' ενώ βάλλεται πολλαπλά το αστικό όνειρο της υλικής ευμάρειας και της κοινωνικής ανέλιξης, στον πυρήνα του δραματος αναγνωρίζεται ο θεμελιακός ιψενικός προβληματισμός: η θέση του ατόμου -και μάλιστα του «εξαιρετικού»- μες στην κοινωνία.
«Τα οσμίζομαι τα φυλακισμένα εκατομμύρια, νοιώθω τις μετάλλινες φλέβες, τα πλάνα χέρια τους που ξεδιπλώνονται, κλαδιά όμοια, κατά πάνω μου... Θέλω, όμως, τώρα, να σας ψιθυρίσω, μες στη νυχτερινή σιωπή. Σας αγαπάω! Εσάς!, που βρίσκεστε μισοπεθαμένα στα σκοτεινά βάθη! Σας αγαπάω, διψασμένα πλούτη για ζωή... μαζί μ' όλη τη λαμπρή συνοδεία σας της δύναμης και της εξουσίας! Σας αγαπάω, σας αγαπάω!»

Ο αρχιμάστορας Σόλνες *****
Ερρίκος Ίψεν
Μετάφραση: Ήρκος Αποστολίδης
Εκδόσεις Gutenberg

Ο Αρχιμάστορας Σόλνες -ένας δαιμονιακά ερωτικός διάλογος δύο ψυχών- είναι το πρώτο απ΄ τα όψιμα έργα του Ίψεν, όπου τα δυο κύρια πρόσωπα ενσαρκώνουν μύχιες επιθυμίες κι αυτοκαταστροφικά ορμέμφυτα.
«Θέλω όμως να σας πω πως τη νοιώθω εγώ -πάνω μου- τούτη την -ευτυχία-: σαν ένα κομμάτι στο στέρνο μου πούχει γυμνωθή από δέρμα. Κι οι βοηθοί μαζί με τους υπηρέτες -οι δαίμονες όλοι- γδέρνουν σάρκες από άλλους ανθρώπους και μου τις φέρνουν, για να μπαλώσουν τη δικιά μου πληγή! …Μα η πληγή δε γιατρεύεται. Ποτέ,.. ποτέ! Αχ και να ξέρατε συχνά-πυκνά πόσο με τρώει και με καίει.»

Μικρός Έγιολφ *****
Ερρίκος Ίψεν
Μετάφραση: Ήρκος Αποστολίδης
Εκδόσεις Gutenberg

Στο Μικρός Έγιολφ, μια βαθιά ψυχολογική σπουδή, εν' αντρόγυνο πρέπει ν' αντιμετωπίσει τον απρόσμενο θάνατο του μοναδικού παιδιού τους. Όλα τ' απωθημένα κ' οι αμφιβολίες που φώλιαζαν για χρόνια κρυμμένες στην καρδιά τους, έρχονται στο φως και ζητάνε εκδικητικά το μερτικό τους απ' τη ζωή.
ΡΙΤΑ: Πού να στρέψουμε το βλέμμα μας, 'Αλφρεντ;..
ΑΛΛΜΕΡΣ (Ρίχνει το βλέμμα πάνω της): Ψηλά.
ΡΙΤΑ (Γνέφει συμφωνώντας): Ναι,.. ψηλά.
ΑΛΛΜΕΡΣ: Ψηλά...
Στις βουνοκορφές.
Στ' άστρα.
Στην απέραντη σιωπή.

Ουδέν νεώτερον από το δυτικόν μέτωπο *****
Έριχ Μαρία Ρεμάρκ
Μετάφραση: Γεωργία Δεληγιάννη-Αναστασιάδη
Εκδόσεις Μίνωας

«Είμαι νέος. Είμαι είκοσι χρονών.
Μα από τη ζωή μονάχα την απελπισιά έχω γνωρίσει, αυτή την αγωνία, το θάνατο και το πιο επιπόλαιο, το πιο παράλογο αλυσόδεμα της ζωής σε μια άβυσσο πόνου.
Βλέπω να σπρώχνονται οι λαοί, να χτυπούν ο ένας τον άλλον και να σκοτώνονται δίχως να λένε τίποτα, δίχως να ξέρουν τίποτα, με τρέλα, πειθήνια κι αθώα».
Αυτή είναι η παρακαταθήκη του νεαρού στρατιώτη Πάουλ Μπόυμερ, που μαζί με μια παρέα συμμαθητών του βρέθηκε από τα θρανία στα χαρακώματα, στην πρώτη γραμμή του μετώπου.
Κατά τη διάρκεια του Α΄ Παγκόσμιου Πολέμου θα ζήσουν τη φρίκη του θανάτου και τη σκληρή πραγματικότητα της μάχης, τη διάψευση των προσδοκιών τους και την προδοσία.
Ωστόσο οι νεαροί στρατιώτες της γερμανικής Σιδηράς Νεολαίας στέκονται στις θέσεις τους, υπακούουν εντολές, σκοτώνουν για να επιβιώσουν, έτοιμοι να θυσιάσουν τη ζωή τους σε έναν πόλεμο που δεν καταλαβαίνουν.
Το μυθιστόρημα Ουδέν νεώτερον από το δυτικόν μέτωπον εκδόθηκε το 1929 και χαρακτηρίστηκε ως το πιο συναρπαστικό λογοτεχνικό έργο για τον Α΄ Παγκόσμιο Πόλεμο.
Μεταφράστηκε σε 45 γλώσσες, έκανε εκατομμύρια πωλήσεις και γυρίστηκε δύο φορές σε κινηματογραφική ταινία.

Υπερηφάνεια και Προκατάληψη *****
Τζέιν Όστεν
Μετάφραση: Μαρία Ανδρέου
Εκδόσεις Μίνωας

Όταν η Ελίζαμπεθ Μπένετ, όμορφη, δυναμική και ανεξάρτητη, χωρίς υψηλή ωστόσο κοινωνική θέση, γνωρίζει για πρώτη φορά τον κύριο Ντάρσι, τον βρίσκει υπερβολικά σνομπ και αλαζόνα.
Από την πλευρά του ο κύριος Ντάρσι, γόνος αριστοκρατικής οικογένειας, προσπαθεί απεγνωσμένα να μην παρασυρθεί από τη γοητεία και την ευφυΐα της.
Οι δρόμοι τους, όμως, διασταυρώνονται συχνά και η αντιπάθεια που νιώθουν ο ένας για τον άλλο μεγαλώνει.
Η Ελίζαμπεθ είναι υπερήφανη για την καταγωγή της και το κριτικό της βλέμμα, ο κύριος Ντάρσι είναι υπερήφανος για το όνομα που κουβαλά.
Ενώ οι κόσμοι τους συγκρούο­νται, θα είναι ικανοί να ξεπεράσουν τις προκαταλήψεις και τον εγωισμό που τους εμποδίζουν να παραδεχθούν τον έρωτά τους και τον σεβασμό που τρέφουν ο ένας για τον άλλο;
Το μυθιστόρημα της Τζέιν Όστεν είναι μια από τις ωραιό­τερες ιστορίες αγάπης που γράφτηκαν ποτέ, ενώ ταυτόχρονα αποτελεί για τη συγγραφέα μοναδική ευκαιρία να καυτηριάσει με τρόπο αιχμηρό αλλά και χιουμοριστικό το κλίμα της εποχής, τα κοινωνικά πρότυπα και την ανθρώπινη συμπεριφορά.

Το πορτρέτο του Ντόριαν Γκρέι *****
Όσκαρ Ουάιλντ
Μετάφραση:
Εκδόσεις Μίνωας

O Ντόριαν Γκρέι είναι ένας αριστοκράτης, πλούσιος και κοσμικός νέος, με εκθαμβωτική ομορφιά που σαγηνεύει όποιον τον αντικρίζει.
Ο Ντόριαν συνειδητοποιεί τη γοητεία που ασκεί στους ανθρώπους, όταν στέκει θαμπωμένος μπροστά στο πορτρέτο που του φιλοτέχνησε ένας φημισμένος ζωγράφος, ο Μπάζιλ Χόλγουορντ.
Μια ευχή ανεβαίνει αυθόρμητα στα χείλη του: Να μην γεράσει ποτέ.
Πράγματι, ενώ τα χρόνια περνούν, τα σημάδια του χρόνου αποτυπώνονται στο πορτρέτο, ενώ η δική του ομορφιά παραμένει αναλλοίωτη.
Καθώς ο Ντόριαν επιδίδεται σε έκλυτο βίο, πέρα από τις ρυτίδες και τη φθορά του χρόνου, στο πορτρέτο φανερώνεται και η έκφυλη φύση του ακόλαστου νέου.
Το μυθιστόρημα του Όσκαρ Ουάιλντ θεωρήθηκε προκλητικό, σκανδάλισε τα βικτοριανά ήθη και ξεσήκωσε θύελλα διαμαρτυριών για την ανηθικότητα του ήρωα, που τοποθετεί την ηδονή πάνω από κάθε πνευματική αξία.
Σήμερα, έναν αιώνα μετά την πρώτη της έκδοση, η ιστορία του Ντόριαν Γκρέι
εξακολουθεί να συμβολίζει το άπιαστο όνειρο της αιώνιας νεότητας και της άφθαρτης ομορφιάς.

Ο μεγάλος Γκάτσμπυ *****
Φράνσις Σκοτ Φιτζέραλντ
Μετάφραση: Γρηγόρης Παπαδογιάννης
Εκδόσεις Μίνωας

Ο Τζέυ Γκάτσμπυ, το παρελθόν του οποίου καλύπτει πυκνό μυστήριο, εγκαθίσταται σε μια πολυτελή έπαυλη στο Λονγκ Άιλαντ, στη Νέα Υόρκη.
Ο Γκάτσμπυ αρχίζει να δημιουργεί θόρυβο γύρω από το όνομά του με τα εξωφρενικά και φαντασμαγορικά πάρτι που διοργανώνει, στα οποία παρίσταται πάντα η υψηλή κοινωνία της πόλης.
Πίσω από την εκθαμβωτική χλιδή και τον ξέφρενο αυτό τρόπο ζωής κρύβεται, ωστόσο, ο μοναδικός και κρυφός σκοπός της ζωής του: ονειρεύεται να ξανακερδίσει τη νεανική του αγάπη Νταίζυ Φέυ, η οποία πλέον είναι παντρεμένη με τον βαθύπλουτο Τομ Μπιουκάναν.
Ο μεγάλος Γκάτσμπυ είναι μια από τις σπουδαιότερες ρομαντικές ιστορίες του 20ού αιώνα.
Ο συγγραφέας του, μέσω της εμμονής του Γκάτσμπυ για την παλιά αγαπημένη του, κατορθώνει να αποτυπώσει μοναδικά τη νεοϋορκέζικη κοινωνία της δεκαετίας του '20 και να περιγράψει με εξαίσιο τρόπο το κλίμα της εποχής λίγο πριν από το Μεγάλο Κραχ.

Ο Λύκος της Στέπας *****
Έρμαν Έσσε
Μετάφραση: Γιώργος Δεσπάστας
Εκδόσεις Μίνωας

O μελαγχολικός Χάρρυ Χάλλερ ζει σε ένα νοικιασμένο δωμάτιο.
Η απέχθεια που νιώθει για τον μοντέρνο τρόπο ζωής τον ωθεί να μένει μόνος- σαν ένας λύκος της στέπας.
Και παρόλο που αποζητά την ανθρώπινη ζεστασιά και τη συντροφικότητα, αδυνατεί να συμβιβαστεί με την υποκρισία των αστικών αξιών.
Ωστόσο, γνωρίζοντας την ανέμελη αλλά και απατηλή Ερμίνε θα νιώσει τα ψήγματα μιας πιθανής ευτυχίας.
Ο Χάλλερ αγωνίζεται να συμβιβάσει την αρχέγονη, άγρια φύση του λύκου με τις επίπλαστες κοινωνικές επιταγές.
Διχασμένος ανάμεσα στην ύλη και στο πνεύμα, προσπαθεί να ανακαλύψει τη βαθύτερη φύση του και να συμφιλιωθεί με τους ανθρώπους και τη ζωή.
Μεταθέτοντας τα όρια μεταξύ φαντασίας και πραγματικότητας, ο Χάρρυ Χάλλερ επιδιώκει να βγει από την απομόνωση, ανασύροντας από τα σκονισμένα κιτάπια της καθημερινότητας τη μέθεξη και την ελευθερία.
Ο λύκος της στέπας εκδόθηκε το 1927 και ήταν το μυθιστόρημα που χάρισε στον Έσσε την παγκόσμια αναγνώριση.
Αποτελεί ένα δυνατό ανάγνωσμα, που ιχνηλατεί τα σκοτεινά μονοπάτια της ανθρώπινης ψυχής και μας παρασύρει στη δίνη του.

Ιστορία του Τομ Τζόουνς *****
(Τόμοι 1-2)
Μετάφραση: Έφη Καλλιφατίδη
Εκδόσεις Gutenberg

Χιουμοριστικό, ερωτικό, ρηξικέλευθο και διορατικό το μνημειώδες μυθιστόρημα του Fielding, μολονότι γραμμένο πριν από σχεδόν 250 χρόνια, μιλά με την ίδια άνεση και για το χθες και για το σήμερα. Οι περιπέτειες του Τομ και της Σοφίας δεν προσφέρουν απλώς ένα απολαυστικό ταξίδι αλλά και μια σπάνια αναγνωστική εμπειρία.

Το σπίτι με τα Εφτά Αετώματα *****
Ναθάναελ Χώθορν
Μετάφραση: Έφη Καλλιφατίδη
Εκδόσεις Gutenberg

Ο Ναθαναήλ Χόθορν μας πάει πίσω σε μια πνιγηρή περίοδο της αμερικανικής ιστορίας, όταν η θρησκοληψία και ο τρόμος της προόδου οδηγούσαν τους ανθρώπους σε πράξεις φρικτής μισαλλοδοξίας.

Η ζωή και οι Απόψεις του Τριστάμ ****
Laurence Sterne
Μετάφραση: Έφη Καλλιφατίδη
Εκδόσεις Gutenberg

Ο συγγραφέας ανατρέποντας κάθε συμβατικότητα στη γραφή και τη μυθιστορία, δημιουργεί ένα σκηνικό χώρο δράσης όπου καθετί μπορεί να λάβει χώρα. Γραμμένος λίγο μετά τα μέσα του ΙΗ΄ αιώνα, ο Τρίστραμ Σάντι ξεπερνά με ιλιγγιώδη βήματα την εποχή του και φτάνει -αιώνια χαμογελαστός- στο σήμερα σαν αντίδοτο σε κάθε θλίψη.

Ο ασώματος άνθρωπος *****
Τζον Ντίξον Καρ
Μετάφραση: Νεοκλής Γαλανόπουλος
Εκδόσεις Τόπος

Ο καθηγητής Σαρλ Βερνέ Γκριμό συζητά σε μια λονδρέζικη παμπ με την παρέα των φίλων του. Προσπαθεί να τους εξηγήσει με βάση κοινωνικά και φυσικά αίτια τις δεισιδαιμονίες που σχετίζονται με τους βρικόλακες και τη συγκεκριμένη που αναφέρεται στο γεγονός ότι κάποιοι νεκροί σηκώνονται από τα φέρετρά τους. Τη συζήτηση διακόπτει προκλητικά ένας ξένος που παρακολουθούσε από μακριά την εξέλιξή της.
(...) «Άρα δεν πιστεύετε», συνέχισε ο άλλος, παίρνοντας το γαντοφορεμένο χέρι του από το πιγούνι του ίσα ίσα για να υψώσει το δάχτυλο, «ότι ένας άνθρωπος μπορεί να βγει απ' το φέρετρό του, ότι μπορεί να πάει όπου θέλει αόρατος, ότι τέσσερις τοίχοι δεν σημαίνουν τίποτε γι' αυτόν? κι ότι είναι επικίνδυνος σαν δαίμονας;»
«Όχι, δεν το πιστεύω», απάντησε ο Γκριμό απότομα. «Εσείς;»
«Εγώ ναι. Το έχω κάνει. Αλλά δεν είναι μόνο αυτό! Έχω έναν αδερφό που μπορεί να κάνει πολύ περισσότερα απ' ό,τι εγώ, και είναι πολύ επικίνδυνος για σας. Εγώ δεν θέλω να σας πάρω τη ζωή? εκείνος θέλει. Αν όμως έρθει εκείνος στο σπίτι σας να σας δει...»
Ο αδελφός πράγματι εμφανίστηκε σύντομα. Στη διάρκεια μιας χιονοθύελλας πέρασε μέσα από την κλειδωμένη είσοδο, απαρατήρητος από όλο το προσωπικό του σπιτιού, ανέβηκε τις σκάλες ως τον επάνω όροφο, όπου ήταν το κλειδωμένο γραφείο του καθηγητή Γκριμό, τον σκότωσε και εξαφανίστηκε δίχως να αφήσει το παραμικρό ίχνος! Στη συνέχεια ο δολοφόνος διαπράττει δεύτερο έγκλημα, πάλι δίχως ν' αφήσει ίχνη. Την κατάσταση περιγράφει ως εξής ο συγγραφέας:
«.διαπράχθηκαν δύο φόνοι, με τέτοιον τρόπο ώστε ο δολοφόνος θα πρέπει να ήταν όχι μόνον αόρατος, αλλά και ελαφρύτερος από τον αέρα. Σύμφωνα με τις μαρτυρίες, αυτό το άτομο σκότωσε το πρώτο θύμα του και κυριολεκτικά εξαφανίστηκε. Και πάλι σύμφωνα με τις μαρτυρίες, σκότωσε το δεύτερο θύμα του στη μέση μιας έρημης οδού, με παρατηρητές και στη μία και στην άλλη άκρη της? κι όμως, κανείς δεν τον είδε και καμία πατημασιά δεν υπήρχε στο χιόνι!»
Αυτό το μυστήριο καλείται να εξηγήσει ο λεξικογράφος δόκτωρ Φελ και μαζί του ο αναγνώστης του Ασώματου ανθρώπου. Η συνέχεια είναι πέρα από κάθε λογική, πέρα από κάθε αναγνωστική προσδοκία. Κι ωστόσο είναι ταυτόχρονα απόλυτα πειστική, απόλυτα σατανική στη σύλληψή της, καθώς τα επάλληλα γεγονότα εξηγούν αλυσιδωτά το ένα το άλλο μετατρέποντας με πανούργο τρόπο τον αναγνώστη σε αθέατο «συνένοχο» αυτού του «αδύνατου εγκλήματος». Όσο για τη λύση του μυστηρίου, θεωρείται από τις πλέον πρωτότυπες λύσεις που έχει δώσει συγγραφέας σε βιβλίο με αστυνομική πλοκή.
Σημειώνεται ότι στο περίφημο 17ο κεφάλαιο (με τίτλο «Η διάλεξη για το κλειδωμένο δωμάτιο») ο συγγραφέας, έχοντας πλήρη επίγνωση της αγωνιώδους εμπλοκής τού αναγνώστη στη συναρπαστική υπόθεση που του περιγράφει, τολμά να αποστασιοποιήσει τους ήρωές του από την ιστορία - και κυρίως τον αναγνώστη από την όποια «μέθεξή» του σ' αυτήν - γράφοντας μεταξύ των άλλων:
«Μα αν πρόκειται να μας αναλύσετε περιπτώσεις "αδύνατων εγκλημάτων"», τον διέκοψε ο Πέτις, «γιατί στρέφετε τη συζήτηση στην αστυνομική λογοτεχνία;»
«Επειδή είμαστε», είπε ο δρ Φελ με κάθε ειλικρίνεια, «μέσα σε μια αστυνομική ιστορία, και δεν κοροϊδεύουμε τον αναγνώστη υποκρινόμενοι το αντίθετο. Ας μην εφεύρουμε περίπλοκες προφάσεις που να δικαιολογούν μια συζήτηση περί αστυνομικής λογοτεχνίας. Ας χαρούμε απερίφραστα την ευγενέστερη δυνατή ενασχόληση ενός μυθιστορηματικού χαρακτήρα.» (!)
Ο Ασώματος άνθρωπος δίκαια θεωρείται, μαζί με τα Εγκλήματα της οδού Μοργκ του Έντγκαρ Άλαν Πόου, το αρχέτυπο της ιστορίας αστυνομικού μυστηρίου. Ιδιαίτερα μιας ολόκληρης κατηγορίας βιβλίων - αυτών που, από τον Ασώματο άνθρωπο και μετά, ορίζονται στην Ιστορία της αστυνομικής λογοτεχνίας ως «Μυστήρια του κλειδωμένου δωματίου».

Τι να κάνουμε; *****
Νικολάι Τσερνικόφσκι
Μετάφραση: Ελένη Μπακοπούλου
Εκδόσεις Τόπος

Το «Tι να κάνουμε;» είναι ένα κοινωνικό μυθιστόρημα που έχει ως θέμα του την αλλαγή της κοινωνίας σε μια πιο ανθρώπινη, κοινοβιακού χαρακτήρα, που θα βασίζεται στην άνευ όρων ισότιμη θέση της γυναίκας με τον άντρα.
Το Τι να κάνουμε; είναι η ιστορία της ατίθασης Βέρα Πάβλοβνα, που δεν αρκείται στην κοινή μοίρα της συζύγου και νοικοκυράς. Βρίσκει συμπαράσταση στο πλευρό ενός φοιτητή της ιατρικής, του Λοπουχόφ, που καταφέρνει να τη «βγάλει» από το πιεστικό σπίτι των γονιών της ζητώντας τη σε γάμο. Έναν γάμο ανάγκης, που απελευθερώνει τη Βέρα αλλά συγκρατεί τους δυο τους σε μια παρατεταμένη φιλία, όπου η συναισθηματική/ ερωτική επαφή σχεδόν αποκλείεται. Η φιλία τους, όμως, βαθμιαία αναπτύσσεται σε γνήσια συντροφικότητα: οι δυο τους μοιράζονται τα ίδια όνειρα, τα ίδια βιβλία, το ίδιο κοινωνικό όραμα.
Η δραστήρια Βέρα στήνει ένα εργαστήριο ραπτικής, που καταφέρνει να λειτουργεί σε κοινοβιακή, ισότιμη βάση μεταξύ όλων των μελών του. Τα πράγματα δυσκολεύουν κάπως όταν η Βέρα ερωτεύεται τον Κιρσάνοφ, τον φίλο του Λοπουχόφ, που επίσης εμπνέεται από παρόμοιες ιδέες.
Η επίδραση του Τι να κάνουμε; στους διανοουμένους και τους συγγραφείς της εποχής υπήρξε δραστική: ο Ντοστογέφσκι, ο Τολστόι και ο Ναμπόκοφ έγραψαν βιβλία που συνομιλούν ευθέως με το μυθιστόρημα, η αναρχική φεμινίστρια Έμα Γκόλντμαν ίδρυσε στη Νέα Υόρκη μια κοπερατίβα στο πρότυπο εκείνης του βιβλίου, οι πολιτικοί στοχαστές Ρόζα Λούξεμπουργκ, Μαρξ, Ένγκελς, Πλεχάνοφ, Κροπότκιν, Λένιν εκδήλωσαν επανειλημμένα τον θαυμασμό τους γι' αυτό. Πρόκειται για έργο που, κατά πολλούς έγκυρους κριτικούς, «εφοδίασε την ιντελιγκέντσια της εποχής με μια συναισθηματική δυναμική για την επανάσταση πολύ ισχυρότερη και από το Κεφάλαιο του Καρλ Μαρξ»!
Το μυθικό αυτό μυθιστόρημα μεταφράζεται για πρώτη φορά στην Ελλάδα και συνοδεύεται από εκτενές επίμετρο του επιμελητή της έκδοσης με πληροφορίες για την ιστορία του «Τι να κάνουμε».

Οι κατεργαριές του Σκαπέν *****
Μολιέρος
Μετάφραση: Φώτης Κόντογλου
Εκδόσεις Αρμός

Ο συγγραφέας και ζωγράφος Φώτης Κόντογλου (1895-1965), ο οποίος προσδιορίζεται ιδεολογικά ως καθοριστικός παράγοντας διαμόρφωσης της γενιάς του '30 -ουσιαστικά ανένταχτος σε σχολές και ρεύματα- έβλεπε με δυσπιστία τη θεατρική σκηνή, μολονότι όταν χρειάστηκε υπηρέτησε το θέατρο με την καρδιά του. Αφοσιωμένος στην τέχνη του ο Μικρασιάτης Φώτιος -κοσμοπολίτης και άπατρις- δημιουργούσε με βασικό άξονα στο όραμά του τη στοιχειοθέτηση της ελληνικής ταυτότητας με κριτήριο την ορθόδοξη πνευματικότητα. Η είδηση, λοιπόν, της ενασχόλησης ενός «Βυζαντινού» του 20ού αιώνα με τον Μολιέρο στο έργο «Οι κατεργαριές του Σκαπέν» οδηγεί σε μια νέα προσέγγιση της φυσιογνωμίας του Κόντογλου.
Η μετάφραση του έργου παρουσιάστηκε το 1938 σε παράσταση του Βασιλικού Θεάτρου, που γνώρισε θερμή υποδοχή, και με συντελεστές ένα εκλεκτό επιτελείο ηθοποιών σε σκηνοθεσία Δ. Ματσούκη. Πρόσωπο κλειδί για την ανάθεση της μετάφρασης υπήρξε ο φίλος του Φωτίου Κωστής Μπαστιάς -ο δυναμικός γενικός διευθυντής του Εθνικού Θεάτρου το 1938. Με την έκδοση του αφανούς αυτόγραφου κειμένου οι αναγνώστες και μελετητές του Κόντογλου ανακαλύπτουν μία ακόμη πτυχή της καλλιτεχνικής του δραστηριότητας, που τον διαφοροποιεί από το γνωστό λογοτεχνικό και εικαστικό του έργο, ενώ ταυτόχρονα, προστίθεται μία επιπλέον ψηφίδα στην ιστορία του νεοελληνικού θεάτρου.

Ο αναρχικός τραπεζίτης *****
Φερνάντο Πεσσόα
Μετάφραση: Γιάννης Σουλιώτης
Εκδόσεις Αρμός

Είναι δυνατό να είναι κάποιος συγχρόνως πλούσιος και δαιμόνιος τραπεζίτης κι ένας ολοκληρωμένος αναρχικός που πολεμά για την απελευθέρωση της κοινωνίας; Σύμφωνα με τον Πεσσόα, ναι.
"Ένα μεγάλο τμήμα των διαλόγων του τραπεζίτη-συνομιλητή αφιερώνεται στους πολλούς και εναλλακτικούς ορισμούς των εννοιών αναρχία, τυραννία και ελευθερία. Ο αναγνώστης διαλέγει και παίρνει ανάμεσα σε ορισμούς που συχνά -όπως στην άλλη ζωή- αλληλοαναιρούνται. Από την στιγμή που ο "τραπεζίτης" πείθεται ότι η αναρχία είναι ένα όνειρο που υλοποιείται άμεσα μόνο σε προσωπικό επίπεδο, αποφασίζει να ριχτεί στη μάχη του κέρδους. Όπως υποστηρίζει, η ελευθερία είναι το κυριότερο αγαθό ενός αναρχικού. Τα χρήματα επομένως θα τον λυτρώσουν από τις δουλειές και τις υποχρεώσεις του μέσου αστού που είναι αναγκασμένος να συντηρήσει την οικογένειά του, να σπουδάσει τα παιδιά του, και να κρατήσει κατά κάποιον τρόπο μια θέση στον ήλιο."
Το βιβλίο περιέχει 5 διαλόγους για την Τυραννία. Οι «Διάλογοι», γράφτηκαν λίγο μετά τον πρώτο Παγκόσμιο πόλεμο του 1914-18. Είναι η πρώτη φορά που μεταφράζονται στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό.

Επιστολές σε έναν νεαρό ποιητή *****
Ράϊνερ Μαρία Ρίλκε
Μετάφραση: Αλέξανδρος Ίσαρης
Εκδόσεις Αρμός

Και αν πρέπει να σας πω κάτι ακόμη, ας είναι το εξής: Μην πιστέψετε πως αυτός που προσπαθεί να σας παρηγορήσει , ζει χωρίς να μοχθεί ανάμεσα στθς απλές και σιωπηλές λέξεις, που έχουν ενίοτε ευεργετική επίδραση πάνω σας. Η ζωή του κρύβει πολλή κούραση, πολλή θλίψη, και βρίσκεται πολύ πίσω από τη δική σας. Όμως αν ήταν διαφορετική, δεν θα μπορούσε ποτέ να βρει τις λέξεις αυτές.
Δικός σας
Ραϊνερ Μαρία Ρίλκε

Ο φιλαράκος *****
Γκυ ντε Μωπασάν
Μετάφραση: Άρης Αλεξάνδρου
Εκδόσεις Γκοβόστη

Ο «Φιλαράκος» γράφτηκε όταν ο Γκυ ντε Μωπασσάν βρισκόταν στο απόγειο της συγγραφικής του τέχνης. Είναι ένα κλασικό μυθιστόρημα αποπλάνησης, ίντριγκας και αθέμιτης κοινωνικής αναρρίχησης την περίοδο της belle epoque του Παρισιού.
Ο Ζωρζ Ντυρουά, ο ήρωας του βιβλίου, είναι ένας ξοφλημένος δημοσιογράφος και πρώην υπαξιωματικός των Ουσσάρων με ταπεινή καταγωγή, ο οποίος με δόλια μέσα και συνάπτοντας σχέσεις με ισχυρές και ευκατάστατες γυναίκες καταφέρνει να αναρριχηθεί στην κορυφή της παριζιάνικης κοινωνίας. Mε τη γοητεία και τους αβρούς τρόπους του εκμεταλλεύεται τις αδυναμίες των άλλων προς ίδιον όφελος - προδίδοντας ακόμη και τη γυναίκα που στάθηκε δίπλα του με αυταπάρνηση. Δημοσιευμένο το 1885, Ο Φιλαράκος δεν είναι μόνο ένα γλαφυρό πορτραίτο τής τότε φαντεζί, αλλά διεφθαρμένης και παρηκμασμένης, παριζιάνικης κοινωνίας, είναι επιπλέον μια συγκλονιστική σύγχρονη έκθεση για την καταστροφική δύναμη των αχαλίνωτων φιλοδοξιών, της εξουσίας και του σεξ.
Σε σχέση με τους Γάλλους νατουραλιστές, οι χαρακτήρες του Μωπασσάν είναι πολύ πιο αληθοφανείς και πολύπλοκοι. Ο Φιλαράκος, το πρώτο μεγάλο μυθιστόρημά του, είναι άκρως απολαυστικό. Οι αναλογίες του σήμερα με τα όσα περιγράφονται στο βιβλίο είναι αδιαμφισβήτητες. Σκάνδαλα, πολιτικές ραδιουργίες και σεξ παρουσιάζονται με κυνικό πεσιμισμό, που ωστόσο ισορροπεί ανάμεσα στο μαύρο χιούμορ και την περιγραφή των μικρών απολαύσεων της ζωής.

Το μυστήριο του Έντουιν Ντρουντ *****
Κάρολος Ντίκενς
Μετάφραση: Αθηνά Κακούρη
Εκδόσεις Εστία

Το μυθιστόρημα αυτό -που ο Ντίκενς πεθαίνοντας ξαφνικά άφησε ημιτελές- εκτυλίσσεται στα περίτεχνα κτίσματα του καθεδρικού ναού της πόλης του Κλόιστεραμ και στα μεσαιωνικά της ερείπια, σε κρύπτες και σε νεκροταφεία, σε μια ατμόσφαιρα βαριά από το παρελθόν και τα μυστικά του.
Λουλούδι τρυφερό μέσα σ' αυτό το περιβάλλον, η μικρή Ροζ Μπαντ αποτελεί το αντικείμενο επιβουλής του ζοφερού Τζακ Τζάσπερ. Μια δεκάδα από χαρακτηριστικούς ντικενσιανούς τύπους, που είναι ταυτοχρόνως αλλόκοτοι και ολοζώντανοι, εμπλέκονται στην υπόθεση μιας εξαφάνισης με δραματικό αντίκτυπο, με κωμικότατα επεισόδια και εκπληκτικές ανατροπές.
Το τέλος της ιστορίας χάθηκε με τον συγγραφέα της. Ο Ντίκενς, που κατά κανόνα κατέστρωνε όλο το μυθιστόρημα και κρατούσε σημειώσεις για το τι θα συμβεί σε κάθε κεφάλαιο, από το πρώτο ως το τελευταίο, δεν άφησε εδώ καμία σχετική ένδειξη. Τίποτα, εκτός από όσα υποτίθεται πως εμπιστεύτηκε στη βασίλισσα Βικτωρία, η οποία δεν αποκάλυψε σε κανέναν το μυστικό...
O αναγνώστης καλείται, λοιπόν, να διαβάσει αυτό το μυθιστόρημα -από τα κορυφαία του Ντίκενς- σαν να επρόκειτο να το τελειώσει ο ίδιος.

Δον Κιχότε ντε λα Μάντσα *****
Ο ευφάνταστος ιδαλγός δον Κιχότε ντε λα Μάντσα
Μιγκέλ ντε Θερβάντες
Μετάφραση: Μελίνα Παναγιωτίδου
Εκδόσεις Εστία

Όταν το 1605 ο Θερβάντες συστηνόταν στο υποψήφιο αναγνωστικό κοινό του ως "πατριός" του Ευφάνταστου ιδαλγού δον Κιχότε ντε λα Μάντσα, πιθανότατα γνώριζε ότι το έργο του ήταν ένα πειραματικό λογοτέχνημα που βρισκόταν πολύ μπροστά από την εποχή του. Ίσως ήταν δύσκολο να προβλέψει ότι την ίδια κιόλας χρονιά οι δύο ήρωές του θα παρήλαυναν σε μια μασκαράτα στο Βαγιαδολίδ και, μόλις δύο χρόνια αργότερα, στο Περού. Αλλά μάλλον δεν θα μπορούσε να φανταστεί ότι έκτοτε το βιβλίο του δεν θα έπαυε να εκδίδεται και να μεταφράζεται σε όλες τις γλώσσες του κόσμου, ότι θα θεμελίωνε το μοντέρνο μυθιστόρημα ή ότι θα προκαλούσε τη συγγραφή ακαταμέτρητων χιλιάδων τόμων και θα απασχολούσε όλους τους μείζονες κατοπινούς του συγγραφείς και στοχαστές.
Γεννημένος ανάμεσα στην άμπωτη της Αναγέννησης και την πλημμυρίδα της Αντιμεταρρύθμισης, γόνος όλης της προγενέστερης λογοτεχνικής παράδοσης και τολμηρός ανανεωτής της, ο Δον Κιχότε ντε λα Μάντσα, είτε ως ιδαλγός είτε ως ιππότης, αειθαλής και αθάνατος, πλέον διαλέγεται με το γίγνεσθαι των δικών μας καιρών.
Η λαμπρή νέα μετάφραση της Μελίνας Παναγιωτίδου δημιουργεί τις ιδεώδεις προϋποθέσεις για μια εκ νέου ανακάλυψη από το ελληνικό κοινό του αθάνατου αριστουργήματος.

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία Πολιτική Ιστορία Φιλοσοφία
Δοκίμια / Μελέτες Comics Λευκώματα Παιδικά / Εφηβικά

Πολιτική

Το πρωτείο της πολιτικής ****
Σέρι Μπέρμαν
Μετάφραση: Ελένη Αστερίου
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Τι είναι η σοσιαλδημοκρατία; Μια απονευρωμένη εκδοχή του μαρξισμού; Ιδεολογική στέγη των αριστερών που δείλιασαν μπροστά στην επανάσταση; Ή μήπως ένα πλαδαρό ιδεολόγημα για εκείνους που αμήχανα ζητούν έναν «καπιταλισμό με ανθρώπινο πρόσωπο»;
Το Πρωτείο της πολιτικής απαντά με σαφήνεια: η σοσιαλδημοκρατία είναι μια αυτοτελής πολιτική ιδεολογία, δοκιμασμένη με επιτυχία στην πράξη. Η άνευ προηγουμένου οικονομική ευημερία και κοινωνική ομαλότητα που γνώρισε η μεταπολεμική Ευρώπη υπήρξαν εν πολλοίς έργο του σοσιαλδημοκρατικού κινήματος. Απόρροια αμφισβήτησης του ορθόδοξου μαρξισμού και θεμελιωμένη στην πεποίθηση ότι την ιστορία την κινούν πρωτίστως πολιτικές και όχι οικονομικές δυνάμεις, η σοσιαλδημοκρατία κατάφερε ιστορικά να συνδυάσει τον παραγωγικό δυναμισμό του καπιταλισμού με την προστασία των κοινωνιών από τις επιπτώσεις του.
Στο Πρωτείο της Πολιτικής περιγράφεται η γέννηση και η εξέλιξη της σοσιαλδημοκρατικής ιδεολογίας και των ετερόκλητων πολιτικών κινημάτων που συνδέθηκαν με αυτήν. Όμως το βιβλίο δεν αποτελεί μια απλή ανασκόπηση του παρελθόντος. Η Σέρι Μπέρμαν υποστηρίζει ότι η σοσιαλδημοκρατία διατηρεί ανέπαφη την επικαιρότητά της και στον 21ο αιώνα. Κι αυτό γιατί το θεμελιώδες ερώτημα που έθεσε η σοσιαλδημοκρατία -οφείλουν ή όχι τα κράτη να ελέγχουν τις δυνάμεις της αγοράς, κι αν ναι, σε ποιον βαθμό;- εξακολουθεί να αποτελεί το μείζον πολιτικό ζήτημα της παγκοσμιοποιημένης εποχής.

Κατανοώντας τον Καπιταλισμό, Ενίαιο ****
Ανταγωνισμός εντολή και μεταβολή στην οικονομία των ΗΠΑ
Samuel Bowles, Richard Edwards
Μετάφραση: Θανάσης Αθανασίου, Νικηφόρος Σταματάκης
Εκδόσεις Gutenberg

Το βιβλίο εισάγει αυτό που λέμε «Τρισδιάσταση» προσέγγιση στην οικονομική. Ανταγωνισμός και επιλογή μέσα από τις διαδράσεις των αγορών. Εντολή και άσκηση εξουσίας στις αγορές, μέσα στις επιχειρήσεις και στην κοινωνία ως σύνολο. Μεταβολή στους οικονομικούς θεσμούς που διέπουν την οικονομική ζωή, εξεταζόμενη, τόσο από θεωρητική όσο και από ιστορική άποψη, ως μια εξελισσόμενη διαδικασία. Χωρίζεται σε 4 μέρη: α) Ανταγωνισμός, Εντολή και Μεταβολή β) Καπιταλισμός και τάξεις γ) Μικροοικονομική: αγορές και εξουσία δ) Μακροοικονομική: ανεργία και οικονομική μεγέθυνση. Το βιβλίο είναι εισαγωγικό στο μάθημα της Μικροοικονομικής και της Μακροοικονομικής, μπορεί όμως να χρησιμοποιηθεί ως συμπληρωματικό ή ως κείμενο αντιπαράθεσης σε μαθήματα στα οποία χρησιμοποιούνται οι νεοκλασικές μέθοδοι στην οικονομική ή σε σειρές διεπιστημονικών μαθημάτων στις κοινωνικές τάξεις.
Περιεχόμενα:
1η Ενότητα:
Ο Καπιταλισμός συγκλονίζει τον κόσμο - Η τρισδιάστατη προσέγγιση στην οικονομική - Οι ρίζες της πολιτικής οικονομίας - Το υπερπροϊόν: εντολή και σύγκρουση - Προσφορά και ζήτηση: Ανταγωνισμός και συντονισμός - Καπιταλισμός και άλλα οικονομικά συστήματα - Ο αμερικανικός καπιταλισμός: συσσώρευση και μεταβολή - Καπιταλιστική παραγωγή και κέρδη - Ανταγωνισμός και συγκέντρωση - Μισθοί και εργασία - Τεχνολογία, έλεγχος και σύγκρουση στο χώρο εργασίας -  Ο αμερικανικός καπιταλισμός: αλλαγή της μικροοικονομικής δομής
2η Ενότητα:
Μακροοικονομική: Ανεργία και Οικονομική μεγέθυνση - Οικονομική μεγέθυνση και φτώχεια στην παγκόσμια οικονομία - Συνολική ζήτηση και απασχόληση - Τα διλήμματα της μακροοικονομικής πολιτικής - Πληθωρισμός - Κράτος και Οικονομία - Αμερικάνικος Καπιταλισμός: Μακροχρόνια οικονομική μεγέθυνση και στασιμότητα - Κατάλογος μεταβλητών - Γλωσσάρι.

Μια κουβέντα με τον Γλέζο ****
Ρένα Δούρου
Εκδόσεις Λιβάνη

Τόσα χρόνια δημοκρατίας στην Ελλάδα, τόσες δεκαετίες εμβάθυνσης και διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τόσα πολύχρωμα κινήματα από τη δεκαετία του ΄50 και μετά και όλοι αναζητούμε τις εξηγήσεις για το σήμερα από τη γενιά του Β' Παγκοσμίου Πολέμου.
Η αναζήτηση ενός σταθερού λόγου, ενός σημείου αναφοράς που να λειτουργεί ως γέφυρα μεταξύ παρελθόντος, παρόντος και μέλλοντος, με έφερε στον Γλέζο. Τον μόνο ίσως που μπορεί να ανταποκριθεί σε αυτό το ρόλο. Ακριβώς γιατί δεν τον θεωρεί ως «ρόλο», όπως π.χ. οι επαγγελματίες διανοητές, αλλά ως την ίδια του τη ζωή.
Εκ των υστέρων και ξαναδιαβάζοντας τα λόγια του, καταλαβαίνω καλύτερα το ρόλο του βιώματος στις απόψεις του. Γλέζος σημαίνει δράση. Σύγκρουση. Αντίσταση. Λεβεντιά.
Μια μικρή συμβουλή, η οποία συμπυκνώνει και τον τρόπο που γράφτηκε αυτό το βιβλίο: άναρχα εν τέλει. Μπορεί ο αναγνώστης να αρχίσει να το διαβάζει όπως θέλει, από τη μέση, από το τέλος. Όπως και να 'ναι, δε χάνεται το νήμα της αφήγησης - γιατί ο Γλέζος είναι μεγάλος μάστορας στην αφήγηση, καθώς κατέχει την τέχνη να οδηγεί το συνομιλητή του έξω από την πεπατημένη, να του ανοίγει νέους ορίζοντες, νέες, μη αναμενόμενες, οπτικές. Όποια άκρη κι αν τραβήξει ο αναγνώστης, είναι βέβαιο ότι θα είναι γόνιμη.

24/7. Ο ύστερος καπιταλισμός και το τέλος του ****
Jonathan Crary
Μετάφραση: Άγγελος Φιλιππάτος
Εκδόσεις Λιβάνη

Το 24/7: Ο Ύστερος Καπιταλισμός και το Τέλος του Ύπνου διερευνά μερικές από τις ολέθριες επιπτώσεις των επεκτεινόμενων, αδιάκοπων διαδικασιών του καπιταλισμού του 21ου αιώνα. Οι αγορές λειτουργούν πλέον 24 ώρες το 24ωρο επί 7 ημέρες την εβδομάδα, εξωθώντας μας σε μια διαρκή δραστηριότητα, διαβρώνοντας τις μορφές της κοινότητας και της πολιτικής έκφρασης, καταστρέφοντας τη δο?ή της καθημερινής ζωής.
Το βιβλίο πραγματεύεται τη σχέση του χρόνου με τον καπιταλισμό και, πιο συγκεκριμένα, την 24/7 λειτουργία (δηλαδή, 24 ώρες το 24ωρο επί 7 ημέρες την εβδομάδα) του σημερινού νεοφιλελεύθερου καπιταλισμού, ο οποίος προσπαθεί να διεισδύσει και να εκμεταλλευτεί κάθε πτυχή της ζωής του ανθρώπου, ακόμα και τον ύπνο.
Η πολεμική του Κρέιρι στις απαιτήσεις του καπιταλισμού 24/7 φωτίζει τις ολέθριες επιπτώσεις που προκαλεί η αλλαγμένη χρονικότητά μας. Με τη διαρκή παραγωγικότητα, αναλώνουμε τους εαυτούς ?ας, τον κόσμο μας και τη συλλογική ικανότητά μας να φανταζόμαστε ένα κοινό μέλλον.
Το βιβλίο αποτελεί ένα κομβικής σημασίας σχόλιο για τη διαμόρφωση και το ρυθμό της σύγχρονης ζωής.

Οι ολιγάρχες ***
Γιώργος Κοντογιώργης
Εκδόσεις Πατάκη

Τι είναι αυτό που κάνει τους ολιγάρχες της εποχής μας να μην αποδέχονται τον ολιγαρχικό χαρακτήρα του πολιτεύματός τους; Αγνοούν άραγε τις στοιχειώδεις έννοιες; Αισχύνονται να συνομολογήσουν ότι διαπνέονται από μια βαθιά ολιγαρχική ιδεολογία; Μήπως με τον τρόπο αυτόν επιδιώκουν να απαγορεύσουν την εξέλιξη, προκει?ένου να διατηρήσουν την πραγματική ιδιοκτησία της πολιτείας και, συνακόλουθα, να υποτάξουν τον σκοπό της πολιτικής στο συμφέρον των ιδίων και των συγκατανευσιφάγων;
Από την άλλη, τι κάνει τις κοινωνίες να εκχωρούν τη διακυβέρνηση στους ολιγάρχες και στη συνέχεια να διαμαρτύρονται επειδή αυτοί τις αγνοούν και ιδιοποιούνται τον δημόσιο σκοπό της πολιτικής; Γιατί, αντί να διαδηλώνουν, δεν αξιώνουν τη συμμετοχή τους στις πολιτικές αποφάσεις, ώστε να κρίνουν αυτές εν μέρει (η αντιπροσώπευση) ή εν όλω (η δημοκρατία) τι είναι ορθό και τι όχι για τη χώρα;
Η νεοτερική διανόηση, για να αποτρέψει την κοινωνία των πολιτών να αναδιατυπώσει το πρόταγμά της, την έχει εγκιβωτίσει στο δίλημμα της (δήθεν) «πολυπλοκότητας», σε συνδυασμό με το επιχείρημα ότι δεν είναι παραδεκτό να κυβερνά ο αδαής και απαίδευτος όχλος, επειδή η σκέψη του αγγίζει το επίπεδο των ταπεινών συναισθημάτων και της ιδιοτέλειας, και, προφανώς, δεν έχει τη (διανοητική και πραγματική) δυνατότητα να αποκτήσει την αναγκαία, ακριβή και εκ βάθρων γνώση για τα ζητή?ατα της πολιτικής! Εντούτοις, στη διερώτηση αυτή ο Αριστοτέλης θα αντιτείνει: «Ο καθένας εκ των πολλών ?όνος του είναι κατώτερος από τους ειδικούς, αλλά όλοι μαζί είναι πολύ καλύτεροι ή, πάντως, όχι χειρότεροι από τους ειδικούς». Επιπλέον, η κοινωνία των πολιτών θα πολιτευθεί κατά το συμφέρον της, οι ολίγοι κατά το ίδιον αυτών συμφέρον.
Ο συγγραφέας θεωρεί ότι η ανάσχεση της πορείας της Ελλάδας, αλλά και της ανθρωπότητας, προς τον όλεθρο θα επέλθει μόνον με την υπέρβαση του ολιγαρχικού καθεστώτος και την αντιπροσωπευτική μετάλλαξη της πολιτείας. 

Σύντροφοι ****
Η παγκόσμια ιστορία του Κομμουνισμού
Robert Service
Μετάφραση: Aθηνά Χατζή
Εκδόσεις Ψυχογιός

Έχουν περάσει σχεδόν δύο δεκαετίες από την κατάρρευση του κομμουνισμού στην Ανατολική Ευρώπη και την ΕΣΣΔ. Ο Ρόμπερτ Σέρβις, ένας από τους καλύτερους ιστορικούς επί της σύγχρονης Ρωσίας, εξετάζει την πορεία του κομμουνισμού παγκοσμίως. Βασισμένος σε πλήθος πηγών, προσφέρει μια ανθρώπινη οπτική της Ιστορίας αλλά και μια σφαιρική ανάλυση. Το βιβλίο κινείται από τον Μαρξ και τον Λένιν μέχρι τον Μάο και τον Κάστρο, παρουσιάζοντας ζωντανά τα πορτρέτα των πρωταγωνιστών και τα γεγονότα που έπαιξαν αποφασιστικό ρόλο στην ιστορία του κομμουνισμού. Ο Σέρβις αναλύει τις πολιτικές των κομμουνιστικών καθεστώτων αλλά και τις κοινωνικές συνθήκες που οδήγησαν εκατομμύρια ανθρώπους να ασπαστούν τον κομμουνισμό. Υποστηρίζει ότι τα καθεστώτα αυτά μπορούν να επιβιώσουν μόνο αν ακολουθήσουν το λενινιστικό μοντέλο. Μελετά τις κυβερνήσεις στη Γιουγκοσλαβία και την Κούβα, επικεντρώνεται στις επαναστάσεις, όπως στην Ουγγαρία το 1919, και εξετάζει την κομμουνιστική οργάνωση, ιδεολογία και γοητεία. Καταλήγει στο συμπέρασμα ότι, παρόλο που ο κομμουνισμός στην αρχική του μορφή δεν υφίσταται πλέον, η φτώχεια και η αδικία που κατέστησαν δυνατή την ανάπτυξή του είναι συνθήκες αναντίρρητες και, άρα, ικανές να ευνοήσουν την εμφάνιση στο μέλλον και άλλων πιθανών σωτήρων των λαών. Με σπουδαία γραφή και δομημένη επιχειρηματολογία, το βιβλίο αυτό αποτελεί ένα συγκλονιστικό μάθημα Ιστορίας, απαραίτητο σε κάθε βιβλιοθήκη.

Γιατί έφυγα από την Goldman Sachs ****
Γκρεγκ Σμιθ
Μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής
Εκδόσεις Ψυχογιός

Μάρτιος 2012. Ο Γκρεγκ Σμιθ δημοσιεύει στους New York Times ένα άρθρο για την απόφασή του να παραιτηθεί από την Goldman Sachs. Περισσότεροι από τρία εκατομμύρια άνθρωποι μαθαίνουν από πρώτο χέρι ότι, προτού ο κόσμος χρεοκοπήσει οικονομικά, είχε χρεοκοπήσει ηθικά.
Αυτή είναι η ιστορία της ηθικής κατάπτωσης ενός ολόκληρου συστήματος, έτσι όπως αποτυπώνεται στην προσωπική περιπέτεια του συγγραφέα. Αμέσως μετά το κολέγιο, ο Γκρεγκ Σμιθ εντάχθηκε στο δυναμικό της τράπεζας επειδή πίστεψε στον υπ' αριθμόν ένα ηθικό της κανόνα: Προτεραιότητα έχει το συμφέρον του πελάτη.
Αφοσιωμένος και ταλαντούχος, ο Σμιθ βρέθηκε σύντομα να διαχειρίζεται τρισεκατομμύρια δολάρια και να ζει το καπιταλιστικό όνειρο. Ιλιγγιώδεις μισθοί, αυτοκίνητα, διασκεδάσεις, μια πολυτελής κατοικία στο Μανχάταν. Ώσπου το όνειρο έγινε εφιάλτης.
Η τράπεζα που υποτίθεται ότι ενδιαφερόταν να διαφυλάξει τα συμφέροντα των πελατών της, άρχισε να λειτουργεί ως βαμπίρ, αποκαλώντας τους μαριονέτες και καλλιεργώντας τη νοοτροπία του κέρδους πάση θυσία.
Συνειδητοποιώντας ότι δεν μπορούσε να αλλάξει τα πράγματα, ο Σμιθ αποφάσισε να πετάξει μια καριέρα που θα ζήλευαν οι περισσότεροι και να μιλήσει ανοιχτά για όσα βίωσε.
Ένα πολύτιμο ντοκουμέντο για την ηθική εξαθλίωση μέσα στον απλησίαστο κόσμο της Γουόλ Στριτ, ένα χρονικό που θα μπορούσε να διαβαστεί σαν μυθιστόρημα, αν οι τραγικές συνέπειες όσων περιγράφει δεν ήταν τόσο ορατές και τόσο παρούσες κάθε μέρα, πλάι μας.

Μαλάκες ****
Άαρων Τζέιμς
Μετάφραση: Σέβυ Συριδογιαννάκη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Είναι η εθνική μας βωμολοχία αλλά έχουμε αναρωτηθεί ποτέ αν ξέρουμε τι πραγματικά σημαίνειμαλάκας;
Η απάντηση δεν είναι τόσο απλή, κι ας βρισκόμαστε συχνά αντιμέτωποι με ανθρώπους που ανταποκρίνονται σ' αυτήν ακριβώς την περιγραφή. Εδώ που τα λέμε, όσο κι αν προσπαθεί κανείς να τους αποφύγει, οι μαλάκες βρίσκονται παντού - στο δρόμο, στο γραφείο, στη δημόσια ζωή, καμιά φορά και στο σπίτι μας. Για να τους αντιμετωπίσεις απαιτείται τεράστια προσπάθεια και το κόστος είναι συνήθως βαρύ, κυρίως διότι είναι τόσο δύσκολο να καταλάβουμε πώς είναι δυνατό ένας άνθρωπος να συμπεριφέρεται με τέτοιο τρόπο.
Επομένως, για να αντιμετωπίσεις ένα μαλάκα χρειάζεται να τον καταλάβεις.
Αυτή τη στρατηγική προτείνει το συγκεκριμένο βιβλίο, ακολουθώντας τα ίχνη του Μακιαβέλι. Μας προσφέρει, επιτέλους, τους κώδικες για να καταλάβουμε πώς και γιατί μας δίνουν τόσο πολύ στα νεύρα οι μαλάκες, και εξηγεί γιατί αυτοί οι τύποι αποτελούν αναπόσπαστο κομμάτι της ανθρωπότητας, ειδικά στη σύγχρονη εποχή ακμής του ναρκισσισμού, του ατομικισμού και του αχαλίνωτου καπιταλισμού.
Η μελέτη του Άαρον Τζέιμς μας υπενθυμίζει τι αξίζει και τι χρειάζεται να υπερασπιστούμε απέναντι στους μαλάκες και, εκτός από ένα άκρως διασκεδαστικό ανάγνωσμα, αποτελεί ένα υπαρξιακά πολύτιμο και αναγκαίο εγχειρίδιο, ειδικά στην εποχή της παγκόσμιας κρίσης.

Πολιτικές ζωής και θανάτου ***
Ντέβιντ Στάκλερ, ΜΡΗ, Ph.D.  & Σάντζεϊ Μπάσου, Rh.D.
Μετάφραση:
Εκδόσεις Ψυχογιός

Αμέτρητες συζητήσεις έχουν γίνει για τις τρομακτικές οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις της σημερινής κρίσης, αλλά πολλοί πολιτικοί εξακολουθούν να αγνοούν τις καταστροφικές συνέπειές της στην ανθρώπινη υγεία. Το χειρότερο είναι ότι έχουν φτάσει στο σημείο να οξύνουν την κατάσταση, υιοθετώντας σκληρά μέτρα και περικόπτοντας κοινωνικά προγράμματα στήριξης, τη στιγμή που οι πολίτες τα χρειάζονται όσο τίποτε άλλο. Το αποτέλεσμα είναι ότι αρκετές κυβερνήσεις καταστρέφουν ή κυριολεκτικά εξοντώνουν χιλιάδες ζωές σε μια απόπειρα να ισορροπήσουν ισολογισμούς και να αναστήσουν τις αγορές. 
Οι Στάκλερ και Μπάσου συγκεντρώνουν στοιχεία από όλο τον κόσμο και αποδεικνύουν ότι οι κυβερνητικές πολιτικές γίνονται ζήτημα ζωής και θανάτου σε περιόδους οικονομικής κρίσης. Από την Αμερική του 1930 και τη Ρωσία και Ινδονησία του 1990 μέχρι τη σημερινή Ελλάδα, τη Βρετανία, την Ισπανία και τις ΗΠΑ, αποκαλύπτουν ότι οι κακοί πολιτικοί χειρισμοί προκαλούν ανθρώπινες τραγωδίες, από αυτοκτονίες μέχρι αύξηση των κρουσμάτων του AIDS. Κι όμως, οι άνθρωποι μπορούν να έχουν σωματική και ψυχική υγεία ακόμη και σε δύσκολες περιόδους. Σήμερα, οι κάτοικοι στην Ισλανδία, τη Νορβηγία και την Ιαπωνία είναι πιο ευτυχισμένοι και πιο υγιείς από ποτέ, γεγονός που αποδεικνύει ότι η δημόσια υγεία δε χρειάζεται να θυσιάζεται στον βωμό της οικονομικής επιβίωσης.

Πλουτοκράτες ***
Κρίστια Φρίλαντ
Μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής
Εκδόσεις Ψυχογιός

Μέχρι σήμερα ξέραμε ότι οι πιο πλούσιοι άνθρωποι του πλανήτη αποτελούν το 1% του πληθυσμού. Ξεχάστε τους. Είναι καιρός να στραφούμε στο 0,1%, στους ασύλληπτα πλούσιους, στους ζάμπλουτους, στους ανθρώπους οι οποίοι βρίσκονται έτη φωτός μπροστά από τους υπόλοιπους.
Ανέκαθεν υπήρξε χάσμα κοινωνικό ανάμεσα σε πλούσιους και φτωχούς αλλά, μέσα στις τελευταίες δεκαετίες, το τι σημαίνει να είναι κανείς πλούσιος έχει αλλάξει δραματικά. Και η αλλαγή δεν περιορίζεται σε αριθμούς και οικονομικά δεδομένα. Οι σημερινοί κολοσσοί του πλούτου δεν είναι κληρονόμοι ούτε κατάγονται απαραίτητα από «τζάκια» και «σόγια». Ουσιαστικά, πρόκειται για μια νέα κοινωνική κατηγορία ή ομάδα, διεθνών προδιαγραφών, αποτελούμενη από αυτοδημιούργητους πλουτοκράτες.
Ποιοι είναι; Πώς τα έχουν καταφέρει; Και τι μπορούμε να κάνουμε καθώς το χάσμα ανάμεσα σε αυτούς τους υπέρ-πάμπλουτους ανθρώπους και σε όλους εμάς τους υπόλοιπους φαίνεται να βαθαίνει διαρκώς;
Με ανταποκρίσεις από το Νταβός ως το Ντουμπάι, η Σίλβια Φρίλαντ ξεκλειδώνει τον σφραγισμένο μικρόκοσμο αυτής της οικονομικής ελίτ και μας παρουσιάζει την ιστορία και τη δυναμική του σύγχρονου καπιταλισμού καθώς και τις συνέπειές του. Ανησυχαστικό, διορατικό και επίκαιρο, οι ΠΛΟΥΤΟΚΡΑΤΕΣ είναι το βιβλίο που έλειπε από την πολιτική συζήτηση της εποχής μας.

Θραύσματα σκέψεων ***
Θανάσης Αθανασίου
Εκδόσεις Επίκεντρο

«Πίσω λοιπόν στις βασικές αρχές σημαίνει η «παραίτηση», με στόχο τη συνέχιση του αγώνα από καλύτερες θέσεις. Για τη σύγχρονη πολιτική πράξη σημαίνει επιστροφή στις αρχικές αξίες και αναζήτηση από την αρχή της πολιτικής εκείνης που μπορεί να οδηγήσει στην ολοκλήρωση του επιθυμητού πολιτικού εγχειρήματος. Σ' αυτή την κατάσταση βρίσκω τον Θανάση Αθανασίου διαβάζοντας τα 114 κείμενά του. Τον βρίσκω να υπενθυμίζει τις κορυφαίες αξίες του εγχειρήματος στο οποίο αφιερώθηκε από μικρό παιδί, να προβάλει τις αρετές που θεωρεί απαραίτητες σε μια ανθρώπινη κοινωνία, και να εκφράζει την οργή του γι' αυτούς που -όχι από άγνοια!- από ιδιοτέλεια υπονομεύουν την ύπαρξή τους, να στο­χάζεται για τις ανθρώπινες αδυναμίες και τη σημασία τους στην πορεία της χώρας μας για έξοδο από την πολύπλευρη κρίση, να εξομολογείται δημόσια, απευθυνόμενος έμμεσα σε παλιούς συντρόφους του που σήμερα ακολουθούν τους δικούς τους δρόμους, τι σκέφτεται και πώς αισθάνεται.»

Μαρτυρίες για τον εμφύλιο και την ελληνική Αριστερά ****
Στέλιος Κούλογλου
Εκδόσεις Εστία

Φυλακίστηκαν και εξορίστηκαν για χρόνια, βρέθηκαν μπροστά στο εκτελεστικό απόσπασμα, πρόθυμοι να θυσιαστούν για τις ιδέες τους και το Κόμμα. Τι σκέφτονται σήμερα, μετά την κατάρρευση της Σοβιετικής Ένωσης και του κομμουνισμού; «Σύντροφοι, ευτυχώς ηττηθήκαμε»; Αντλώντας το υλικό του από τα ντοκουμέντα της πολυβραβευμένης τηλεοπτικής σειράς του Στέλιου Κούλογλου «Ρεπορτάζ χωρίς σύνορα» (Σειρά εκπομπών στην ΕΡΤ: «Κομμουνισμός, η μεγάλη ουτοπία του 20ού αιώνα», το βιβλίο αυτό ξετυλίγει την ιστορία της Ελλάδας τον 20ό αιώνα, μέσα από τις συγκλονιστικές μαρτυρίες ανθρώπων που ενεπλάκησαν -άμεσα ή έμμεσα- στο έπος, την προδοσία και την τραγωδία της ελληνικής αριστεράς και του εμφυλίου.

Η γερμανική στολή στη ναφθαλίνη ****
Επιβιώσεις του δοσιλογισμού στη Μακεδονία, 1945-1974
Στράτος Ν. Δορδανάς
Εκδόσεις Εστία

«Η γερμανική στολή στη ναφθαλίνη» πραγματεύεται το ζήτημα της συνεργασίας, όταν πλέον ο κατακτητής είχε εγκαταλείψει τη χώρα, αφήνοντας πίσω την πλειονότητα όσων για διάφορους λόγους συμπαρατάχθηκαν μαζί του και υποβοήθησαν το έργο του στο διάστημα που μεσουρανούσε στο ευρωπαϊκό στρατιωτικό στερέωμα. Η απελευθέρωση της Ελλάδας σήμανε την αρχή του τέλους για τους κάθε λογής συνεργάτες και συνοδοιπόρους του Γ΄ Ράιχ, δεδομένου πως η μέχρι τότε παρουσία των κατακτητών αφενός "νομιμοποιούσε" το ρόλο τους και αφετέρου τους άφηνε ευρέα περιθώρια δράσης, προστατευμένης πάντοτε από τη δύναμη πυρός των γερμανικών όπλων.
Τι απέγιναν λοιπόν όλοι εκείνοι που έως τότε είχαν επιλέξει να αντιπαρατεθούν με τους συμπατριώτες τους και όχι με τους εισβολείς, όταν έπαψε να υφίσταται αυτή η πολεμική ομπρέλα προστασίας και οι Έλληνες ανέκτησαν τον έλεγχο της χώρας και της ζωής τους; Ποια στάση έλαβε η ελεύθερη πλέον πολιτεία ενώπιον του μείζονος δοσιλογικού φαινομένου, σε μια προσπάθεια να αποκαταστήσει το κράτος δικαίου, κολάζοντας τις πράξεις που θα αποδεικνύονταν εθνικά ανακόλουθες;
Η δικαιοσύνη αποδόθηκε τελικά ή η γερμανική στολή εξακολούθησε να στοιχειώνει τον πολιτικοκοινωνικό βίο της χώρας για τις επόμενες δεκαετίες, επιτρέποντας στις οσμές του παρελθόντος να αναδύονται ακόμη από το χρονοντούλαπο της ιστορίας;
Στρ. Ν. Δ.

Τα παιδιά του εμφυλίου ****
Από την «κοινωνική πρόνοια» του Φράνκο
στον «έρανο» της Φρειδερίκης (1936-1950)
Λουκιανός Χασιώτης
Εκδόσεις Εστία

Στη διάρκεια των εμφυλίων πολέμων στην Ισπανία (1936-1939) και στην Ελλάδα (1946-1949) τα παιδιά ενεπλάκησαν στις συγκρούσεις άμεσα και έμμεσα, είτε συμμετέχοντας ενεργά στην πολεμική προσπάθεια είτε ως θύματα των εχθροπραξιών, των βομβαρδισμών, των μετακινήσεων και, κυρίως, της ορφάνιας, της πείνας και των κακουχιών. Κάθε αντιμαχόμενη πλευρά ανέπτυξε τη δική της πολιτική πρόνοιας για τα παιδιά-θύματα του πολέμου συνδυάζοντας ανθρωπιστικούς, στρατηγικούς και προπαγανδιστικούς στόχους. Χιλιάδες αγόρια και κορίτσια αποσπάστηκαν από τις οικογένειες τους και μεταφέρθηκαν σε ειδικά κέντρα για να γλιτώσουν από τα δεινά του πολέμου αλλά και για να διαπαιδαγωγηθούν σύμφωνα με τις αντιλήψεις της κάθε πλευράς. Ο χωρισμός από την οικογένεια αποτέλεσε τραυματική εμπειρία, συχνά ωστόσο τους πρόσφερε καλύτερες συνθήκες ζωής και καλύτερες προοπτικές για την επαγγελματική τους αποκατάσταση ή για τη μόρφωση τους.
Το βιβλίο «Τα παιδιά του Εμφυλίου» προσεγγίζει συγκριτικά τις πολιτικές που ακολούθησαν οι αντίπαλοι στον ισπανικό και τον ελληνικό εμφύλιο για τα παιδιά-θύματα του πολέμου. Παρουσιάζει τις πολιτικές και κοινωνικές συνθήκες μέσα από τις οποίες γεννήθηκαν και εξελίχθηκαν η «Κοινωνική Πρόνοια» (Αuxilio Social) στην Ισπανία και ο «Έρανος της Βασίλισσας» στην Ελλάδα- τις επιδράσεις που είχαν στο έργο τους οι αντιλήψεις και οι πρακτικές για τη φιλανθρωπία και την κοινωνική πρόνοια κατά τον 20ό αιώνα- καθώς επίσης τις ιδεολογικές αξίες με βάση τις οποίες οι δύο αυτοί οργανισμοί λειτούργησαν, εντοπίζοντας ομοιότητες και διαφορές, συνέχειες και ασυνέχειες.

Η ανάδυση μιας δύσκολης μνήμης ****
Κείμενα για τη γενοκτονία των εβραίων
Οντέτ Βαρών-Βασάρ
Εκδόσεις Εστία

Απέναντι στο τραυματικό γεγονός της γενοκτονίας των Εβραίων, που σχεδιάστηκε από τους ναζί και εκτελέστηκε από τους ίδιους και τους συνεργάτες τους στο μέσον του 20ού αιώνα και στην καρδιά της πολιτισμένης Ευρώπης σημαδεύοντας για πάντα την ευρωπαϊκή ιστορία, ιστορικοί, κοινωνιολόγοι, πολιτικοί επιστήμονες και ψυχαναλυτές τοποθετούνται και επιχειρούν να προσεγγίσουν και να ερμηνεύσουν με διαφορετικούς τρόπους αυτό που για πολλές δεκαετίες παρέμενε το «ανείπωτο». Η μνήμη του γεγονότος αυτού όσο άργησε να αναδυθεί, τόσο πυροδοτεί όλο και εντονότερη συζήτηση, ποικίλες προσεγγίσεις και διαμάχες.
Τα κείμενα του συγκεντρωτικού αυτού τόμου (γραμμένα κατά τη διάρκεια μιας εικοσαετίας) αποτυπώνουν την πορεία της έρευνας και του κριτικού στοχασμού της συγγραφέως, η οποία προσεγγίζει το ζήτημα της γενοκτονίας των Εβραίων από διάφορες σκοπιές. Το νήμα όμως που συνδέει τα κείμενα μεταξύ τους, το ερώτημα που βασανιστικά επανέρχεται, αφορά την καθυστέρηση της ανάδυσης αυτής της μνήμης και τα αίτια της λήθης και της σιωπής.
Επτά κείμενα πραγματεύονται την εξόντωση των Ελλήνων Εβραίων, προτείνοντας ένα ερμηνευτικό σχεδίασμα τόσο της εκτόπισης όσο και της σιωπής που επακολούθησε. Ιδιαίτερο βάρος έχει σ' αυτά η Θεσσαλονίκη, από όπου εκτοπίστηκε η πολυπληθέστερη εβραϊκή κοινότητα της Ελλάδας. Η αποτύπωση του γεγονότος στις μαρτυρίες, την ιστοριογραφία και τη λογοτεχνία μελετάται ξεχωριστά. Η διαλεκτική μνήμης και λήθης, σιωπής και γραφής, εξετάζονται τόσο στον λόγο των μαρτύρων, όσο και σε μείζονα κείμενα της στρατοπεδικής λογοτεχνίας, όπως αυτά των Πρίμο Λέβι, για την εβραϊκή μνήμη, και του Χόρχε Σεμπρούν, για τη μνήμη των πολιτικών κρατουμένων.
Τη βαριά σιωπή των πρώτων δεκαετιών διαδέχθηκε η έκρηξη λόγου των μαρτύρων, αργότερα οι επιστημονικές προσεγγίσεις και τις τελευταίες δεκαετίες η θεσμοποίηση αυτής της μνήμης. Τα πιο πρόσφατα κείμενα αναφέρονται σε μνημονικούς τόπους, μουσεία, μνημεία και επετείους.

Οι οπλαρχηγοί του ΕΔΕΣ στην Ήπειρο 1942-44 ****
Τοπικότητα και πολιτική ένταξη
Βαγγέλης Τζούκας
Εκδόσεις Εστία

Το ανά χείρας βιβλίο αποτελεί επεξεργασμένη έκδοση της διδακτορικής διατριβής του συγγραφέα και αναφέρεται στην γενικότερη προβληματική γύρω από την ιστορία της ελληνικής Αντίστασης και του Εμφυλίου πολέμου που ακολούθησε. Υπό την έννοια αυτή, φιλοδοξεί να συνεισφέρει στην εκτεταμένη συζήτηση γύρω από τα χαρακτηριστικά του ένοπλου αγώνα κατά την περίοδο της Κατοχής, που έχει αναχθεί τα τελευταία έτη σε ένα από τα κεντρικά πεδία αντιπαράθεσης στην ιστοριογραφία της περιόδου.
Όπως μαρτυρά και ο τίτλος του βιβλίου, στόχος του είναι η διερεύνηση των διαδικασιών συγκρότησης των ενόπλων σωμάτων του ΕΔΕΣ στον χώρο της Ηπείρου κατά την περίοδο 1942-1944. Αποσκοπεί, από την άποψη αυτή, στην ανάδειξη της πολύπλοκης σχέσης παράδοσης και νεωτερικότητας όσον αφορά τις διαδικασίες συγκρότησης και ανάπτυξης του ελληνικού αντιστασιακού κινήματος κατά τη διάρκεια της Κατοχής. Πρόκειται ουσιαστικά για την εξιστόρηση της σύνθετης και αμφίπλευρης σχέσης μεταξύ του ΕΔΕΣ, μιας αστικής αντιστασιακής οργάνωσης, με καταγωγή από το βενιζελικό στρατόπεδο του Μεσοπολέμου, και του παραδοσιακού, τοπικά προσδιορισμένου, αγροτικού περιβάλλοντος, στο οποίο υποχρεώθηκε να αναπτύξει τα ένοπλα τμήματα του. Διερευνώνται λοιπόν οι διαδικασίες μέσω των οποίων συγκροτήθηκαν σε τέσσερις ορεινές περιοχές της Ηπείρου (Ξηροβούνι, Λάκκα-Σούλι, Ραδοβίζι, Τζουμέρκα) ένοπλα σώματα που στήριξαν το αντάρτικο του ΕΔΕΣ. Υπό την ηγεσία οπλαρχηγών πολλές από τις ομάδες αυτές μετέφεραν στο πεδίο των πολλαπλών πολιτικών και στρατιωτικών αντιπαραθέσεων τη δική τους κουλτούρα - αυτή του ένοπλου του ορεινού αγροτικού χώρου.
Χρησιμοποιώντας πλήθος γραπτών και προφορικών μαρτυριών, αλλά και αρχειακού υλικού, η εργασία φιλοδοξεί να αναδείξει τους σύνθετους μηχανισμούς πολιτικής κινητοποίησης των τοπικών κοινοτήτων, οι οποίοι στηρίζονται στην οικειοποίηση των παραδοσιακών δομών και πρακτικών από τις αντιστασιακές οργανώσεις και την επίδραση των τοπικών πολιτισμικών και κοινωνικών ιδιαιτεροτήτων στην τρόπο πρόσληψης και διαχείρισης των τοπικών και υπερτοπικών συγκρούσεων. Από την άλλη πλευρά αναδεικνύονται ο ρόλος των νεωτερικών ταυτοτήτων στην ανατροφοδότηση των προηγούμενων αντιθέσεων ανάμεσα στις τοπικές ένοπλες ομάδες και οι πολιτικές συνέπειες της ένταξης των οπλαρχηγών στην οργάνωση του Ναπολέοντα Ζέρβα.

Αντιδραστικός μοντερνισμός ****
Jeffrey Herf
Μετάφραση: Παρασκευάς Ματάλας
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Η συμβολή του βιβλίου Aντιδραστικός Mοντερνισμός του αμερικανού ιστορικού Jeffrey Herf είναι τριπλή. Πρώτον, προσφέρει μία ενδιαφέρουσα λύση στο αίνιγμα της συνύπαρξης στη διάρκεια του ναζιστικού καθεστώτος στη Γερμανία μιας πολιτικής προώθησης των τεχνολογικών καινοτομιών με μια παράλογη και αντιδραστική κοσμοθεωρία. Eπίσης δίνει μία απάντηση στο ερώτημα πώς ένας πολιτισμένος λαός έφερε την καταστροφή στην Eυρώπη και διέπραξε το ολοκαύτωμα των Eβραίων. H ερμηνεία του βασίζεται σε μια εντυπωσιακή γνώση και διεισδυτική ανάλυση των φιλοσοφικών, καλλιτεχνικών και τεχνολογικών ρευμάτων στη Γερμανία από την εποχή του Διαφωτισμού ώς τη δημοκρατία της Bαϊμάρης. H κριτική του θεώρηση περιλαμβάνει το έργο και την πράξη διανοητών όπως ο Xάιντεγκερ, ο Kαρλ Σμιτ και ο Eρνστ Γύνγκερ, που εξακολουθούν να ασκούν ταυτόχρονα έλξη και απώθηση στον αναγνώστη τους. Κατά δεύτερο λόγο ο Herf, ανεξάρτητα από την απάντηση που δίνει στο αίνιγμα του αντιδραστικού μοντερνισμού στη Γερμανία του Χίτλερ, μας ευαισθητοποιεί στο γενικότερο πρόβλημα του συνδυασμού της παράδοσης με τη νεωτερικότητα, του ορθολογισμού και του παραλόγου στις σύγχρονες κοινωνίες. Tέλος, η πολύ καλή παρουσίαση της διεθνούς βιβλιογραφίας δίνει την ευκαιρία στον αναγνώστη να ενημερωθεί για τις σύγχρονες τάσεις της φιλοσοφικής, ιστορικής και κοινωνιολογικής έρευνας στο ζήτημα του συνδυασμού της παράδοσης και της νεωτερικότητας.

Γεννήθηκα 17 Νοέμβρη ***
Δημήτρης Κουφοντίνας
Εκδόσεις Λιβάνη

Εκείνο το βράδυ στα Σεπόλια έγιναν πολλές αναποδιές. Ήμασταν τέσσερις, είχαμε επισημάνει μια καμιονέτα. Στην οδό Αυλώνος, όπως κατεβαίναμε από τη Ρόδου.
Τα δύο περιπολικά είχαν κατεβεί από την οδό Ρόδου. Το πρώτο προσπέρασε τη γωνία με την Αυλώνος, ύστερα έκανε όπισθεν. Πετάχτηκε ένας, ο καουμπόης. Με προτεταμένο το περίστροφο και την αλαζονεία της εξουσίας διέταξε «Ψηλά τα χέρια». Λάθος πόρτα χτύπησε. Βουτήξαμε πίσω από τα παρκαρισμένα αυτοκίνητα. Ανταλλάξαμε πυροβολισμούς. Ο καουμπόης καλύφθηκε. Νομίζω τον πήρε μια σφαίρα. Αργότερα, μετά τους πυροβολισμούς του εναντίον μου. Καλύφθηκαν και οι άλλοι από τα δύο περιπολικά που κατέβηκαν τη Ρόδου. Ρίχναμε αραιά πυρά - δεν είχαμε πολλές σφαίρες. Μία μία, να τους κρατάμε καθηλωμένους όσο αποχωρούσαμε.
Υποχωρούσαμε στην Αυλώνος. Πήρα μια χειροβομβίδα από ένα σύντροφο. Την πέταξα πίσω από τους οχυρωμένους αστυνομικούς. Πάνω που είχαν ξεθαρρέψει και έβγαιναν από το καβούκι τους. Λούφαξαν ξανά. Ο ένας από αυτούς είχε βγει στη μέση του δρόμου με το αυτόματο, έτοιμος να ρίξει. Θα μας χτυπούσε, θα χτυπούσε και το συγκεντρωμένο κόσμο πίσω μας. Έριξα τη χειροβομβίδα εκεί, για να λουφάξει. Ανάμεσά τους. Εκεί δεν υπήρχε κόσμος, δεν κινδύνευε κανένας, μόνο οι αστυνομικοί τραυματίστηκαν, τρόμαξαν, κρύφτηκαν. Υποχωρήσαμε στην Αυλώνος, προς Αθήνα. Πολλά αυτοκίνητα είχαν σταματήσει, έκλειναν το δρόμο. Μπροστά ήταν ένα παλιό ταξί. Βγάλαμε τον πελάτη του. Βγάλαμε τον ταξιτζή. «Μια στιγμή να πάρω τις εισπράξεις», «Καλά, πάρ' τες».
Οι αστυνομικοί από τη μεριά της Ρόδου πήγαν να ξεμυτίσουν. Τους φώναξα «Ρίχνω κι άλλη χειροβομβίδα». Ξαναλούφαξαν. Πρώτος αυτός με το αυτόματο.
Ένα -τρίτο ή τέταρτο;- περιπολικό ήρθε στην Αυλώνος από τη μεριά της Αθήνας. Μπλοκαρίστηκε από τα σταματημένα αυτοκίνητα. Κατέβηκαν, μας έριχναν από πίσω, από δυο τρία μέτρα απόσταση. Ανταποδώσαμε τα πυρά. Ξεκίνησα αργά, έστριψα αριστερά, στη Χρηστομάνου, ξανά αριστερά στη Δυρραχίου, ξανά αριστερά, πήρα την Αγίου Μελετίου. Ακούσαμε σειρήνα πίσω μας. Είπα να πετάξουν χειροβομβίδες. Δεν μας κυνηγούσαν, μετέφεραν τους τραυματίες τους. Όταν άκουσαν τις εκρήξεις, εξαφανίστηκαν με ιλιγγιώδη ταχύτητα.

Να σηκωθούμε όρθιοι ***
Γιώργος Ν. Πολίτης
Εκδόσεις Ψυχογιός

H επιμονή στην οικονομική ανάγνωση του «ελληνικού προβλήματος» είναι ανούσια. Η οικονομική κρίση δεν είναι αιτία, αλλά συνέπεια του προβλήματος. Κι εμείς αντί να χτυπάμε τη ρίζα του κακού, παλεύουμε να φυλαχτούμε από τους καρπούς του. Το δίλημμα «αριστερά ή δεξιά» έχει νόημα μόνο στις αναπτυγμένες κοινωνίες. Η δική μας βρίσκεται σε προηγούμενο στάδιο. Είναι βυθισμένη στον Μεσαίωνα του παραλογισμού. Πρώτα πρέπει να ξεφύγει από αυτόν και μετά να αναζητήσει αριστερότερους ή δεξιότερους δρόμους. Μόνο αν, ως κοινωνία, επαναφέρουμε τη λογική στη ζωή μας, θα μπορέσουμε να σηκωθούμε όρθιοι. Αυτό είναι το πολιτικό πρόταγμα της εποχής. 
Γιατί η κοινωνία συγχέει το σωστό με το λάθος, το καλό με το κακό; Μελετώντας ορισμένες χαρακτηριστικές ιστορίες νεοελληνικής τρέλας, λύνουμε εδραιωμένες παρεξηγήσεις: 
-Ο λαός είναι ένας και ενιαίος ή χωρίζεται σε ομάδες με διαφορετικά και αντικρουόμενα συμφέροντα, που η πολιτική καλείται να διευθετήσει; 
-Αν η ιδιοκτησία είναι το Άγιο Δισκοπότηρο του νεοφιλελευθερισμού, γιατί το «χαράτσι» της ΔΕΗ και η υπερφορολόγηση βαφτίζονται νεοφιλελεύθερα μέτρα; 
-Ποιος είναι ο θεματοφύλακας του δημόσιου συμφέροντος; H εκάστοτε κυβέρνηση που εκλέγει η πλειοψηφία ή οι συνδικαλιστικές ενώσεις που ελέγχονται από τη μειοψηφία; 
Στον τόπο που γέννησε τη Λογική, κυριαρχεί ο παραλογισμός. Να πώς θα τον νικήσουμε.

Ποιος επιτέλους κυβερνά αυτή τη χώρα; ***
Μιχάλης Ιγνατίου, Κώστας Παπαϊωάννου
Εκδόσεις Λιβάνη

1963: Ένα πραξικόπημα που δεν έγινε
1963: Ένα πραξικόπημα που δεν έγινε
Η άνοδος και η πτώση του Κωνσταντίνου Καραμανλή
Το 1963, ένα έτοιμο πραξικόπημα που απέτρεψαν (δεν επέτρεψαν) οι Αμερικανοί, μια πολιτική δολοφονία του βουλευτή της Αριστεράς Γρηγόρη Λαμπράκη στη Θεσσαλονίκη, που δεν απέτρεψε κανείς (αν και έγινε μπροστά στα μάτια 180 αξιωματικών και οπλιτών της Χωροφυλακής) και μια σύγκρουση ανακτόρων - πρωθυπουργού (που δεν απέτρεψαν οι Αμερικανοί) οδήγησαν τον Κωνσταντίνο Καραμανλή αρχικά στη Ζυρίχη για λίγους μήνες και μετά στο Παρίσι για έντεκα χρόνια (και το Κέντρο στην εξουσία), με την απορία να μένει αναπάντητη: «Ποιος επιτέλους κυβερνά αυτή τη χώρα;».
Η έρευνα στα Αρχεία των ΗΠΑ φέρνει στη δημοσιότητα, για πρώτη φορά, μια σειρά αποκαλυπτικά έγγραφα τα οποία φωτίζουν τα γεγονότα: πώς τα είδαν τότε οι Αμερικανοί, ποιες ήταν οι πρώτες αντιδράσεις τους, τι τους εξέπληξε, τι τους. τρόμαξε - και γιατί όλα αυτά μας ενδιαφέρουν σήμερα: πενήντα, ακριβώς, χρόνια μετά.

Από την εξαχρείωση στην εξαθλίωση 1974-2012 ***
Βασίλης Φίλιας
Εκδόσεις Λιβάνη

Οδοιπορικό της Χρεωκοπίας των Κατεστημένων Ελληνικών Ηγεσιών
B΄ έκδοση - διευρυμένη και συμπληρωμένη
Το βιβλίο αυτό δεν γράφτηκε για να δικαιολογήσει τα αδικαιολόγητα. Γράφτηκε για να αποδώσει ευθύνες σε όλους εκείνους που με πράξεις ή παραλείψεις οδήγησαν τη χώρα στο σημερινό αδιέξοδο. Σε όλους εκείνους που άφησαν την Ελλάδα απροστάτευτη, ανοχύρωτη απέναντι στην «παγκοσμιοποίηση» και τη Διεθνή του χρηματοπιστωτικού τοκογλυφικού κεφαλαίου.
Σε όλους εκείνους που ευθύνονται διότι ο τόπος «ανεπτύχθη εν υπαναπτύξει», δηλαδή έμεινε υπανάπτυκτος οικονομικά, πολιτικά, διοι­κητικά. Σε όλους εκείνους που φόρτωσαν τη δημοσιονομική υπερχρέωση στις ράχες του λαού, που τον εξαθλίωσαν και διέσυραν διεθνώς.
Σε όλους αυτούς που έχουν υψώσει το λάβαρο των αποκρατικοποιήσεων, ακολουθώντας τις εντολές του διαπλανητικού τοκογλυφικού Διευθυντηρίου, ξεπουλώντας αντί πινακίου φακής τις πλουτοπαραγωγικές πηγές και τα διαθέσιμα της χώρας.
Τα στοιχεία που προσκομίζονται σ' αυτό το βιβλίο είναι ατράνταχτα και αδιαφιλονίκητα και αποδεικνύουν ότι η όλη αντιμετώπιση της κρίσης έχει σαφέστατα το χαρακτήρα ενός εγκλήματος διαρκείας.
Στις σελίδες του καταγράφεται ένα κατηγορητήριο που δεν φείδεται ουδενός και σε κανένα επίπεδο.
Είναι βιβλίο αμείλικτο, που καλύπτει όλη τη μεταπολιτευτική περίοδο και στηλιτεύει όχι μόνο τις πολιτικές, αλλά και τις οικονομικές και πνευματικές ηγεσίες, που εγκαλούνται σε μια κλίμακα η οποία διαβαθμίζεται από ανικανότητα και αναξιότητα έως εθνική μειοδοσία, ακόμα και συνειδητή προδοσία.
Το αίτημα για ολική κάθαρση προκύπτει ως αυτονόητο συμπέρασμα του οδοιπορικού της χρεωκοπίας των ηγεσιών, όπως χαρακτηριστικά υπογραμμίζει ο συγγραφέας.

Ο Αλέξης στη χώρα των θαυμάτων ***
Νίκος Λακόπουλος
Εκδόσεις Λιβάνη

Με διάθεση σκωπτική και ελάχιστο χιούμορ σ' αυτό το βιβλίο αναζητήσαμε το νήμα που συνδέει τη φλοτάν γραβάτα του Άρη Βελουχιώτη, όταν ήταν μποέμ νέος στην ανθίζουσα Αθήνα -και δεν ήταν στην εξορία ή στη φυλακή-, με το ζιβάγκο του Ανδρέα και το χτένισμα σε στιλ καρφάκια του Αλέξη Τσίπρα. Για κάποιο διαβολεμένο λόγο η εποχή που ζούμε μοιάζει με την εποχή όπου η δύση ανακάλυπτε το τσάρλεστον. Λίγο πριν, λίγο μετά τον πόλεμο. Το τσάρλεστον εμφανίστηκε μαζί με την Αριστερά. Μαζί απαγορεύτηκαν, μαζί πέρασαν και στην παρανομία.
Αναζητώντας το σενάριο της ελληνικής Ιστορίας, γλιστράμε από τα κινήματα των τινέιτζερ της δεκαετίας του 1990, που μας χάρισαν και τον Αλέξη Τσίπρα, στη γέννηση της ελληνικής Αριστεράς και του νεοελληνικού κράτους.
Η Ελλάδα γεννήθηκε με ένα συμβολαιογραφικό έγγραφο που όριζε περισσότερο εδάφη παρά ελευθερίες. Ένα αόρατο νήμα και πολλά δάνεια ?με πρώτο το 1824? ενώνουν τη νεοελληνική Ιστορία, τον Άρη Βελουχιώτη με τον Οδυσσέα Ανδρούτσο.
Το βιβλίο παρακολουθεί το νεαρό Αλέξη Τσίπρα να ανεβαίνει τα σκαλοπάτια της πολιτικής Ιστορίας και παράλληλα αναζητά τις ρίζες της Αριστεράς και τις πηγές της κακοδαιμονίας του νεο­ελληνικού έθνους. Ξαφνικά βλέπουμε τον Όθωνα να πετά βιτριόλι σε διαδηλωτές φοιτητές και στο ίδιο πλάνο τον υπουργό Δένδια να αποχωρεί με μια ντραμς από την κατάληψη της Βίλας Αμαλίας. Φαίνεται πως η Ιστορία δεν επαναλαμβάνεται ως φάρσα. Στην Ελλάδα, η οποία απέκτησε την «ανεξαρτησία» της από ένα λάθος, ήταν εξαρχής μια φάρσα.

Η σεισάχθεια δανείων και καταθέσεων ***
Κώστας Κόλμερ
Εκδόσεις Λιβάνη

Παρά τα μέχρι τούδε τρία «διασωστικά προγράμματα» της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και του ΔΝΤ προς την Ελλάδα, το δημόσιον χρέος παραμένει υψηλό και μάλιστα ηυξήθη στα 340 δισ. ευρώ στα τέλη του 2013. Στο ποσό αυτό το ελληνικό δημόσιον χρέος είναι αδιατήρητον. Δηλαδή είναι αδύνατον να πληρωθεί από μία φθίνουσα οικονομία, ως η ελληνική. Συνεπώς χρειάζεται σοβαρή περικοπή εις χείρας των 18 ευρωπαϊκών κυβερνήσεων της ευρωζώνης και του ΔΝΤ, που σήμερα κυρίως το διακατέχουν.
Διά να περιορισθεί όμως το δημόσιον χρέος, οι Ευρωπαίοι θα απαιτήσουν να επωμισθεί και ο ιδιωτικός τομέας στην Ελλάδα άλλη μία «θυσία». Η «θυσία» αυτή θα είναι η περικοπή των ιδιωτικών καταθέσεων κατά 20-30%. Συγχρόνως, διά λόγους ισολογιστικής εξυγιάνσεως των τεσσάρων «συστημικών» τραπεζών, θα διαγραφεί ισοπόσως ένα ποσόν των μη εξυπηρετουμένων δανείων των επιχειρήσεων προς τις τράπεζες.
Το οικονομικό αδιέξοδο της Ελλάδος δεν ημπορεί να επιλυθεί ούτε από μίαν κυβέρνησιν «εθνικής ενότητος», με ευρεία συμμετοχή των κομμάτων, όπως θα συστήσουν οι «εταίροι» της Ελλάδος στην ευρωζώνη. Μία τελείως νέα και ακομμάτιστος κυβέρνησις θα πρέπει να αντιμετωπίσει το ελληνικό πρόβλημα με την επάνοδο στο εθνικό νόμισμα και στην εγχώριο νομισματοπιστωτική πολιτική το αργότερο έως τα τέλη του 2014.

Προπατορικό Χρέος ***
Τα δάνεια της Εθνικής Ανεξαρτησίας της Ελλάδας
Μαρία Χριστίνα Χατζηιωάννου
Εκδόσεις Gutenberg

Τα δύο δάνεια που έλαβαν οι Έλληνες κατά τη διάρκεια του πολέμου της ελληνικής Ανεξαρτησίας, και συγκεκριμένα το 1824 και το 1825, είναι σημαντικά, γιατί ουσιαστικά αποτελούν την πρώτη διεθνή αναγνώριση της Ελληνικής Πολιτείας. Η σημασία τους δεν εξαντλήθηκε στα δημόσια οικονομικά του ελληνικού κράτους, αφού χρησιμοποιήθηκαν ως επιχείρημα διεθνούς αναγνώρισης του μελλοντικού κράτους, ως πρόσχημα πειθαναγκασμού, ή εκβιασμού στις διπλωματικές σχέσεις της Ελλάδας, και τελικά λειτούργησαν ως προπατορικό αμάρτημα που βάρυνε ουσιαστικά και συμβολικά τη χώρα.
Οι εμπορικές τράπεζες στο Σίτυ του Λονδίνου από τη δεκαετία του 1820 χορηγούσαν δάνεια προς τα κράτη της Λατινικής Αμερικής και της Ευρώπης και διαχειρίζονταν ομόλογα και ομολογίες. Στην περίπτωση της Ελλάδας έχτισαν προσδοκίες πάνω σε αυτά τα δάνεια και στις μελλοντικές αποδόσεις τους, στο πλαίσιο ενός μικρού κράτους με μεγάλο ιστορικό παρελθόν. Η κερδοσκοπική - όπως είχε χαρακτηριστεί - διαχείριση αυτών των δανείων οφείλεται σε πολλούς παράγοντες, αλλά πάντως και στην ελληνική άγνοια των όρων του παιχνιδιού που είχε εγκαινιαστεί στο Λονδίνο της εποχής.

Διεθνής Πολιτική Οικονομία ****
Theodore Cohn
Επιμελητής: Θανάσης Βασιλείου
Μεταφραστής: Νίκος Λούντος
Εκδόσεις Gutenberg

Το ανά χείρας βιβλίο έχει σκοπό να εισάγει τους προπτυχιακούς, τους μεταπτυχιακούς φοιτητές και τους οικονομικούς αναλυτές στα σύνθετα, σημαντικά και επίκαιρα -όσο ποτέ άλλοτε- ζητήματα της παγκόσμιας πολιτικής οικονομίας. Στη βάση του αναγκαίου θεωρητικού και ιστορικού πλαισίου του 20ού αιώνα, ερμηνεύονται αφενός το ευρύτατο φάσμα των οικονομικών και πολιτικών δεδομένων και αφετέρου τα αντίστοιχα διεθνή οικονομικά γεγονότα που οδήγησαν στην παγκόσμια οικονομική ύφεση των ημερών μας. Το βιβλίο επιχειρεί μια αναλυτική προσέγγιση στη διεθνή πολιτική οικονομία, εστιάζοντας και στη θεωρία και στην πράξη. Για να στηρίξει τα συσχέτιση μεταξύ θεωρίας και συγκεκριμένων ζητημάτων, ο Th. H. Cohn επικεντρώνεται σε τρεις βασικές θεματικές: την παγκοσμιοποίηση, τις σχέσεις Βορρά-Βορρά (μεταξύ των αναπτυγμένων χωρών) και τις σχέσεις Βορρά-Νότου (μεταξύ αναπτυγμένων χωρών του Βορρά και αναπτυσσόμενων χωρών του Νότου). Δίνει επίσης ιδιαίτερη έμφαση στις μεταβατικές οικονομίες της Κίνας, της Ανατολικής Ευρώπης και τις χώρες της πρώην Σοβιετικής Ένωσης, οι οποίες ενσωματώνονται όλο και περισσότερο στη δυτικού τύπου πολιτική και κοινωνικοοικονομική σκηνή.
Μολονότι η βασική θεματική του τόμου είναι η παγκοσμιοποίηση, ο συγγραφέας δεν ισχυρίζεται πως η παγκοσμιοποίηση οδηγεί οπωσδήποτε σε μια παγκόσμια κοινωνία ή σε παγκόσμια κυβέρνηση. Αντίθετα, δίνει ιδιαίτερη έμφαση στην ογκούμενη σημασία των περιφερειακών συνασπισμών και των διεθνών οργανισμών όπως η Ευρωπαϊκή Ένωση, η Βορειοαμερικανική Ζώνη Ελεύθερων Συναλλαγών, η Mercosur κ.λπ. Εξάλλου, σ' ολόκληρο το κείμενο, γίνεται μια γόνιμη συζήτηση ανάμεσα στις τρεις βασικές θεωρητικές προσεγγίσεις -των ρεαλιστών, των φιλελεύθερων και των ιστορικών δομιστών και νεο-μαρξιστών- για τις διασυνδέσεις των θεμάτων της παγκόσμιας οικονομίας, της ισχύος, της ασφάλειας, των εγχώριων και διεθνών ζητημάτων. Οι αλληλεπιδράσεις των εγχώριων και διεθνών ζητημάτων, φαίνεται να είναι ipso facto οι πλέον σημαντικές στη μελέτη της διεθνούς πολιτικής οικονομίας παρά στη μελέτη ζητημάτων ασφαλείας. Ούτως ή άλλως, το στοιχείο διαφοροποίησης και η ιδιαιτερότητα του κλάδου της Διεθνούς Πολιτικής Οικονομίας έγκειται ακριβώς στη μελέτη της διασταύρωσης της οικονομίας με την πολιτική, όπως αυτή προκύπτει στο διεθνοποιημένο πλέον περιβάλλον οικονομικών αλληλεπιδράσεων.

Ο Μαρξ της εποχής μας ****
Μεγαλείο και κακοδαιμονίες ενός κριτικού εγχειρήματος
Ντανιέλ Μπενσαϊντ
Μετάφραση: Γιάννης Καυκάς
Εκδόσεις Τόπος

Ο κορυφαίος διανοητής Ντανιέλ Μπενσαΐντ στη μελέτη αυτή, ένα από τα σημαντικότερα έργα αναφοράς για τη μαρξιστική θεωρία, συμπυκνώνει το μεγαλείο αλλά και τις κακοδαιμονίες του μαρξιστικού εγχειρήματος. Η δημοσίευση του Κεφαλαίου προκάλεσε έναν «κεραυνό που δεν ακούγεται». «Γράφοντας ξεκάθαρα, με μαύρα γράμματα σε λευκό χαρτί, κάτι το ανατρεπτικά κόκκινο» βύθισε σε κρίση τις ευρωπαϊκές ανθρωπιστικές επιστήμες. Ο Μαρξ θεωρήθηκε ο πιο οξυδερκής αναλυτής της εξουσίας του εμπορεύματος. Κι έπειτα ο δογματισμός οικειοποιήθηκε το έργο και το θρύλο του, οικοδόμησε ένα μαυσωλείο για λογαριασμό του.
Ο αναγνώστης δεν πρέπει να αναμένει από αυτό το βιβλίο την αποκάλυψη μιας αγνής σκέψης, αποκαθαρμένης από τις πολιτικές σκουριές της. Αντίθετα, θα κατανοήσει ότι ο Μαρξ πέρασε τη ζωή του μαλώνοντας με τη σκιά του, παλεύοντας με τα ίδια του τα φαντάσματα.
Ο Ντανιέλ Μπενσαΐντ αναλύει σε βάθος ένα έργο πολλαπλό και σύνθετο, σε ουσιαστική αντιπαράθεση με την ποικιλία και τις αντιθέσεις των ερμηνειών του. Επιδίωξή του είναι η αποκατάσταση της επιστημονικής αλήθειας για ό,τι έγινε αντικείμενο σφετερισμού από εχθρούς και «φίλους» του Μαρξ. «Να ταράξουμε τον βαθύ ύπνο των ορθοδοξιών» γράφει χαρακτηριστικά. «Το έργο τού Μαρξ δεν είναι ένα θεωρητικό δογματικό σύστημα αλλά μια κριτική θεωρία για την κοινωνική πάλη και την αλλαγή του κόσμου». Ο φετιχισμός του εμπορεύματος βασιλεύει πια σε όλα τα μήκη και τα πλάτη του πλανήτη.

Για μια παιδαγωγική της αντίστασης ****
Peter McLaren & Ramin Farahmandpur
Επιμέλεια: Kώστας Σκορδούλης
Εκδόσεις Τόπος

Η έκδοση, για πρώτη φορά στα ελληνικά, του βιβλίου των Peter McLaren και Ramin Farahmandpur, αποτελεί από μόνο του γεγονός.
Διατυπώνει από την αρχή θεμελιώδη ερωτήματα για την παιδεία και την πολιτική: Ποιος επωφελείται από το εκπαιδευτικό σύστημα και τους ισχύοντες εκπαιδευτικούς μηχανισμούς, και ποιων συμφέροντα εξυπηρετούν οι υπάρχουσες παιδαγωγικές πρακτικές; Ποια είναι η σχέση μεταξύ των παιδαγωγικών πρακτικών και της εκπαίδευσης ως διαδικασίας αναπαραγωγής του συστήματος της κυρίαρχης τάξης;
Συμβάλλει στη διαμόρφωση εναλλακτικών προτάσεων από την πλευρά του κινήματος των εκπαιδευτικών που αμφισβητεί τον πυρήνα της καπιταλιστικής εκπαίδευσης, αποδεικνύοντας ότι μια άλλη εκπαίδευση και μια άλλη κοινωνία είναι εφικτές.
Αρθρώνει έναν προγραμματικό λόγο όπου η φωνή των φτωχών κοινωνικών στρωμάτων, των γυναικών, των ατόμων με ειδικές ανάγκες, των μεταναστών και γενικότερα των κοινωνικών μειονοτήτων έχει ισχυρή θέση στον εκπαιδευτικό σχεδιασμό.
Το βιβλίο αυτό αποτελεί ξεχωριστή συμβολή στο ρεύμα που ο McLaren ονόμασε Επαναστατική Κριτική Παιδαγωγική, ως απάντηση στη συνεχή, και τις περισσότερες φορές επιτυχή, προσπάθεια χειραγώγησης της Κριτικής Παιδαγωγικής.

Κυβέρνηση της Αριστεράς ****
Συλλογικό έργο
Εκδόσεις Τόπος

Γράφουν οι: Λεωνίδας Βατικιώτης, Ρένα Δούρου, Γιάννης Δραγασάκης, Μάκης Ζέρβας, Θανάσης Καμπαγιάννης, Χρήστος Κεφαλής, Δημήτρης Μπελαντής, Σοφία Σακοράφα, Παναγιώτης Σωτήρης, Γιάννης Τόλιος, Θεανώ Φωτίου.
Η βαθιά, παρατεταμένη κρίση της ελληνικής κοινωνίας και το αποτέλεσμα των εκλογικών αναμετρήσεων του 2012 έθεσαν επί τάπητος το θέμα της κυβέρνησης της Αριστεράς. Έντεκα σημαντικοί πολιτικοί, επιστήμονες και ακτιβιστές εξετάζουν τα προβλήματα που θα κληθεί να αντιμετωπίσει μια πιθανή κυβέρνηση της Αριστεράς, το σχέδιο και την προοπτική της, τα μέσα και τις επιλογές που θα διαθέτει. Αν και εκπροσωπούν ένα ευρύ φάσμα οπτικών στην ελληνική Αριστερά, εκτιμούν πως η πορεία της θα εξαρτηθεί τελικά από την πολιτική βούληση και ικανότητά της να αλλάξει με ριζοσπαστικές τομές την κοινωνία.
Αναδεικνύοντας τις πολιτικές, κοινωνικές, οικονομικές, ιδεολογικές, περιβαλλοντικές και ιστορικές διαστάσεις του εγχειρήματος, οι μελέτες αυτές βοηθούν τον αναγνώστη να διαμορφώσει τη δική του άποψη για ένα θέμα κομβικό για το μέλλον του τόπου μας.

Λέξη προς λέξη ***
Κώστας Λαπαβίτσας
Μετάφραση:
Εκδόσεις Τόπος

Φέτος η Ελλάδα κλείνει έξι χρόνια ύφεσης και τέσσερα Μνημονιακής ισοπέδωσης. Η οικονομική και κοινωνική καταστροφή που έχει επιτελεσθεί είναι χωρίς προηγούμενο στην ιστορία της χώρας, σε καιρό ειρήνης.
Ο Κώστας Λαπαβίτσας αναλύει διεισδυτικά τις αιτίες της κρίσης, την παγίδα της ευρωζώνης και την ανάγκη εξόδου από αυτήν. Αναδεικνύει την αποτυχία των μνημονιακών πολιτικών και διατυπώνει ριζοσπαστικές προτάσεις για να αποφευχθεί η καταστροφή, για ανάπτυξη με κοινωνική αλλαγή.

Η ζωή και ο θάνατος της επανάστασης στην Κούβα ***
Darlei Alarcon Ramirez

Eκδόσεις Παρατηρητής
Κρατάτε στα χεριά σας ένα βιβλίο απόλυτα πρωτότυπο, εκρηκτικό στο περιεχόμενο του, γραμμένο από έναν απλό Κουβανό χωρικό, ο οποίος, το 1957, για λόγους περισσότερο προσωπικούς παρά ιδεολογικούς, εντάχθηκε ως στρατιώτης στο αντάρτικο που είχε επικεφαλής το Φιντέλ Κάστρο και τον Τσε Γκεβάρα στη Σιέρα Μαέστρο. Αγωνίστηκε στο πλευρό τους μέχρι τη νίκη της Επανάστασης, ανέλαβε ευθύνες με τους νικητές, στρατολογήθηκε από τον Τσε στην Αφρική και το 1966 έφυγε μαζί του για την «εκστρατεία» στη Βολιβία. Εκεί ο Τσε βρήκε το θάνατο τον επόμενο χρόνο, ενώ αυτός έφυγε απογοητευμένος, πράγμα που δεν τον εμπόδισε να ξαναπάει στη Βολιβία. Επιστρέφοντας στην Κούβα, τον διόρισαν υπεύθυνο για τη στρατιωτική εκπαίδευση των διεθνών ανταρτών/μαχητών και για επικίνδυνες μυστικές αποστολές. Από αναλφάβητος χωριάτης σε μέλος της Ασφάλειας του Στρατού και αξιωματικός του Υπουργείου Εσωτερικών, ο Μπενίγνο διήνυσε την έντονη ζωή του μαχητή της Επανάστασης, χαραγμένη από περιπέτειες και κινδύνους.
Ο Darlei Alarcon Ramirez, γνωστός ως «Benigno», γεννήθηκε το 1939 στο Μανσανί-γιο, στην Κούβα. Είναι αναμφίβολα ένας από τους πλέον άμεσους μάρτυρες της πρόσφατης ιστορίας της χώρας του από το 1958 μέχρι το 1994, έτος κατά το οποίο αυτοεξορίζεται στο Παρίσι, απ' όπου διηγείται όλες τις πλέον αιματηρές μάχες, αυτές του ένοπλου αγώνα και αυτές της πολιτικής νομενκλατούρας.

Κριτικές προσεγγίσεις του ναζιστικού φαινόμενου ***
Επιμέλεια: Άγγελος Παληκίδης

Eκδόσεις Επίκεντρο
Σε μια εποχή που ο ναζισμός είτε αναβιώνει απροκάλυπτα είτε προβάλλεται κεκαλυμμένα με τις μορφές του ρατσισμού, της ξενοφοβίας, του αντισημιτισμού, της ανοχής ή της δικαιολόγησης της βίας και του μίσους, η ελληνική σχολική εκπαίδευση παρουσιάζεται αδύναμη να ανταποκριθεί στις θεμελιώδεις καταστατικές της υποχρεώσεις. Οι εκπαιδευτικοί -ουσιαστικά ανεκπαίδευτοι στη διαχείριση επίμαχων και επίκαιρων ιστορικών φαινομένων- βλέπουν με αμηχανία τη ναζιστική ιδεολογία να γοητεύει τους μαθητές τους και αισθάνονται αδύναμοι να αντιδράσουν μεθοδικά, τη στιγμή που οι επίσημοι εκπαιδευτικοί φορείς επιδεικνύουν ασύγγνωστη αδιαφορία. Το βιβλίο αυτό φιλοδοξεί να αποτελέσει μια γέφυρα ανάμεσα στην ακαδημαϊκή ιστορική θεωρία και τη σχολική ιστορική εκπαίδευση, ανάμεσα στη σύγχρονη επιστημονική γνώση και τη διδακτική πράξη -μια γέφυρα που την έχουμε ανάγκη όσο ποτέ. Οι εκπαιδευτικοί όλων των βαθμίδων, οι φοιτητές των ιστορικών και παιδαγωγικών τμημάτων, καθώς και όσοι προσβλέπουν σε μια εκπαίδευση δυναμικά συνδεδεμένη με τη ζωή και τον άνθρωπο, θα βρουν στον τόμο αυτό σύγχρονες προσεγγίσεις και οπτικές για το ναζιστικό φαινόμενο, διδακτική μεθοδολογία, προτάσεις διδασκαλίας και πολυτροπικό διδακτικό υλικό.

Πολιτικές ιδεολογίες ***
Andrew Heywood
Eκδόσεις Επίκεντρο

Στην ευρέως αναθεωρημένη και ενημερωμένη τρίτη έκδοση αυτού του σημαντικού συγγράμματος για τις πολιτικές ιδεολογίες, ο Andrew Heywood παρέχει μια ξεκάθαρη και προσιτή εισαγωγή στα πολιτικά δόγματα και τις πολιτικές πεποιθήσεις, που έχουν κυριαρχήσει και διαμορφώσει την παγκόσμια πολιτική για περισσότερο από 200 χρόνια.
Γραμμένη μέσα από μια διεθνή προοπτική και εκτεινόμενη από τις παραδοσιακές ιδεολογίες του 19ου αιώνα, όπως ο φιλελευθερισμός, ο συντηρητισμός και ο σοσιαλισμός μέχρι τις πιο σύγχρονες όπως ο φεμινισμός, ο οικολογισμός και το πολιτικό Ισλάμ, προσφέρει μια σαφή έκθεση τόσο της ιστορικής εξέλιξης κάθε ιδεολογίας, όσο και του αντίκτυπου που είχε η καθεμία από αυτές στα σύγχρονα πολιτικά κινήματα, κόμματα και στις σύγχρονες διακυβερνήσεις. Υπογραμμίζονται οι ξεχωριστές ιδέες και αξίες των διαφόρων ιδεολογιών, μαζί με τις ανταγωνιστικές, και ορισμένες φορές αλληλοσυγκρουόμενες παραδόσεις που έχουν δημιουργήσει.
Αυτή η νέα έκδοση περιλαμβάνει νέα πλαίσια, στα οποία αναλύονται οι βασικές αντιθέσεις μέσα στους κόλπους κάθε ιδεολογίας. Επίσης αξιολογεί τις προοπτικές των ιδεολογιών στον 21o αιώνα, ενώ εστιάζει στον αντίκτυπο που δημιουργείται για την πολιτική ιδεολογία και τις βασικές ιδεολογικές παραδόσεις από εξελίξεις όπως η παγκοσμιοποίηση, η πρόοδος της μετανεωτερικότητας και των "μετα-ισμών", καθώς και οι μεταβολές στην παγκόσμια τάξη, συμπεριλαμβανομένης και της εμφάνισης της παγκόσμιας τρομοκρατίας.

Το «ανύπαρκτο» ζήτημα ***
Κωνσταντίνος Κατσάνος
Eκδόσεις Επίκεντρο

«Η μελέτη του Κωνσταντίνου Κατσάνου αποκωδικοποιεί τους δαιδαλώδεις μηχανισμούς και τις κρίσιμες παραμέτρους των ελληνογιουγκοσλαβικών σχέσεων της περιόδου 1950-1967.
Ο νηφάλιος στοχασμός, η διεισδυτική ματιά και ο εύληπτος λόγος αποτελούν αρετές της μελέτης που διευκολύνουν τον αναγνώστη να αντιληφθεί σαφέστερα και σε βάθος το εύρος, τις αγκυλώσεις και τη δυναμική στις διμερείς σχέσεις Ελλάδας - Γιουγκοσλαβίας.
Αρκετές παραδεδομένες αντιλήψεις επαναξιολογούνται και αναθεωρούνται συμβάλλοντας έτσι στη ψύχραιμη αποτίμηση προσώπων και γεγονότων συναισθηματικά φορτισμένων, συχνά αμφιλεγόμενων.
Ο Κατσάνος καταρρίπτει ορισμένους μύθους που εδραιώθηκαν στη συνείδηση του μέσου πολίτη, με κορυφαίο, ίσως, εκείνον που ήθελε την εκάστοτε ελληνική πολιτική και διπλωματική ηγεσία της περιόδου να αδιαφορεί, συμβάλλοντας έτσι στη θεωρία περί «ανύπαρκτου Μακεδονικού» την μεταπολεμική περίοδο».
Ιάκωβος Μιχαηλίδης

Πριν το μνημόνιο δεν έβλεπες ***
Τριαντάφυλλος Καρατράντος
Eκδόσεις Επίκεντρο

Υπήρχε ζωή στην Ελλάδα πριν την κρίση; Μέσα στη δίνη των μνημονίων και των σχιζοφρενικών αντιπαραθέσεων σε κάθε επίπεδο κοντεύουμε να ξεχάσουμε πως τα προβλήματα δεν είναι μία εισαγόμενη καινοτομία που έχει ημερομηνία γέννησης το 2010. Αν Ιστορικά και πολιτισμικά οι παθογένειες του σήμερα αναζητούνται στις στρεβλώσεις της εθνογένεσης του Νεοελληνικού κράτους, οι πολιτικές και κοινωνικές ρίζες, από την πλευρά τους, που δημιούργησαν την κουλτούρα της κρίσης ροκάνιζαν από χρόνια τα αδύναμα θεμέλια της «κανονικότητας» της Ελλάδας.
Το «Πριν το Μνημόνιο δεν Έβλεπες» δεν είναι άλλος ένας τίτλος που σκοπεύει να δημιουργήσει θόρυβο γύρω από ένα ακόμη πόνημα της εποχής της κρίσης, είναι η περίληψη σε μία και μόνο πρόταση του περιεχομένου των κειμένων που περιλαμβάνει τα οποία γράφτηκαν από το 2007 έως και το 2010 και παραμένουν επίκαιρα.

Αγαπημένο μου Σύνταγμα ***
Ή αντιΣυνταγματικοί παραΛογισμοί
Βασίλειος Ευτ. Νικόπουλος
Εκδόσεις Αρμός

Αντικείμενο του βιβλίου είναι η μελέτη της συνταγματικής κατάστασης στην Ελλάδα, όπως αυτή εμφανίζεται σήμερα, ιδίως μετά την προσφυγή μας στα Μνημόνια και τις αντίστοιχες δανειακές συμβάσεις. Ο συγγραφέας με παρρησία  και σαφήνεια διαπιστώνει σωρεία παραβάσεων του Συντάγματος και ομιλεί ανοικτά για γενικευμένη συνταγματική εκτροπή.
Διακρίνει τις παραβάσεις σε εκείνες που αναφέρονται σε θέματα εθνικής κυριαρχίας και σε εκείνες που αφορούν σε άλλα θέματα, όπως παραβάσεις ατομικών και κοινωνικών δικαιωμάτων, θεμελιωδών αρχών του Συντάγματος, την λειτουργία του πολιτεύματος κλπ. Οι πρώτες έχουν ως αιτία την οικονομική κρίση και την συνέπεια αυτής υπαγωγής μας στο μνημονιακό καθεστώς, και οι δεύτερες οφείλονται στην γενικότερη πολιτιστική κρίση.

Πολιτικές ζωής και θανάτου ****
(Πως η κρίση επηρεάζει την ανθρώπινη υγεία)
Ντεϊβντ Στάκλερ ΜPH. Ph.D & Σάντζεϊ Μπάσου, ΜD, Ph.D.
Μετάφραση: Μαρία Μυρώνη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Αμέτρητες συζητήσεις έχουν γίνει για τις τρομακτικές οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις της σημερινής κρίσης, αλλά πολλοί πολιτικοί εξακολουθούν να αγνοούν τις καταστροφικές συνέπειές της στην ανθρώπινη υγεία. Το χειρότερο είναι ότι έχουν φτάσει στο σημείο να οξύνουν την κατάσταση, υιοθετώντας σκληρά μέτρα και περικόπτοντας κοινωνικά προγράμματα στήριξης τη στιγμή που οι πολίτες τα χρειάζονται όσο τίποτε άλλο. Το αποτέλεσμα είναι ότι αρκετές κυβερνήσεις καταστρέφουν ή κυριολεκτικά εξοντώνουν χιλιάδες ζωές σε μια απόπειρα να ισορροπήσουν ισολογισμούς και να αναστήσουν τις αγορές. 
Οι Στάκλερ και Μπάσου συγκεντρώνουν στοιχεία από όλο τον κόσμο και αποδεικνύουν ότι οι κυβερνητικές πολιτικές γίνονται ζήτημα ζωής και θανάτου σε περιόδους οικονομικής κρίσης. Από την Αμερική του 1930 και τη Ρωσία και Ινδονησία του 1990 μέχρι τη σημερινή Ελλάδα, τη Βρετανία, την Ισπανία και τις ΗΠΑ, αποκαλύπτουν ότι οι κακοί πολιτικοί χειρισμοί προκαλούν ανθρώπινες τραγωδίες, από αυτοκτονίες μέχρι αύξηση των κρουσμάτων του AIDS. Κι όμως, οι άνθρωποι μπορούν να έχουν σωματική και ψυχική υγεία ακόμη και σε δύσκολες περιόδους. Σήμερα, οι κάτοικοι στην Ισλανδία, τη Νορβηγία και την Ιαπωνία είναι πιο ευτυχισμένοι και πιο υγιείς από ποτέ, γεγονός που αποδεικνύει ότι η δημόσια υγεία δε χρειάζεται να θυσιάζεται στο βωμό της οικονομικής επιβίωσης.

Wolf-Gang: Η συμμορία του λύκου ***
Το «σιδηρούν παραπέτασμα» των Μνημονίων
Σεραφείμ Κοτρώτσος
Εκδόσεις Λιβάνη

Wolf στα γερμανικά σημαίνει λύκος. Gang στα αγγλικά είναι η συμμορία (σπείρα). Είναι τα δύο συνθετικά του ονόματος του Βόλφγκανγκ Σόιμπλε (Wolfgang Schauble), του επονομαζόμενου και «Λύκου» στα πολιτικά και δημοσιογραφικά γραφεία του Βερολίνου. Εάν η πολιτικά πανίσχυρη Άνγκελα Μέρκελ είναι η ενσάρκωση της γερμανικής ηγεμονίας στην Ευρώπη, ο Σόιμπλε υπήρξε, από την πρώτη στιγμή που ξέσπασε η κρίση, ο ιθύνων νους και ενορχηστρωτής της διαβρωτικής πολιτικής της λιτότητας και της ύφεσης που κατατρώει ό,τι έχει απομείνει από το όραμα για μία Ευρώπη των κοινωνιών και της αλληλεγγύης.
Μέρκελ, Σόιμπλε και μια ομάδα «επιφανών» της γερμανικής πολιτικής, επιχειρηματικής και ακαδημαϊκής ελίτ είναι η «Συμμορία του Λύκου» (Wolf-gang). Για περισσότερο από τρία χρόνια εφαρμόζουν με προτεσταντική εμμονή το σχέδιο της γερμανικής επικυριαρχίας σε μία Ευρώπη χωρίς ικανές πολιτικές ηγεσίες.
Η Γερμανία αναδεικνύεται, για ακόμα μία φορά, ως η μοιραία χώρα για τη Γηραιά Ήπειρο. Και αποτελεί ιστορική ειρωνεία -ή φάρσα;- ότι η χώρα που υπέστη επί δεκαετίες το διχασμό, ως αποτέλεσμα του Ψυχρού Πολέμου και του Τείχους, έστησε η ίδια ένα νέο σιδηρούν παραπέτασμα μεταξύ της Ευρώπης των Βορείων και της Ευρώπης του Νότου. Το «σιδηρούν παραπέτασμα» των Μνημονίων, της ύφεσης, της φτώχειας και της ανεργίας.
Το βιβλίο του Σεραφείμ Κοτρώτσου επιχειρεί να αποκαλύψει αυτό το γερμανικό σχέδιο και να αναδείξει τους «μύθους» και την προπαγάνδα που χρησιμοποίησε η «Συμμορία του Λύκου» -μαζί με τους πρόθυμους συμμάχους της στην Αθήνα- για να μετατρέψει την Ελλάδα σε ένα πεδίο δοκιμών.
Κέρδισε ή έχασε η Γερμανία από την κρίση;
Ποιοι «έπαιξαν» με την ελληνική χρεοκοπία;
Πού οφείλεται το ενδιαφέρον γερμανικών τραπεζών για τα κοιτάσματα φυσικού αερίου νοτίως της Κρήτης;
Γιατί φοβούνται στο Βερολίνο την υπόθεση του αναγκαστικού κατοχικού δανείου;
Αυτά είναι μερικά μόνο από τα θέματα που παρατίθενται στις σελίδες του βιβλίου, μαζί με τα «ψυχογραφήματα» των πρωταγωνιστών και το έντονο και άγνωστο παρασκήνιο της εποχής των Μνημονίων.

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία Πολιτική Ιστορία Φιλοσοφία
Δοκίμια / Μελέτες Comics Λευκώματα Παιδικά / Εφηβικά

Iστορία

Νέμεσις *****
Η μάχη για την Ιαπωνία 1944-45
Max Hastigs
Μετάφραση: Βαγγέλης Κατσάνης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Κατά το 1944-45, στον πόλεμο κατά της Ιαπωνίας ενεπλάκησαν τα σημαντικότερα ονόματα ηγετών και στρατηγών του κόσμου: Τσώρτσιλ, Ρούσβελτ και Στάλιν, Νίμιτς, Μακ Άρθουρ, ΛεΜαίη, Σλιμ, Μαουντμπάτεν, Τσιάνγκ Κάι Σεκ και Μάο Τσε Τουνγκ. Το πολεμικό δράμα που κατέληξε στην ήττα της Ιαπωνίας παίχτηκε με σκηνικό την Ασία. Οι μάχες στο έδαφος, στη θάλασσα και στον αέρα διεξάχθηκαν σε εκατομμύρια τετραγωνικά μέτρα: από το Ίμφαλ και την Κοχίμα στη Βορειονατολική Ινδία μέχρι τον Κόλπο του Λέυτε, την Ιβοζίμα και την Οκινάουα στην Ιαπωνία. Ο Μαξ Χέιστινγκς έγραψε το ΝΕΜΕΣΙΣ στον αντίποδα του προηγούμενου βιβλίου του, ΑΡΜΑΓΕΔΔΩΝ, Η ΜΑΧΗ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ. Για άλλη μια φορά, αντιστοιχίζει την ιστορία των στρατηγικών αποφάσεων και των εχθροτήτων με τις εμπειρίες των Βρετανών, των Αμερικανών, των Ρώσων, των Κινέζων και των Ιαπώνων στρατιωτών, που πήραν μέρος σε μερικές από τις πιο αιματηρές μάχες του πολέμου εναντίον ενός ανελέητου εχθρού. Περιγράφει τη σφαγή της ρώσικης στρατιάς τον Αύγουστο του 1945 και την εκπληκτική εκστρατεία του Σλιμ στη Βιρμανία. Αναλύει την εσωτερική πολιτική της Αυστραλίας που δεν επέτρεψε στο στρατό της να δρέψει τις δάφνες του πολέμου, καθώς και τη διαδικασία λήψης των αποφάσεων που οδήγησαν στην καταστροφή της Χιροσίμα και του Ναγκασάκι, καταλήγοντας ότι η ρίψη των ατομικών βομβών έσωσε πολλές ζωές. Μέσα από τις μαρτυρίες και τις προσωπικές ιστορίες Αμερικανών ναυτικών, κομμουνιστών Κινέζων γκουερίλας, Ιαπώνων πιλότων μαχητικών και Βρετανών στρατιωτών στις ζούγκλες της Βιρμανίας, το ΝΕΜΕΣΙΣ δίνει τις πραγματικές διαστάσεις ενός έπους που γέννησε μια από τις μεγαλύτερες τραγωδίες του εικοστού αιώνα. 

Μωάμεθ *****
Maxime Rodinson
Μετάφραση: Νίκη Μολφέτα
Επιμέλεια: Κωνσταντίνος Κανάβας
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Έρμαιο εσωτερικής διάσπασης και υπό την απειλή των ισχυρών γειτόνων της, η Αραβία βρίσκεται σε αναζήτηση. Το 571, αν πιστέψουμε την παράδοση, γεννιέται ο άνδρας που θα ενσαρκώσει το μέλλον αυτού του κόσμου που εκκολάπτεται. Η ζωή και η μοίρα του Μωάμεθ σημαδεύονται από τη συνάντηση της ορμής των γεγονότων με την ψυχολογική πολυπλοκότητα της προσωπικότητάς του. Η Αραβία χρειαζόταν μια μονοθεϊστική θρησκεία που να μην είναι ούτε ο ιουδαϊσμός ούτε ο χριστιανισμός. Χρειαζόταν ένα Κράτος χτισμένο από μιαν ιδεολογία προσαρμοσμένη στις προσδοκίες των κατοίκων της. Από τον Μωάμεθ θα γεννηθεί το Ισλάμ, συνάμα κοινότητα των πιστών, θρησκεία και αυτοκρατορία με εγκόσμιες διαστάσεις, όπου επρόκειτο να διαμορφωθεί ένας νέος πολιτισμός.        

Η ρωμαϊκή αυτοκρατορία ****
Garnsey P., Saller R.
Μετάφραση: Β.Ι. Αναστασιάδης
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Η ρωμαϊκή αυτοκρατορία, στη μεγάλη ακμή της κατά την εποχή της Hγεμονίας (από το έτος 27 π.X. έως το 235 μ.X.), κάλυπτε τμήματα τριών ηπείρων, της Eυρώπης, της Aφρικής και της Aσίας. Στο πλαίσιό της συνυπήρχαν ποικίλοι πολιτισμοί και γλώσσες. Ποιος ήταν ο τρόπος διακυβέρνησής της; Σε ποιες συνεκτικές δυνάμεις όφειλε την ενότητά της; Ποιες συνέπειες είχε στον κόσμο των επαρχιών η αντιπαράθεση ανάμεσα στους αυτοκρατορικούς και τους τοπικούς θεσμούς, τα έθιμα και τις αξίες; Πρόκειται για ορισμένα από τα ερωτήματα που θέτει αυτή η συνοπτική εισαγωγή στην οικονομία, την κοινωνία και τον πολιτισμό της ρωμαϊκής αυτοκρατορίας. H δομή του βιβλίου δεν είναι χρονολογική αλλά θεματική, και οι συνήθεις τόποι της ρωμαϊκής ιστορίας (πολιτικά γεγονότα και πολίτευμα, κεντρική διοίκηση και στρατιωτική οργάνωση) ενσωματώνονται στη μελέτη της κοινωνίας ως συνόλου.

Πάτρικ Λη Φέρμορ: Ο Τελευταίος Ήρωας της Αγγλίας ***
Ορέστης Ν. Μανούσος
Εκδόσεις Anubis
Ένας ιδιοφυής συγγραφέας... Ένας μεγάλος φιλέλληνας...
Ένας τολμηρός αγωνιστής της Κρητικής Αντίστασης
O Ανωγειανός καθηγητής και συγγραφέας Oρέστης Μανούσος μάς παρουσιάζει το τέταρτο βιβλίο του για τον Πάτρικ Λη Φέρμορ, μια σημαντική πολυσχιδής φυσιογνωμία που αγάπησε την Ελλάδα και πολέμισε για την ελευθερία της.
Πολύ νέος, σε ηλικία μόλις 18 ετών, το Δεκέμβριο του 1933, το ανυπότακτο πνεύμα του Πάτρικ Λη Φέρμορ τον ώθησε να ξεκινήσει μια μακριά οδοιπορία, που τον οδήγησε από την Ολλανδία μέχρι την Κωνσταντινούπολη.
Όταν ξέσπασε ο Δεύτερος Παγκόσμιος, κατατάχτηκε στους «Ιρλανδούς φρουρούς». Η γλωσσομάθειά του τον οδήγησε στη θέση συμβούλου του Ελληνικού Στρατού στον ελληνοϊταλικό πόλεμο, στην Αλβανία. Κατόπιν βρέθηκε στην Αλεξάνδρεια, μέλος της ομάδας ειδικών επιχειρήσεων, για την οποία εργάστηκε στην Κρήτη έντονα και με μεγάλη επιτυχία για το υπόλοιπο του πολέμου. Αγάπησε τους Κρητικούς και έζησε μαζί τους στα κρητικά βουνά σχεδόν δύο χρόνια.
Στις 26 Απριλίου 1944 οργάνωσε την απαγωγή του Γερμανού στρατηγού Χάινριχ Κράιπε. Ο Λη Φέρμορ, μαζί με Βρετανούς κομάντο και Κρητικούς αγωνιστές, έγιναν η σκιά του Κράιπε και κατάφεραν να τον απαγάγουν, να τον οδηγήσουν σε μια σπηλιά του Ψηλορείτη, περνώντας από είκοσι δύο μπλόκα των ναζί, και τελικά να τον μεταφέρουν στο Κάιρο - μια πράξη που έμελε να τον αναδείξει σε εμβληματική μορφή των ηρώων του Κρητικού Αγώνα!
Η αγάπη του για την Ελλάδα συνεχίστηκε και μετά τον πόλεμο, αφού έζησε μέχρι το τέλος της ζωής του στην Καρδαμύλη, στην ακτή της Πελοποννήσου. Ο Λη Φέρμορ ήταν σταθερά ο ευνοούμενος Βρετανός για τους Έλληνες, ενώ παρέμεινε μέχρι το θάνατό του ένας υποδειγματικός Βρετανός τζέντλεμαν.
Το βιβλίο αυτό αποτελεί ένα χρονικό της πορείας και των ταξιδιών του Πάτρικ Λη Φέρμορ, καθώς και της συμμετοχής του στη Μάχη της Κρήτης και την Αντίσταση, διανθισμένο με σχόλια προσωπικοτήτων για τη ζωή και το έργο του.

Ιστορία της Σοβιετικής Ένωσης (1917-1991) ****
Γιάννα Κατσόβσκα - Μαλιγκούδη
Εκδόσεις Gutenberg

Περιγράφεται η απόπειρα να πραγματοποιηθεί ένα ουτοπικό, ξένο προς την εντόπια παράδοση, στοιχείο: το κομμουνιστικό ιδεώδες περί ισότητας και ευημερίας των ανθρώπων σε μια χώρα, τη Ρωσία, όπου έλειπαν όλες οι αντικειμενικές προϋποθέσεις για την εφαρμογή της θεωρίας αυτής. Η συγγραφέας περιγράφει τη βίαιη επιβολή και προσαρμογή της αρχικής ιδέας στη ρωσική πραγματικότητα. Ένα πείραμα, που κατέληξε σε ένα καθεστώς δεσποτείας και τρομοκρατίας, ιδιαίτερα κατά την 25ετή διακυβέρνηση της χώρας από τον Στάλιν. Το βιβλίο αναφέρεται στις αιτίες της τελικής αποτυχίας του πειράματος αυτού, το οποίο, από την υπεσχημένη εξουσία του λαού κατέληξε σε παντοδυναμία ενός και μόνον ανθρώπου, καθώς και στην πλήρη παράλυση της κοινωνίας, ενώ, το τραγικότερο, κόστισε εκατομμύρια αθώες ανθρώπινες ζωές.

Εισαγωγή - Η προεπαναστατική Ρωσία - Οι μπολσεβίκοι στην εξουσία, 1917-1921 -Αναζητώντας την οδό προς τον σοσιαλισμό, 1921-1929 - Ο Σταλινισμός - Β΄ Παγκόσμιος Πόλεμος και ύστερος Σταλινισμός, 1941-1953 - Η περίοδος Χρουστσόφ, 1953-1964 - Η περίοδος του αναπτυγμένου Σοσιαλισμού. Ο Μπρέζνιεφ και οι διάδοχοί του, 1964-1985 - Προσπάθεια ανασυγκρότησης και διάλυση της Σοβιετικής Ένωσης, 1985-1991 - Παράρτημα: Βιογραφίες, Χρονολογικός πίνακας, Ενδεικτική βιβλιογραφία, Χάρτες, Φωτογραφικό υλικό.

Μια σταγόνα ιστορία ****
Δημήτρης Καμπουράκης
Εκδόσεις Πατάκη

O πρωθυπουργός Κορυζής «αυτοκτονεί» ενώ πλησιάζουν οι Γερμανοί. Είχε καταφέρει να φυτέψει μόνος του δύο σφαίρες κατευθείαν στην καρδιά του.
Ο Αλέξανδρος επιστρατεύει 20.000 μουλάρια και 5.000 καμήλες για να μεταφέρει τον χρυσό και το ασήμι των Περσών.
Φοιτητές ξυλοφορτώνονται άγρια από τη χωροφυλακή μπροστά στον Όθωνα και την Αμαλία στο Πεδίον του Άρεως, επειδή στα κεφάλια τους φορούσαν καπέλα από τη Σίφνο.
Η ωραιότερη εταίρα της αρχαιότητας, η Φρύνη, γδύνεται μπροστά στους γέρους δικαστές της. Την αθωώνουν αμέσως.
Ο Άγγελος Σικελιανός, σε μια χαράδρα του Παρνασσού, ανοίγει φιλοσοφική συζήτηση με τον εγκληματία λήσταρχο Μοναστηριώτη και τον κάνει οπαδό της Δελφικής Ιδέας.
Μανιασμένοι Σουλιώτες εισβάλλουν στο δωμάτιο του ετοιμοθάνατου Μπάιρον στο Μεσολόγγι, απαιτώντας να πληρώσει τους μισθούς τους ενώ ο λόρδος κάνει αιμοπτύσεις.
Ένα ξυπόλυτο ζητιανάκι από τη Σητεία περιμαζεύεται από έναν καλόγερο για να μην πεθάνει από την πείνα. Εξήντα χρόνια αργότερα εκλέγεται Πάπας.
Στον προβλήτα του Πειραιά, ένας έμπορος από τις Συρακούσες τρίβει πάνω σε λυδία λίθο τα χρυσά νομίσματα ενός Ίωνα, για να δει αν είναι κάλπικα.
Η Εκκλησία αφορίζει τους χαρτοπαίχτες και τους πότες, γιατί, αντί να πολεμούν κατά των Τούρκων, ξημεροβραδιάζονται στα καπηλειά της Τριπολιτσάς.
Η Ροζού, η μεγαλύτερη πολιτική χούλιγκαν της ελληνικής ιστορίας, κάνει άνω κάτω τη βουλή βρίζοντας θεούς και δαίμονες, καθώς και τον πρωθυπουργό Τρικούπη.
Ο Σλίμαν χαρίζει τον θησαυρό της Τροίας στην Ελλάδα, αλλά ο αρμόδιος υπουργός τον διώχνει «μαζί με τα τσουκαλάκια του».
Σπάνιες σταγόνες της ελληνικής ιστορίας, που εξηγούν πολλά για τη σημερινή μας κατάσταση.

Αρμαγεδδών *****
Η μάχη για τη Γερμανία 1944-1945
Μαξ Χάστινγκς 
Μετάφραση: Βαγγέλης Κατσάνης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Το βιβλίο αυτό είναι η ιστορία των τελευταίων οκτώ μηνών του 2ου Παγκοσμίου Πολέμου στη Βόρεια Ευρώπη, όταν οι Γερμανοί βρήκαν τη δύναμη να σταματήσουν το προπορευόμενο τμήμα των Συμμάχων και να παρατείνουν τον πόλεμο μέχρι το 1945. Το συγγραφικό ύφος του Χέιστιγκς είναι προσιτό σε κάθε αναγνώστη: είναι καλογραμμένο, ισορροπημένο και γεμάτο ενδιαφέρον. Τέλεια διανθισμένο με ανέκδοτες ιστορίες στρατιωτικών της περιόδου, επιτρέπει στον αναγνώστη να κατανοήσει την πραγματική διάσταση της σύγκρουσης. Ένα επικό βιβλίο - ντοκουμέντο για το τέλος του 2ου Παγκοσμίου Πολέμου, γραμμένο από έναν από τους καλύτερους στρατιωτικούς ιστορικούς της Βρετανίας.

Οι πολεμιστές του Θεού *****
Ριχάρδος ο Λεοντόκαρδος και Σαλαντίν στην Τρίτη Σταυροφορία
Μετάφραση: Χρήστος Καψάλης
Εκδόσεις Ψυχογιός

Ριχάρδος ο Λεοντόκαρδος. Βασιλιάς της Αγγλίας, αλλά με τη Γαλλία να κυλάει στις φλέβες του και να ζεσταίνει την καρδιά του. Σκληροτράχηλος πολεμιστής, άτεγκτος ηγεμόνας, θαρραλέος, οξυδερκής, καλλιεργημένος και, όπου επέλεγε, αβρός. Σαλαντίν. Ο Σουλτάνος που κατόρθωσε να ενώσει τους μουσουλμάνους από την Αίγυπτο έως τον Ευφράτη. Ο ισχυρός ηγέτης που ανακατέλαβε την Ιερουσαλήμ. Πιστός δούλος του Αλλάχ, αποτελεσματικός μαχητής, διορατικός, ικανός διαπραγματευτής, δίκαιος, μεγάθυμος, ευφυής. Οι δύο αυτές σημαντικές προσωπικότητες ήρθαν αντιμέτωπες κατά την Τρίτη Σταυροφορία (1189-1192), επιδιώκοντας -ο ένας για τη Δύση και ο άλλος για την Ανατολή- τον έλεγχο της Μέσης Ανατολής, τα παράκτια οχυρά και, προπάντων, την Ιερή Πόλη. Ήταν αντίπαλοι. Ωστόσο, τους ένωνε αμοιβαία εκτίμηση και σεβασμός. Βρέθηκαν, συγχρόνως, στα ίδια εδάφη αλλά δε συναντήθηκαν ποτέ. Στους συγχρόνους τους ενέπνεαν δέος, στους λαϊκούς βάρδους τραγούδια για τα έργα και τα πάθη τους. Η Ιστορία επιφύλαξε γι'' αυτούς τους Πολεμιστές του Θεού σελίδες λαμπρές, γεμάτες διθυράμβους.

Ιστορία της Κατοχής ****
Α΄ και Β΄ τόμος
Δημοσθένης Κούκουνας
Εκδόσεις Λιβάνη

Η ώρα να ξαναδούμε ανόθευτα και ακηδεμόνευτα την αληθινή Ιστορία της Κατοχής, που το πνεύμα της γαλούχησε τις ελληνικές γενιές. Χωρίς παρωπίδες και εμμονές, αντικειμενικά και σε βάθος. Άγνωστα στοιχεία και ντοκουμέντα.
Όλη η αλήθεια για τα γεγονότα, τα πρόσωπα και τα παρασκήνια.
Η Ελλάδα στις παραμονές του πολέμου: Εναλλαγές στην εξουσία , τάσεις και επιρροές. Από το κίνημα του 1935 μέχρι τον ελληνοϊταλικό πόλεμο. Ο πόλεμος και η Πέμπτη Φάλαγγα: Απόπειρα προσέγγισης με τη Μόσχα και παρασκηνιακές κινήσεις να αποτραπεί η κατάκτηση της χώρας, ενώ η Πέμπτη Φάλαγγα απλώνει τα πλοκάμια της. Οι γερμανόφιλοι και η συνθηκολόγηση: Συνωμοσίες, διαπραγματεύσεις, πρωτόκολλα και παρασκήνια. Οι Γερμανοί στην Αθήνα και οι πρώτες μέρες της Κατοχής. Οι πρώτες αντιδράσεις και η πολιτική ζωή στην κατεχόμενη Ελλάδα. Η δραματική νύχτα της Κατοχής προκαλεί σταδιακά τον λαϊκό θυμό. Οι Γερμανοί στη Θεσσαλονίκη και η βουλγαροκρατούμενη ζώνη. Ο στρατηγός Τσολάκογλου και η κυβέρνησή του. Εξουσία και πολιτική στην κατεχόμενη Ελλάδα. Τα κρίσιμα ζητήματα και η εμφάνιση του Αρχιεπισκόπου Δαμασκηνού στο προσκήνιο. Η μεγάλη πείνα, η καταλήστευση από τους κατακτητές και το οικονομικό αδιέξοδο.
Τα ζοφερά χρόνια της Κατοχής φωτίζονται χωρίς δισταγμό και χωρίς φειδώ.

Ο πόλεμος του Αχιλλέα ***
Καρολίν Αλεξάντερ
Μετάφραση Κωνσταντίνα Τριανταφυλλοπούλου
Εκδόσεις Πατάκη

Στις μέρες μας, οι τίτλοι των ειδήσεων από όλα τα μήκη και τα πλάτη της γης δεν παύουν να μας θυμίζουν τον Όμηρο... Μια νεαρή Αμερικανίδα προσπάθησε να κλείσει την πόρτα στον στρατιώτη που εμφανίστηκε στο σπίτι της, πιστεύοντας πως, αν τον εμπόδιζε να της μεταφέρει την είδηση για τον θάνατο του συζύγου της στο Ιράκ, τα νέα δε θα έφταναν ποτέ σ' αυτήν - κι αυτό το στιγμιότυπο φέρνει στον νου τη σπαραχτική παράκληση της αφοσιωμένης γυναίκας του Έκτορα, της Ανδρομάχης: «Τέτοιο ποτέ μη φτάσει μήνυμα στ' αυτιά μου εμένα, κι όμως/ τρέμω φριχτά.» (Χ 454-5). H υπενθύμιση της καταστροφικής φύσης του πολέμου έχει τόση απήχηση σήμερα όση είχε και στους χρόνους του Ομήρου. Η Ιλιάδα είναι ένα έπος που μας αφορά όλους σήμερα, όπως αφορά και τους ανθρώπους κάθε εποχής.
Κι ενώ όλοι σ' όλες τις εποχές εκθειάζουν τη λογοτεχνική αξία της Ιλιάδας και το τραγικό όραμά της, υπάρχει στον νεότερο και σύγχρονο κόσμο έντονη τάση να παραγνωρίζεται η ωμότητα του μηνύματος του έργου. Τραγικοί ποιητές και ιστορικοί της κλασικής εποχής, αιώνες νωρίτερα, είχαν καθαρά και ξάστερα καταλάβει ότι ο Τρωικός Πόλεμος ήταν πραγματική καταστροφή:
Αλλά οι μεταγενέστερες γενιές επέλεγαν τους ηρωικούς αγώνες και τις μεγαλοστομίες των ηρώων της Ιλιάδας για να μάθουν οι νέοι του έθνους πόσο επιθυμητός ήταν ο θάνατος για το καλό της πατρίδας τους. Το επικίνδυνο παράδειγμα της γεμάτης περιφρόνηση ανυπακοής του Αχιλλέα απέναντι στον ανεπαρκή στρατηγό της εκστρατείας εκμηδενίστηκε με ένα πολυχρησιμοποιημένο ευφυολόγημα: ο λαμπρός Αχιλλέας «καθόταν χολωμένος στη σκηνή του».
Το βιβλίο αυτό δεν παρουσιάζει τις πτυχές με τις οποίες ασχολήθηκε η ομηρική έρευνα, αν και αναπόφευκτα θα θίξει ορισμένες. Το βιβλίο αυτό δεν εξετάζει επομένως πώς μεταδόθηκαν τα ομηρικά έπη ή τι σήμαινε ο Όμηρος για κάθε εποχή. To βιβλίο αυτό ασχολείται με το θέμα της Ιλιάδας· ασχολείται με ό,τι λέει η Ιλιάδα για τον πόλεμο.

Όλεθρος *****
Η Ευρώπη μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο
Κιθ Λόου
Μετάφραση: Iωάννης Χαλαζιάς
Εκδόσεις Ψυχογιός

Το τέλος του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου είναι μια από τις πιο εμβληματικές στιγμές στην Ιστορία της Ευρώπης. Έχει ταυτιστεί με εικόνες χαρούμενου πλήθους να χορεύει στους δρόμους, να πίνει, να ερωτεύεται. Αυτές οι εικόνες θριάμβου και γιορτής είναι τόσο έντονες στη συλλογική μνήμη ώστε έχουν σχεδόν λησμονηθεί οι εμφύλιοι πόλεμοι και η αναρχία που είχε επικρατήσει. 
Στην πραγματικότητα, αμέσως μετά το τέλος του πολέμου, η Ευρώπη γνώρισε ένα ακόμα τρομερό αιματοκύλισμα, με τριάντα εκατομμύρια νεκρούς σε πεδία μαχών, ισοπεδωμένες πολιτείες, κατεστραμμένη ύπαιθρο. Οργανισμοί και θεσμοί που θεωρούνται δεδομένοι (από την αστυνομία και τα μέσα μεταφοράς μέχρι τις κυβερνήσεις και τα μέσα ενημέρωσης) είτε είχαν παραιτηθεί είτε δεν υπήρχαν καν. 
Στον Όλεθρος, ο Κιθ Λόου περιγράφει μια ήπειρο που, μετά το τέλος του πιο τρομερού πολέμου όλων των εποχών, εξακολουθεί να βρίσκεται βυθισμένη στη βία, με ομάδες ανθρώπων, κοινότητες, ακόμα και ολόκληρα έθνη να ζητούν εκδίκηση για λάθη και εγκλήματα που είχαν γίνει όσο διεξαγόταν ο πόλεμος. 
Οι Γερμανοί και οι συνεργάτες τους συλλαμβάνονταν, βασανίζονταν και εκτελούνταν με συνοπτικές διαδικασίες. Τα στρατόπεδα συγκέντρωσης άνοιξαν πάλι και γέμισαν με καινούρια θύματα. Ο βίαιος αντισημιτισμός αναβίωσε με φόνους και πογκρόμ σε όλη την Ευρώπη. Οι σφαγές βρίσκονταν στην ημερήσια διάταξη και σε ορισμένα μέρη (κυρίως στην Ελλάδα, τη Γιουγκοσλαβία και την Πολωνία) οδήγησαν σε βάναυσους εμφυλίους πολέμους. 
Ο Όλεθρος είναι η ιστορία της Ευρώπης μετά το Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, με όλες τις φρικαλέες λεπτομέρειες που την καθόρισαν μέχρι και τα τέλη της δεκαετίας του 1940. Βασισμένο κυρίως σε πρωτογενείς πηγές από δώδεκα χώρες, ο Όλεθρος είναι το τρομακτικό και, ταυτόχρονα, συναρπαστικό χρονικό ενός κόσμου που παραφρόνησε. Αυτό το βιβλίο θα αποτελεί ορόσημο στην ιστοριογραφία της μεταπολεμικής Ευρώπης για δεκαετίες.

Μνήμη και λήθη του ισπανικού εμφύλιου *****
Paloma Aguilar Fernandez
Eπιμέλεια: Στάθης Ν. Καλύβας
Mετάφραση: Σπύρος Κακουριώτης, Χάρης Παπαγεωργίου
Eπιμέλεια σειράς: Στάθης Ν. Καλύβας
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Η Paloma Aguilar Fernandez αναλύει υποδειγματικά τη συγκρότηση και τη μεταλλαγή της συλλογικής μνήμης του ισπανικού Εμφυλίου Πολέμου (1936-1939) καθώς και τον ρόλο που αυτή διαδραμάτισε στον εκδημοκρατισμό της Ισπανίας μετά το 1975. Η συγγραφέας χρησιμοποιεί μεγάλο εύρος πηγών (ταινίες επικαίρων, σχολικά βιβλία, εφημερίδες, ιστορικές μελέτες, αυτοβιογραφίες, επίσημα έγγραφα, νομοθετικά κείμενα και μνημεία) για να αναλύσει την εξέλιξη του επίσημου λόγου για τον ισπανικό Eμφύλιο. Με τον τρόπο αυτό, αναδεικνύει τις συνθήκες που οδήγησαν στην πολιτική επιλογή της εθνικής συμφιλίωσης με βάση τη λήθη, το ξεπέρασμα της επιλεκτικής μνήμης και την έμπρακτη συναίνεση επάνω στην οποία χτίστηκε η Ισπανική Δημοκρατία. Πρόκειται για ένα βιβλίο που διακρίνεται για την στέρεα τεκμηρίωσή του παρά τις εγγενείς δυσκολίες που παρουσιάζει ένα τέτοιο θέμα. Το βιβλίο της Paloma Aguilar Fernandez δεν προσφέρει μόνο μια πρωτοποριακή μελέτη του προβλήματος της συλλογικής μνήμης ενός τραυματικού πολιτικού γεγονότος. Αποτελεί επίσης πρόκληση για μια σύγκριση με την αντίστοιχη ελληνική εμπειρία, που παρουσιάζει κάποιες ομοιότητες αλλά και σημαντικές διαφορές σε σχέση με την ισπανική.

Χαμένος Παράδεισος, Σμύρνη 1922 ****
Τζάιλς Μίλτον
Μετάφραση: Αλέξης Καλοφωλιάς
Εκδόσεις Μίνωας

Ο «Χαμένος Παράδεισος» είναι μια δυνατή ιστορία καταστροφής, ηρωισμού και επιβίωσης, ειπωμένη με τον ξεχωριστό λόγο που κατέστησε τον Τζάιλς Μίλτον επιτυχημένο δημοσιογράφο και συγγραφέα. Ξετυλίγεται μέσα από τις αναμνήσεις επιζώντων, πολλοί απ' τους οποίους μιλάνε για πρώτη φορά δημόσια, και τις μαρτυρίες εκείνων που βρέθηκαν στη δίνη μιας από τις μεγαλύτερες καταστροφές της σύγχρονης ιστορίας.
Ο Τζάιλς Μίλτον είναι συγγραφέας και δημοσιογράφος. Έχει αρθρογραφήσει στις περισσότερες βρετανικές εφημερίδες εθνικής κυκλοφορίας, όπως και σε πολλά ξένα έντυπα, και ειδικεύεται στην ιστορία των ταξιδιών και των εξερευνήσεων. Κατά τη διάρκεια των ερευνών του, έχει ταξιδέψει εκτεταμένα στην Ευρώπη, τη Βόρεια Αφρική, τη Μέση Ανατολή και την αμερικανική ήπειρο. Έχει γράψει πέντε μελέτες που περιλαμβάνουν τα ιδιαίτερα επιτυχημένα «Natha-niel's Nutmeg» και «Samurai William», ενώ βιβλία του έχουν μεταφραστεί σε δεκαπέντε γλώσσες.

Wolfram, Ένα αγόρι πάει στον πόλεμο ****
Τζάιλς Μίλτον
Μετάφραση: Αλέξης Καλοφωλιάς
Εκδόσεις Μίνωας

Ο Βόλφραμ Άιχελε ήταν εννέα χρόνων όταν ο Χίτλερ ανήλθε στην εξουσία: τα πιο καθοριστικά χρόνια της ζωής του πέρασαν κάτω από τη βαριά σκιά του Τρίτου Ράιχ. Αυτός και οι γονείς του -καλλιτέχνες με ανοιχτό μυαλό- θα μάθαιναν από πρώτο χέρι πώς είναι να ζεις σε ένα από τα πιο βάρβαρα καθεστώτα της Ιστορίας.
Το βιβλίο Wolfram, ένα αγόρι πάει στον πόλεμο ανατρέπει όλα τα στερεότυπα για τη ζωή κάτω από την εξουσία του Χίτλερ. Είναι μια δυνατή ιστορία πολέμου και επιβίω­σης που θυμίζει όσα υπέφεραν οι άμαχοι και των δύο πλευρών από την κυριαρχία των ναζί. Αποτελεί επίσης μια εύγλωττη μαρτυρία που συνηγορεί υπέρ της άποψης ότι ακόμα και σε στιγμές καθολικού σκότους, πάντα υπάρχει μια σπίθα ανθρωπιάς που δεν σβήνει ποτέ.

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία Πολιτική Ιστορία Φιλοσοφία
Δοκίμια / Μελέτες Comics Λευκώματα Παιδικά / Εφηβικά

Φιλοσοφία

Ο Πλάτων στη Βαγδάτη ή το Φως της Ανατολής ****
John Freely
Μετάφραση: Νίκος Γάσπαρης
Επιμέλεια: Κώστας Σίμος
Εκδόσεις Πατάκη

Όταν την Ευρώπη κάλυπτε το σκοτάδι του Μεσαίωνα, Άραβες αστρονόμοι ερευνούσαν τους ουρανούς από αστεροσκοπεία στη Σαμαρκάνδη, τη Βαγδάτη, τη Δαμασκό, το Κάιρο και την Κόρδοβα, ενώ μουσουλμάνοι φυσικοί, φιλόσοφοι, μαθηματικοί, γεωγράφοι και αλχημιστές εργάζονταν ακατάπαυστα, διατηρώντας και επεκτείνοντας τις γνώσεις που είχαν κληρονομήσει κυρίως από τους αρχαίους Έλληνες. Μέσω αυτών των αφοσιωμένων στην επιστήμη ανδρών, η γνώση που κληρονόμησε ο ισλαμικός κόσμος πέρασε ξανά στην Ευρώπη και έδωσε τη σπίθα για την επιστημονική επανάσταση του 16ου και του 17ου αιώνα, με τις θεωρίες και τις ανακαλύψεις του Κοπέρνικου, του Κέπλερ, του Γαλιλαίου και του Νεύτωνα. Παρ' όλα αυτά, η Ευρώπη σταδιακά φάνηκε να ξεχνάει το χρέος της στο Ισλάμ.
Σήμερα πολλοί ιστορικοί έχουν αρχίσει να πιστοποιούν τον σημαντικό ρόλο που έπαιξαν οι Άραβες επιστήμονες και φιλόσοφοι στην ευρωπαϊκή αναγέννηση και στην επακόλουθη επιστημονική επανάσταση. Το βιβλίο αυτό αποτελεί την πρώτη προσπάθεια να περιγραφεί συνοπτικά η ιστορία των ισλαμικών επιστημών για το ευρύ κοινό. Ο Freely απαντά επίσης σε ενδιαφέροντα ερωτήματα, όπως: Τι οδήγησε τον ισλαμικό κόσμο να αφομοιώσει την επιστήμη και τη φιλοσοφία τόσο των Ελλήνων όσο και άλλων πολιτισμών; Εμπλούτισαν καθόλου οι Άραβες επιστήμονες και στοχαστές την επιστημονική γνώση που παρέλαβαν και διαφύλαξαν; Ποιοι παράγοντες οδήγησαν τελικά στην παρακμή των αραβικών επιστημών στα περισσότερα πεδία, και γιατί συγκεκριμένοι κλάδοι, όπως η φιλοσοφία, η αριθμητική και η αστρονομία, συνέχιζαν να ανθίζουν για αρκετό καιρό μετά τον μαρασμό άλλων κλάδων;

Πολιτική ιστορία του αρχαίου Ελληνικού κόσμου ****
Μarie-Francoiese Basiez
Μετάφραση Μαίρη Στεφάνου
Εκδόσεις Πατάκη

Στο χρηστικό αυτό εγχειρίδιο παρουσιάζεται με τρόπο εύληπτο και συστηματικό η πολιτική ιστορία ολόκληρου του ελληνικού κόσμου, από την εποχή που πρωτοεμφανίστηκαν μορφές κράτους έως την ενσωμάτωση των ελληνικών κοινοτήτων στη ρωμαϊκή εξουσία. Με τη χρήση πινάκων, χαρτών και αρχαίων πηγών ο αναγνώστης μπορεί να παρακολουθήσει την εξέλιξη των πολιτευμάτων, την ιστορία των σχέσεων ?εταξύ των κρατών, τη διαδοχή ηγεμόνων, αλλά και τις δυναμικές μεταβολές σε επίπεδο πολιτικό, θρησκευτικό, ακόμη και δημογραφικό ή οικονομικό.
Η πολιτική ιστορία της αρχαίας Ελλάδας αποτελεί ένα πεδίο μελέτης με πολλές ιδιαιτερότητες, καθώς ο αρχαίος ελληνικός κόσμος ήταν διαιρεμένος σε πολλαπλά κράτη, διαφορετικής μορφής και φύσης. Εκτός από το γνωστό μοντέλο της πόλης-κράτους της κλασικής εποχής, η συγγραφέας εξετάζει και άλλους τύπους κοινωνικής και πολιτικής οργάνωσης, όπως π.χ. τις κοινότητες που ήταν οργανωμένες γύρω από ένα παλάτι, καθώς και τον ρόλο που έπαιζε η ένταξη σε "έθνη".
Η μελέτη των πολιτικών θεσμών και των διοικητικών δομών της περιόδου αυτής επιτρέπει την κατανόηση των ιστορικών εξελίξεων και φωτίζει την πολιτική ιστορία του σύγχρονου δυτικού κόσμου, ο οποίος υιοθέτησε πληθώρα αρχαιοελληνικών εννοιών και πρακτικών. 

Τιμαίος *****
Πλάτων
Εισαγωγή-μετάδραση-σχόλια: Βασίλης Κάλφας
Εκδόσεις Εστία

«Πρέπει όμως να καταλάβουμε ότι το κυρίαρχο είδος της ψυχής, αυτό που δώρισε ο θεός στον καθένα μας, είναι ένας δαίμων. Είναι αυτό που, όπως είπαμε, κατοικεί στην κορυφή του σώματος και μας ανυψώνει από τη Γη προς τον συγγενικό μας ουρανό. Γιατί η αλήθεια είναι ότι είμαστε φυτά όχι της Γης αλλά του ουρανού».
(Πλάτων, «Τίμαιος» 90a)
«Η επίδραση που άσκησε ο Τίμαιος από τον Αριστοτέλη ως σήμερα είναι από μόνη της ένα δαιδαλώδες κεφάλαιο της ιστορίας της φιλοσοφίας. Κανένας άλλος πλατωνικός διάλογος, αλλά ίσως και κανένα άλλο φιλοσοφικό κείμενο, δεν διαβάστηκε ή σχολιάστηκε όσο ο Τίμαιος. Ως τον 17ο αιώνα ο Τίμαιος ήταν στην ουσία όλος πλατωνισμός: ήταν το καταφύγιο του μυστικιστή και του μαθηματικού, το μανιφέστο της τελεολογικής οπτικής του σύμπαντος, ο ισχυρότερος κρίκος που συνέδεε τον χριστιανισμό με την ελληνική σκέψη.». (Βασίλης Κάλφας).

Φαίδων *****
Πλάτων
Εισαγωγή-μετάδραση-σχόλια: Ιωάννης Πετράκης
Εκδόσεις Εστία

Είναι η ψυχή αθάνατη; Με το ερώτημα αυτό έρχεται αντιμέτωπος ο αναγνώστης του πλατωνικού διαλόγου «Φαίδων», ένας αναγνώστης με διάθεση και προσδοκία να εντοπίσει μια πειστική απάντηση στις σελίδες του φιλοσοφικού κειμένου. Η ερμητική απάντηση του Πλάτωνος πλαισιώνεται με μιαν εξέχουσα σκηνοθετική πρόταση: Η τελευταία ημέρα της ζωής του Σωκράτη, οι φίλοι και μαθητές μέσα στο δεσμωτήριο, η οικογένειά του, η ώρα που θα πιει το κώνειο -μόλις σκοτεινιάσει-, η τελευταία φράση του, αλλά και ο κύκλος των Πυθαγορείων. Οι τελευταίοι δεν θα μπορούσαν να απουσιάσουν από τον «Περί ψυχής» πλατωνικό διάλογο.
Τη διήγηση του διαλόγου ο Πλάτων την αναθέτει σε έναν μαθητή του Σωκράτη, τον Φαίδωνα, για να μεταδώσει σε εμάς, το δύσπιστο ακροατήριο του, το υπεράνθρωπο μιας διαλεκτικής προσπάθειας που έχει σκοπό να βεβαιώσει την αιώνια ύπαρξη της ψυχής. Τα τέσσερα επιχειρήματα υπέρ αυτής της θέσης συνεισφέρουν το καθένα από τη μεριά του, όμως η βεβαίωση έρχεται, σε όποιον τελικώς έρθει, μέσω της ελεύθερης βούλησης του Σωκράτη, την τελευταία ημέρα της ζωής του, να επιλέξει την αθανασία της κεκαθαρμένης ψυχής.
Ο Πλάτων τονίζει αυτό το γεγονός, ότι ο Σωκράτης έζησε ως φιλόσοφος βίον εγκρατή και ετοίμασε την ψυχή του, ώστε αυτή να καταστεί ικανή να μεταβεί στους μακάριους τόπους, εκεί που κατοικούν οι θεοί. Το θέμα της επιμέλειας της ψυχής είναι στενά δεμένο με αυτό του θανάτου μέσα στον διάλογο, ενώ δεν περνά απαρατήρητο το γεγονός ότι η ψυχή αγωνίζεται να ελευθερωθεί από τις σωματικές δεσμεύσεις της, αυτές που θα σταθούν ως εμπόδιο ή όχι κατά την πορεία της προς την αθανασία.
Ο λόγος πλέον στον αναγνώστη και τη δική του αποτίμηση.

Εισαγωγή στη μελέτη της ελληνικής μυθολογίας *****
Fritz Graf
Μετάφραση: Αγγελική Λέλλου
Επιμέλεια: Άγγελος Χανιώτης
Επιμέλεια σειράς: Άγγελος Χανιώτης
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Οι ελληνικοί μύθοι δεν είναι απλώς αφηγήσεις, είναι ένα πολύπλοκο πολιτισμικό φαινόμενο που συνδέεται με τη θρησκεία, την κοινωνία, την πολιτική, τη λογοτεχνία, τη φιλοσοφία και την τέχνη. Συστατικό στοιχείο του ελληνικού και του δυτικού πολιτισμού, οι μύθοι ερμηνεύτηκαν αλληγορικά κατά τον χριστιανικό μεσαίωνα, ενέπνευσαν την αναγεννησιακή τέχνη, ενώ εξακολουθούν μέχρι σήμερα να εμπλουτίζουν τη θεματολογία της λογοτεχνίας, των εικαστικών τεχνών, αλλά και της pop culture
Το εγχειρίδιο του Fritz Graf, ενός από τους σημαντικότερους μελετητές της αρχαίας θρησκείας, ούτε αφηγείται ούτε ανασυνθέτει ελληνικούς μύθους· εξηγεί την ιστορία της μελέτης τους, τις βασικές ερμηνευτικές προσεγγίσεις, και τον ρόλο που διαδραμάτιζαν οι μύθοι στον θρησκευτικό, τον κοινωνικό και τον πολιτιστικό βίο των αρχαίων Ελλήνων. Αποτελεί έγκυρο βοήθημα τόσο για τη διδασκαλία της ελληνικής μυθολογίας στο πανεπιστήμιο όσο και για την ενημέρωση του καλλιεργημένου αναγνωστικού κοινού. Η ελληνική έκδοση, επαυξημένη και εμπλουτισμένη, συνοδεύεται από ένα πνευματώδες κείμενο του μεγάλου Πολωνού φιλοσόφου Leszek Kolakowski, το οποίο καταδεικνύει την προβληματική των διαφορετικών επιστημολογικών προσεγγίσεων στη μελέτη της μυθολογίας.

Οδηγός για την αρχαία ελληνική τραγωδία *****
P.E. Easterling (επιμέλεια)
Μετάφραση: Λ. Ρόζη, Κ. Βαλάκας
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Η αρχαία ελληνική τραγωδία έχει πάντοτε εξαιρετικά μεγάλη επίδραση ως δημιουργικό μέσο: πολλά από τα έργα που έχουν διασωθεί αποτελούν μέχρι σήμερα μέρος του θεατρικού ρεπερτορίου, και κείμενα όπως ο Αγαμέμνων, η Αντιγόνη και η Μήδεια έχουν επηρεάσει βαθιά τον δυτικό πολιτισμό. Ο Οδηγός αυτός δεν αποτελεί συμβατικό εισαγωγικό εγχειρίδιο, αλλά είναι μια απόπειρα επτά διακεκριμένων επιστημόνων να παρουσιάσουν το σύνολο των κειμένων που γνωρίζουμε, στο πλαίσιο των αναγνώσεων, της θεατρικής κριτικής και των θεατρικών παραστάσεων των αρχαίων ελληνικών τραγωδιών στη νεότερη εποχή. Το βιβλίο προβάλλει τρεις βασικούς άξονες: την τραγωδία ως θεσμό στη ζωή των πολιτών της αρχαίας Αθήνας, μια σειρά διαφορετικών θεωρητικών ερμηνειών οι οποίες βασίζονται σε νέες αναγνώσεις των κειμένων και, τέλος, τις αλλαγές που εμφανίζονται στις τυπικές μορφές πρόσληψης, διασκευής και παράστασης της τραγωδίας από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα. Κάθε κεφάλαιο μπορεί να διαβαστεί ανεξάρτητα από τα άλλα, ωστόσο συνδέεται από πολλές απόψεις με τα υπόλοιπα, και τα περισσότερα παραδείγματα που χρησιμοποιούνται προέρχονται από το ίδιο σύνολο επιλεγμένων έργων.

Τρεις λόγοι για τον Αριστοτέλη ****
Δημήτρης Λυπουρλής
Eκδόσεις Επίκεντρο

Ο Αριστοτέλης υπήρξε ο μεγάλος αδικημένος στον χώρο της Εκπαίδευσής μας. Γενιές ολόκληρες Νεοελλήνων δεν είχαν την ευκαιρία να διαβάσουν ούτε μια σελίδα Αριστοτελικού κειμένου, είτε στον χώρο της Μέσης Εκπαίδευσή μας είτε και σε Τμήματα Φιλολογίας των Φιλοσοφικών μας Σχολών! Σήμερα την ευκαιρία αυτή την έχουν μερικοί μόνο μαθητές του Λυκείου, ενώ στα Πανεπιστήμιά μας διδάσκονται κάποιες διδασκαλίες του Αριστοτέλη σχεδόν αποκλειστικά σε φοιτητές των Τμημάτων Φιλοσοφίας. Το παρόν βιβλίο, στο οποίο στεγάσθηκαν τρεις διαλέξεις του συγγραφέα, επιθυμεί να κατατοπίσει το ευρύτερο καλλιεργημένο κοινό σε θέματα σχετικά με τη ζωή και τα έργα του μεγάλου Σταγειρίτη φιλοσόφου και να το εισαγάγει σε μια αληθινά θεμελιώδη διδασκαλία του.

Καντ *****
Paul Guyer
Πρόλογος - Απόδοση: Γιώργος Μαραγκός
Εκδόσεις Gutenberg

Είναι γνωστό ότι από τους φιλοσόφους του Διαφωτισμού ο Ιμμάνουελ Καντ ήταν εκείνος που άσκησε τη μεγαλύτερη επίδραση. Ο Πωλ Γκάιερ, διακεκριμένος μελετητής του Καντ, σε αυτή την πολύ πρόσφατη μελέτη του υποδεικνύει ότι η καντιανή έννοια της αυτονομίας, ότι δηλαδή η ανάπτυξη της αυτονομίας του ανθρώπου είναι ο μόνος σκοπός που μπορεί να γίνει κατανοητός και ως προς την ιστορία του ανθρώπου και ως προς την ιστορία της φύσης, είναι το κλειδί για την κατανόηση όλων των κύριων πτυχών της σκέψης του φιλοσόφου. Με αφετηρία μια αρκετά κατατοπιστική αναφορά στη βιογραφία και την εποχή του Καντ, ο Γκάιερ αναλύει με μεγάλη προσοχή τις απόψεις του Καντ για τη φύση του χώρου, του χρόνου και της εμπειρία, όπως αυτές αναπτύσσονται στην "Κριτική του Καθαρού Λόγου" και παρουσιάζει κριτικά την περίφημη θεωρία του υπερβατικού ιδεαλισμού, υποδεικνύοντας ταυτοχρόνως πόσο ανεξάρτητο είναι το μεγαλύτερο μέρος της φιλοσοφίας του Καντ από τη συγκεκριμένη θεωρία. Στη συνέχεια, εξετάζει την ηθική φιλοσοφία του Καντ: τόσο τη διάσημη "κατηγορική προσταγή" του όσο και τις θεωρίες του για το καθήκον, την ελευθερία της βούλησης και τα πολιτικά δικαιώματα. Στο τελευταίο μέρος της μελέτης του, ο Γκάιερ αναφέρεται στην αισθητική του Καντ και τις απόψεις του περί του ωραίου και του υψηλού, όπως και το πώς αυτές σχετίζονται με την ανθρώπινη ελευθερία και ευτυχία.
Περιεχόμενα
Απόλογος του μεταφραστή - Ευχαριστίες - Συντομογραφίες - Ιμανουέλ Καντ: Χρονολόγιο - Εισαγωγή - Το έργο ως βίος - Η κοπερνίκειος στροφή του Καντ -Η κριτική της μεταφυσικής - Χτίζοντας πάνω στα θεμέλια της γνώσης || Νόμοι της ελευθερίας: τα θεμέλια της ηθικής φιλοσοφίας του Καντ - Ελευθερία, αθανασία και θεός: οι προϋποθέσεις της ηθικότητας - Το σύστημα των καθηκόντων κατά τον Καντ, Α': τα αρεταϊκά καθήκοντα - Το σύστημα καθηκόντων κατά τον Καντ, Β': τα δικαϊκά καθήκοντα - Το ωραίο, το υψηλό και το αγαθό - Ελευθερία και φύση: η αναθεώρηση της παραδοσιακής τελεολογίας από τον Καντ - Μια ιστορία της ελευθερίας; - Γλωσσάριο - Επιλογή βιβλιογραφίας - Πίνακας όρων και ονομάτων.

Πλάτων ****
Κρατύλος
Ή περί ορθότητος ονομάτων, λογικός
Εισαγωγή-Μετάφραση-Σχόλια
Γιώργος Κεντρωτής
Εκδόσεις Gutenberg

Η ιστορική σημασία του Κρατύλου έγκειται στο ότι στις σελίδες του ενσωματώνεται η πρώτη φιλοσοφική απόπειρα στην ιστορία της δυτικής σκέψης να αντιμετωπισθεί φιλοσοφικά η προβληματική της γλώσσας, και μάλιστα να συμπεριληφθούν σ ένα έργο η σχετική προσέγγιση του Πλάτωνος και προϋπάρξασες διδασκαλίες των Σοφιστών. Στον διάλογο αυτό δεν υπάρχει κάτι που να μην είναι αμφίσημο και - ακριβώς γι' αυτό - αντιφατικό. Από τις γραμμές, ωστόσο, αυτού του ζωηρότατου και εκπληκτικά πυκνού και σφιχτοδεμένου διαλόγου διαπιστώνουμε ότι τα ερωτήματα παραμένουν τεθειμένα και ανοικτά. Πρόκειται για έργο "σοβαρό" ή μήπως η σωκρατική ειρωνεία, που εδώ φθάνει και ξεπερνά τα όρια του ανεκτού αίρει την άνευ ετέρου εγγενή σοβαρότητα των πλατωνικών διαλόγων μετατρέποντας τον φιλοσοφικό διάλογο σε κωμωδία; Τον Κρατύλο ο Πλάτων τον θέλει άραγε τόσο "αντι-μεταφυσικό" όσο και, λ.χ., τον Φαίδρο στο δεύτερο μέρος του; Και η γλώσσα είναι όντως το όργανο εκείνο, με τοα οποίο ο άνθρωπος αυτοδιδάσκεται; Προηγούνται τα ονόματα της ουσίας του πράγματος ή όχι; Τις ιδέες τις υπερασπίζεται ο Πλάτων ή τις πολεμά; Στον Κρατύλο ελέγχεται η ορθότητα των ονομάτων, ερευνάται η αενάως μεταβαλλόμενη γλώσσα και δείχνεται η σχέση μεταξύ γλώσσας και αληθούς γνώσης των πραγμάτων.
Περιεχόμενα
Πρόλογος - Πρόλογος της πρώτης έκδοσης - Πϊνακας βραχυγραφιών - Ανάλυση του λόγου - Ισοτρικοφιλολογικά στοιχεία γύρω από τον διάλογο - Θεματική προσέγγσιη τπου διαλόγου ή Nonne haec quae rem dicit ut est vera, quae vero ut non est falsa? - Επιμύθιο - Αρχαίο κείμενο - μετάφραση -Σχόλια - Βιβλιογραφία - Πίνακας αρχαίων χωρίων.

Η τέχνη του πολέμου ****
Σουν Τσου
Μετάφραση: Ρένα Λέκκου-Δάντου
Εκδόσεις Μίνωας

Η Τέχνη του Πολέμου είναι η πρώτη γνωστή πραγματεία για τον σχεδιασμό και τη διεξαγωγή στρατιωτικών επιχειρήσεων που γράφτηκε περίπου πριν από 2.500 χρόνια.
Οι ιδέες και οι προτάσεις του Σουν Τσου για την επίτευξη της νίκης στο πεδίο της μάχης, οι οποίες δίνονται με αποφθεγματικό και περιε­κτικό τρόπο, βρίσκουν εφαρμογή και στον σύγχρονο επιχειρηματικό και πολιτικό κόσμο, που χαρακτηρίζεται από σκληρό και έντονο ανταγωνισμό.
Το έργο του Κινέζου πολεμιστή και φιλοσόφου παραμένει επίκαιρο και βοηθά να κατανοήσουμε σε βάθος τις έννοιες του σύγχρονου μάνατζμεντ, της ηγεσίας και της στρατηγικής.
Με τον ίδιο ακριβώς τρόπο που συμβούλευε Κινέζους στρατηγούς της αρχαιότητας, βοηθά και κατευθύνει σήμερα όσους επιδιώ­κουν:
- Να είναι αποτελεσματικοί και ικανοί ηγέτες.
- Να αναπτύξουν την καλύτερη στρατηγική για την επίτευξη του στόχου τους.
- Να κατανοήσουν τους ανταγωνιστές και αντιπάλους τους.
- Να επιβιώσουν στο δικό τους πεδίο μάχης.
Η παρούσα έκδοση συνοδεύεται από πρόλογο του Δημήτρη Μπουραντά, καθηγητή του Μάνατζμεντ, Διευθυντή του Μεταπτυχιακού Προγράμματος Διοίκησης Επιχειρήσεων για στελέχη (Executive MBA) και Διευθυντή του Μεταπτυχιακού Προγράμματος (MSc) Διοίκησης Ανθρωπίνων Πόρων στο Οικονομικό Πανεπιστήμιο Αθηνών.
Απόσπασμα από τον πρόλογο:
«Αν και είμαι ενάντια στους πολέμους, η «Τέχνη του Πολέμου» αποτελεί μια πλούσια πηγή άντλησης μαθημάτων για την επιβίωση, την αποδοτικότητα, την αποτελεσματικότητα, την επιτυχία και τη «νίκη» στο σημερινό πολύ δύσκολο περιβάλλον που χαρακτηρίζεται από εντονότατο ανταγωνισμό και αέναη σύγκρουση συμφερόντων, μεταξύ επαγγελματιών, επιχειρήσεων και χωρών.»

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία Πολιτική Ιστορία Φιλοσοφία
Δοκίμια / Μελέτες Comics Λευκώματα Παιδικά / Εφηβικά

Δοκίμια / Μελέτες / Βιογραφίες

Αντίπαλον δέος ****
Έξωθεν φόβος και συλλογική δράση
Γιάννης Δ. Ευρυγένης
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Τι είναι αυτό που ωθεί άτομα με διιστάμενα και, συχνά, συγκρουόμενα συμφέροντα να ενώνονται και να δρουν από κοινού; Το βιβλίο διερευνά τους τρόπους με τους οποίους ο φόβος των εξωτερικών απειλών διαμορφώνει τις πολιτικές ομάδες κατά τη θεμελίωσή τους και συμβάλλει στη διατήρησή τους, ενισχύοντας την ενότητά τους σε περιόδους κρίσης· αναπτύσσει τη θεωρία του «αρνητικού συνασπισμού», η οποία μελετά τη δυναμική που εκφράζει το γνωμικό «Ο εχθρός του εχθρού μου είναι φίλος μου» και, εν συνεχεία, σκιαγραφεί τον ρόλο της από την αρχαιοελληνική και ρωμαϊκή πολιτική σκέψη μέχρι τον Μακιαβέλλι και τους θεωρητικούς του κρατικού συμφέροντος, και από τον Χομπς και τους οπαδούς του -αλλά και τους επικριτές του- μέχρι τους υποστηρικτές του πολιτικού ρεαλισμού που κυριάρχησε τον 20ό αιώνα. Επικεντρώνοντας το ενδιαφέρον του στον ρόλο του φόβου και της εχθρότητας στη συγκρότηση της ταυτότητας των ατόμων και των ομάδων, φωτίζει μια σημαντική παράδοση της πολιτικής σκέψης και προσεγγίζει με καινοτόμο τρόπο κείμενα που θεωρούνται γνωστά. Το βιβλίο δείχνει ότι ο φόβος των εξωτερικών απειλών αποτελεί ουσιώδες στοιχείο της δημιουργίας και διατήρησης των πολιτικών ομάδων, ενώ η απουσία του καθιστά τον πολιτικό συν-ασπισμό μη βιώσιμο.

Ξαναδιαβάζοντας τον Κάλβο ****
Μιχαήλ Πασχάλης
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Στις καλβικές σπουδές η έρευνα και η κριτική των Ωδών ακολουθεί μέχρι σήμερα κυρίως ελληνοκεντρική κατεύθυνση. Στη συντριπτική τους πλειονότητα οι μελετητές αποδίδουν στον Ανδρέα Κάλβο θαυμαστή σε εύρος και ποιότητα γνώση και αξιοποίηση της αρχαιοελληνικής γραμματείας και απαράμιλλη φιλολογική εμβρίθεια, ενώ ερμηνεύουν ως εκδήλωση ποιητικής τόλμης τη συχνή απόκλιση του καλβικού ιδιώματος από την ελληνική ως προς τις σημασίες των λέξεων και τους γραμματικούς και συντακτικούς κανόνες.
Στο βιβλίο αμφισβητείται η κρατούσα αντίληψη και τίθεται σε νέες βάσεις η έρευνα γύρω από τη γλώσσα, την ποιητική και τις φιλολογικές επιδόσεις του Κάλβου. Η επισήμανση μεγάλου αριθμού ιταλισμών στη γλώσσα του Ζακύνθιου ποιητή, η εξακρίβωση των ιταλικών προτύπων του και η ανάδειξη των σοβαρών αδυναμιών της γλωσσικής και φιλολογικής του κατάρτισης τεκμηριώνουν την κεντρική θέση του βιβλίου, ότι η ποίηση του Κάλβου αναπτύσσει πρωτογενή διακειμενικό διάλογο μόνο με την ιταλική ποίηση, μέσω της οποίας προσλαμβάνεται η αρχαιοελληνική και λατινική γραμματεία. Η προσέγγιση των Ωδών υπό το πρίσμα αυτό δεν μειώνει τη σημασία και την αισθητική τους αξία, υποδεικνύει όμως την ανάγκη να αναπροσανατολιστεί η έρευνα ως προς τις πηγές και τις προϋποθέσεις της δημιουργίας τους. Γιατί, όσο περισσότερα γνωρίζουμε για την ποίηση αυτή, τόσο καλύτερα την κατανοούμε.

Αυτοί δεν είναι σαν εμάς ****
Το παρελθόν και το μέλλον της μετανάστευσης
Ίαν Γκόλντιν, Τζέφρυ Κάμερον, Μίρα Μπαλαρατζάν
Μετάφραση: Ελένη Αστερίου
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Πολλοί πιστεύουν ότι η μετανάστευση είναι ένα φαινόμενο κυρίως των ημερών μας. Κι όμως, είναι παλιό όσο η ίδια η ανθρωπότητα. Η μετανάστευση είναι συνυφασμένη με την ανάδυση του πολιτισμού. Οι ανθρώπινες κοινωνίες, ωστόσο, αντιδρούσαν συνήθως αρνητικά στους νεοφερμένους. Ίσως ήταν ο αρχέγονος φόβος για τον «βάρβαρο», τον απολίτιστο κι απειλητικό ξένο...
Σήμερα ζούμε μια εποχή ταχύτατων αλλαγών: την εποχή της παγκοσμιοποίησης. Και η μετανάστευση παραμένει ένας από τους βασικούς μηχανισμούς της ανθρώπινης προόδου. Αλλά ο φόβος για τον «βάρβαρο» ζει και σήμερα, το ίδιο όπως παλιά.
Στον δημόσιο διάλογο συνήθως παραβλέπεται πως κάθε επιστημονική ανάλυση του φαινομένου της μετανάστευσης καταλήγει -σχεδόν μονότονα- στο ίδιο συμπέρασμα. Η διεθνής μετανάστευση ωφελεί τους πάντες: τις χώρες προέλευσης, τις χώρες προορισμού, τους ίδιους τους μετανάστες. Οι εκκλήσεις για περιορισμό της μοιάζει να προδίδουν άγνοια συνδυασμένη με φόβο.
Υπάρχει όμως και κάτι άλλο: στις πλούσιες χώρες οι πολίτες κάνουν λίγα παιδιά και ζουν πολλά χρόνια. Ο πληθυσμός τους γερνάει και σύντομα θ' αρχίσει να συρρικνώνεται. Την ίδια στιγμή, η δεξαμενή των μεταναστών, που ακόμα φαντάζει ανεξάντλητη, θ' αρχίσει γρήγορα να στερεύει. Η έλευση μεταναστών σήμερα αντιμετωπίζεται ως πρόβλημα. Αύριο θα γίνει το ζητούμενο. Και, ως συνήθως, κερδισμένες θα βγουν οι κοινωνίες που ήξεραν να προνοούν...

Διαλογικότητα. Ο Μπαχτίν και ο κόσμος του Michael Holquist ****
Michael Holquist
Μετάφραση: Ιωάννα Σταματάκη
Εκδόσεις Gutenberg

Οι ιδέες του Mikhail Bakhtin έχουν επηρεάσει τη σκέψη στα πεδία των λογοτεχνικών σπουδών, της ανθρωπολογίας, της γλωσσολογίας, της ψυχολογίας και της κοινωνικής θεωρίας. Η αριστοτεχνική μελέτη του Μichael Holquist διατρέχει όλα τα γνωστά γραπτά του Bakhtin, με στόχο να παράσχει έναν περιεκτικό απολογισμό του επιτεύγματός του. Υποστηρίζει ότι το έργο του Bakhtin αποκτά συνοχή μέσω της αφοσίωσής του στην έννοια του διαλόγου. Εξετάζει τον διάλογο που διεξάγει ο Bakhtin με θεωρητικούς όπως ο Saussure, ο Freud, ο Marx, ο Lukacs, καθώς και με άλλες εξέχουσες μορφές της ιστορίας της σκέψης, των οποίων η διασύνδεση με το μπαχτινικό έργο είχε προηγουμένως αγνοηθεί.
Η Διαλογικότητα περιλαμβάνει επίσης διαλογικές αναγνώσεις ορισμένων κορυφαίων λογοτεχνικών κειμένων- το Φράνκενσταϊν της Mary Shelley, Το Ημερολόγιο ενός τρελού του Gogol και το Υπέροχος Γκάτσμπυ του Fitzgerald- μια επιλογή που μας παρέχει μια διαφορετική εκδοχή του διαλόγου.

Γιατί δεν εφαρμόζονται οι νόμοι; ****
Χαράλαμπος Κουταλάκης
Εκδόσεις Gutenberg

Τις τελευταίες δεκαετίες η συμμόρφωση των κρατών προς τις δεσμεύσεις που αναλαμβάνουν σε διεθνές και υπερεθνικό επίπεδο έχει προσελκύσει το ενδιαφέρον όχι μόνο της νομικής επιστήμης αλλά και των μελετητών των διεθνών σχέσεων, της κοινωνιολογίας και της πολιτικής επιστήμης. Η παρούσα μελέτη συμβάλλει στο διεπιστημονικό αυτό διάλογο αναδεικνύοντας τη διοικητική διάσταση της συμμόρφωσης των κρατών μελών προς το δίκαιο της ΕΕ. Η ανάλυση επικεντρώνεται στην εφαρμογή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας από την Ελλάδα στον κρίσιμο τομέα της διαχείρισης των αποβλήτων.

Διεθνές Δίκαιο ****
Επιμέλεια: Φωτεινή Παζαρτζή
Μετάφραση: Γιάννης Σαριδάκης
Εκδόσεις Gutenberg

Το έργο αποτελεί μία συνολική θεώρηση του κλάδου του διεθνές δικαίου. Παρουσιάζονται και αναλύονται οι θεμελιώδεις έννοιες, αρχές και θεσμοί του διεθνούς δικαίου, αλλά και επιμέρους αντικείμενα διεθνών ρυθμίσεων, όπως η προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, το περιβάλλον, το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, η ποινική καταστολή των διεθνών εγκλημάτων και η διεθνής αντιμετώπιση της τρομοκρατίας. Ο συγγραφέας προσεγγίζει τους διεθνείς κανόνες και θεσμούς μέσα από την ιστορική τους προέλευση και την ιδεολογική τους διάσταση κατά τρόπο ώστε να αναδεικνύεται η δυναμική διάσταση του διεθνούς δικαίου.
Περιεχόμενα:
Πρόλογος της επιστημονικής επιμελήτριας - Μεταφραστικό επίμετρο - Πρόλογος του Antonio Cassese - Αρκτικόλεξα, συντομεύσεις και βραχυγραφίες - Πινάκας υποθέσεων -  Η προέλευση και τα θεμέλια της διεθνούς κοινότητας: 1. Κύρια νομικά χαρακτηριστικά της διεθνούς κοινότητας, 2. Ιστορική εξέλιξη της διεθνούς κοινότητας, 3. Θεμελιώδεις αρχές των διεθνών σχέσεων - Υποκείμενα της διεθνούς κοινότητας: 4. Τα κράτη ως πρωταρχικά υποκείμενα διεθνούς δικαίου, 5. Χωρική διάσταση των κρατικών δραστηριοτήτων, 6. Περιορισμοί στην κρατική κυριαρχία: ασυλίες και μεταχείριση των ατόμων, 7. Aλλα υποκείμενα του διεθνούς δικαίου - Δημιουργία και εφαρμογή διεθνών νομικών προτύπων: 8. Διαμόρφωση κανόνων του διεθνούς δικαίου: το έθιμο, 9. Διεθνείς συνθήκες, 10. Aλλες δικαιοπαραγωγικές διαδικασίες, 11. Ιεραρχία των κανόνων στο διεθνές δίκαιο: ο ρόλος του jus cogens, 12. Εφαρμογή των διεθνών κανόνων στα εθνικά νομικά συστήματα - ωΟι παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου και οι συνέπειές τους: 13. Διεθνώς άδικες ενέργειες και η νομική αντίδραση σε αυτές, 14. Προώθηση της έννομης τάξης και αποτροπή ή διευθέτηση διαφορών, 15. Επιβολή || Σύγχρονα ζητήματα στο διεθνές δίκαιο: 16. Ο ρόλος των Ηνωμένων Εθνών, 17. Κυρώσεις των Ηνωμένων Εθνών και συλλογική ασφάλεια, 18. Μονομερής προσφυγή στη βία από τα κράτη, 19. Προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, 20. Νομικοί περιορισμοί στη βία σε ένοπλες συρράξεις, 21. Καταστολή των διεθνών εγκλημάτων, 22. Διεθνής αντίδραση στην τρομοκρατία, 23. Προστασία του περιβάλλοντος, 24. Νομικές απόπειρες γεφύρωσης του χάσματος Βορρά-Νότου

Ναρκωτικά και Εφηβεία ****
Γιάννης Παπαδάτος
Εκδόσεις Gutenberg

Το βιβλίο Ναρκωτικά και Εφηβεία έχει σκοπό να ενημερώσει με υπεύθυνο τρόπο, φοιτητές, εκπαιδευτικούς και γονείς, αλλά και ειδικούς για τα αίτια και την αντιμετώπιση του προβλήματος των ναρκωτικών στη χώρα μας. Επίσης τονίζεται η σημασία των προγραμμάτων πρόληψης ιδιαίτερα στο χώρο του σχολείου, το νομοθετικό πλαίσιο αντιμετώπισης και η σχέση των ναρκωτικών με την εγκληματικότητα. Η αντιμετώπιση του τεράστιου προβλήματος των ναρκωτικών στη χώρα μας απαιτεί τη συνάντηση δύο βασικών παραγόντων, του επιστημονικού και του κοινωνικού. Χρειάζεται η επιστημονική γνώση προγραμμάτων πρόληψης, ιδιαίτερα στο χώρο της εκπαίδευσης και η ευαισθητοποίηση όλης της ελληνικής κοινωνίας, χωρίς ψευτοδιλήμματα και προκαταλήψεις. Είναι πλέον ανάγκη η Πολιτεία να αντιληφθεί την τεράστια σημασία συγκεκριμένων και σαφών προγραμμάτων πρόληψης και να μην περιορίζεται στην ποινική αντιμετώπιση και σε προσπάθειες θεραπείας.

Αποκλείοντας τα κορίτσια ****
Valerie Walkerdine
Μετάφραση: 'Αννα Χρονάκη
Εκδόσεις Gutenberg

Αποκλείονται, άραγε, τα κορίτσια από πεδία γνώσης και εργασίας που αφορούν τις μαθηματικές επιστήμες καθώς ζούμε σε μια εποχή όπου φαίνεται να έχουν κατακτήσει το δικαίωμα πρόσβασης σε γνώση και αγαθά; Συνεχίζει να έχει νόημα σήμερα η διερεύνηση της σχέσης φύλου και μαθηματικών καθώς οι περισσότερες διεθνείς μελέτες επίδοσης διατείνονται ότι οι όποιες τυχόν διαφυλικές διαφορές τείνουν να εκλείψουν; Υπάρχει τελικά μια εγγενής έμφυλη διάσταση στην ίδια τη μαθηματική ικανότητα ως ιδιότητα της ορθολογικής σκέψης, του χειρισμού αριθμητικών ποσοτήτων και της οπτικο-χωρικής αντίληψης καθώς η «ανδρική» της υπόσταση εύκολα μνημονεύεται ως αδιαμφισβήτητη «αλήθεια»; Στα παραπάνω ερωτήματα επιχειρεί να απαντήσει το βιβλίο Αποκλείοντας τα Κορίτσια υποστηρίζοντας ότι η σχέση φύλου και μαθηματικών δεν έχει να κάνει κυρίως με τη σύγκριση εμπειριών μεταξύ αγοριών και κοριτσιών αλλά με τη σχέση που αναπτύσσεται μεταξύ υποκειμενικότητας και μαθηματικής γνώσης ως ενός ισχυρά φορτισμένου τόπου εξουσίας. Στο πλαίσιο μιας Φουκωικής προσέγγισης η Valerie Walkerdine υποστηρίζει ότι το κομβικό σημείο στο οποίο συναντώνται παγιωμένες αντιλήψεις για τη θηλυκότητα, τον ανδρισμό, τα μαθηματικά, την εκπαίδευση, την οικογένεια και την κοινωνική τάξη και συγκροτούνται «διά του λόγου» κρί-σεις σχετικά με την πραγματικότητα που βιώνει το υποκείμενο (ως εκπαιδευτικός, γονέας, μαθητής και μαθήτρια) δεν μπορεί να διακριθεί και να γίνει κατανοητό έξω αφενός από τις ιστορικά διαμορφωμένες αλήθειες και αφετέρου από το τοπικό πλαίσιο που διαμορφώνουν οι εκάστοτε κοινωνικοπολιτικές δομές (π.χ. εκπαιδευτικά συστήματα, αναλυτικά προγράμματα, εθνικές αξιολογήσεις κ.λπ). Η ανάλυση που προτείνεται σε αυτό το βιβλίο επιτρέπει σε εκπαιδευτικούς, γονείς και σπουδαστές να δουν την έμφυλη διάσταση στην εκπαίδευση με άλλη ματιά και τους διοχετεύει εργαλεία για να ανακατασκευάσουν αθέατες πτυχές της καθημερινότητας. Το βιβλίο αυτό είναι επίκαιρο σήμερα για το αναγνωστικό κοινό στην Ελλάδα καθώς η έμφαση για υψηλή επίδοση των μαθητών και των μαθητριών στα μαθηματικά, η εμπλοκή της οικογένειας σε αυτή τη διαδικασία και η αύξηση της ανεργίας και της επι- σφαλούς εργασίας αποτελούν φλέγοντα κοινωνικά ζητήματα με έντονες έμφυλες διαστάσεις.

Διεθνής Οικονομική και Παγκόσμια Οικονομία ****
Γιώργος Αλογοσκούφης
Εκδόσεις Gutenberg

Το βιβλίο αυτό απευθύνεται σε όσους ενδιαφέρονται για τις επιπτώσεις της συμμετοχής μιας χώρας στην παγκόσμια οικονομία, για τις διεθνείς οικονομικές και νομισματικές σχέσεις και για τη διαδικασία της παγκοσμιοποίησης.
Το βιβλίο συνδυάζει την οικονομική θεωρία με την ιστορική εξέλιξη της παγκόσμιας, της ευρωπαϊκής αλλά και της ελληνικής οικονομίας, και αναλύει την τρέχουσα κατάσταση της παγκόσμιας οικονομίας και των διεθνών οικονομικών σχέσεων.
Παρουσιάζονται στοιχεία και οικονομικά υποδείγματα για την κατανόηση και την ανάλυση του ρόλου του διεθνούς εμπορίου, της διεθνούς μετανάστευσης, των πολυεθνικών επιχειρήσεων και των διεθνών κινήσεων κεφαλαίου, του προσδιορισμού των επιτοκίων και των συναλλαγματικών ισοτιμιών, του ισοζυγίου πληρωμών, των διεθνών επιπτώσεων της νομισματικής και δημοσιονομικής πολιτικής των διαφόρων χωρών, της μακροχρόνιας ανάπτυξης, του εξωτερικού δανεισμού και των κρίσεων εξωτερικού χρέους καθώς και των προβλημάτων του παγκόσμιου περιβάλλοντος.
Επιπλέον, αναλύεται ο ρόλος και η σημασία των διεθνών οικονομικών θεσμών που ρυθμίζουν και συντονίζουν τις παγκόσμιες εμπορικές, οικονομικές και νομισματικές σχέσεις, όπως οι διεθνείς κεφαλαιαγορές και αγορές συναλλάγματος, ο Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου, η Παγκόσμια Τράπεζα και το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο.
Δίνεται επίσης ιδιαίτερη έμφαση στο ρόλο και την εξέλιξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και στις επιπτώσεις της συμμετοχής της Ελλάδας στην παγκόσμια και την ευρωπαϊκή οικονομία.

Τα εγκλήματα που συγκλόνισαν την Ελλάδα όπως τα έζησα ***
Πάνος Σόμπολος
Εκδόσεις Πατάκη

«Πολλοί συνάδελφοι αλλά και απλοί πολίτες, με τους οποίους έρχομαι σε επαφή και συζητώ διάφορες συγκλονιστικές υποθέσεις που χειρίστηκα και έζησα κατά τη μακροχρόνια δημοσιογραφική μου σταδιοδρομία, με παρότρυναν να τις καταγράψω, να τις αποτυπώσω σε βιβλίο. Πρόκειται για εμπειρίες μιας ζωής.
Μέσα στις σελίδες του βιβλίου, θα βρει ο αναγνώστης τα στυγερά εγκλήματα που απασχόλησαν την κοινή γνώμη για μέρες ή και πολλές εβδομάδες, λόγω του τρομακτικού ενδιαφέροντος που παρουσίασαν. Είναι τα εγκλήματα που -όπως αναφέρει και ο τίτλος- συγκλόνισαν την Ελλάδα.
Εννοείται ότι όλες οι υποθέσεις που περιγράφω είναι πέρα για πέρα αληθινές. Δεν περιέχουν φανταστικές σκηνές ή υποθετικές λεπτομέρειες. Ούτε προσπάθησα να τις παρουσιάσω πιο τραγικές απ' ό,τι ήταν. Κατέγραψα όσα είδα και βίωσα κάνοντας πάντα ρεπορτάζ στον τόπο όπου διαδραματίζονταν τα γεγονότα.
Οι άγριες δολοφονίες και τα άλλα εγκλήματα που περιλαμβάνονται στο βιβλίο καταγράφηκαν με ιδιαίτερη προσοχή, χωρίς υπερβολές, χωρίς ίχνος διαστρέβλωσης των πραγματικών περιστατικών. Είμαι βέβαιος ότι πολλές από αυτές τις υποθέσεις θα χρησιμεύσουν και στον ιστορικό του μέλλοντος, λόγω της αυθεντικότητάς τους και της πιστής καταγραφής των πραγματικών περιστατικών και μόνο».
Π.Σ. 

Η τέχνη της πρακτικής σκέψης ***
Ρολφ Ντομπέλλι
Μετάφραση: Σώτη Τριανταφύλλου
Εκδόσεις Πατάκη

«Δεν μπορούμε να πούμε τι μας κάνει να πετυχαίνουμε, αλλά μπορού?ε να πούμε τι μας εμποδίζει να επιτύχουμε ή μας οδηγεί σε αποτυχία». Rolf Dobelli
-Γιατί η πρώτη εντύπωση σπανίως είναι η σωστή;
-Γιατί κατηγορούμε συχνά τους φιλόδοξους;
-Γιατί νομίζουμε πάντα ότι οι άλλοι σκέφτονται σαν κι εμάς...
Είναι τόσο εύκολο να κάνουμε λάθη αφήνοντας να μας εξαπατήσει ο εγκέφαλός μας, αυτό το παλιό όργανο που έχουμε κληρονομήσει από τους προγόνους μας, τους κυνηγούς και τροφοσυλλέκτες.
Βασισμένος στις τελευταίες επιστημονικές έρευνες για τον εγκέφαλο, ο Rolf Dobelli μας διδάσκει, σε 52 σύντομα διασκεδαστικά κείμενα, να αναπτύσσουμε πιο πρακτική σκέψη για να ενεργούμε πιο έξυπνα. Πώς; Μαθαίνοντας να αναγνωρίζουμε και να ακυρώνουμε τις «γνωστικές πλάνες», αυτές τις νοερές παγίδες στις οποίες όλοι κινδυνεύουμε να πέσουμε από τη μια μέρα στην άλλη, είτε στην ιδιωτική είτε στην επαγγελματική μας ζωή, και οι οποίες μας οδηγούν συχνά στο να παίρνουμε λανθασμένες αποφάσεις.
Με τον Rolf Dobelli, θα μάθετε πώς να αποφεύγετε αυτούς τους αδιέξοδους δρόμους, ώστε να μη χτυπάτε το κεφάλι σας στον τοίχο.
Από τον συγγραφέα του μπεστσέλερ Η τέχνη της καθαρής σκέψης.
Αν θέλετε να μάθετε πώς οι γνωστικές πλάνες σάς απομακρύνουν από μια καλύτερη ζωή, θα πρέπει να διαβάσετε το εκπληκτικό βιβλίο του Ρολφ Ντομπέλλι για την ανθρώπινη ανορθολογικότητα. John Gray, καθηγητής στο London School of Economics και συγγραφέας του μπεστσέλερ Αχυρένια σκυλιά. 

Γράφοντας τις ζωές των άλλων ***
Αποκαλυπτικά πορτρέτα συγγραφέων-μύθων
Χαβιέρ Μαρίας
Μετάφραση: Γεωργία Ζακοπούλου
Εκδόσεις Πατάκη

Με εκτίμηση, αν όχι με άδολη αγάπη, αλλά και με ειρωνεία και χιούμορ ο Χαβιέρ Μαρίας, ένας μεγάλος συγγραφέας της εποχής μας, φιλοτεχνεί το ιδιαίτερο πορτρέτο συγγραφέων όπως ο Φώκνερ, ο Κόνραντ, ο Κόναν Ντόυλ, ο Ναμπόκοφ, η Ντίνεσεν, ο Χένρυ Τζέημς. Με σύντομες περιγραφές ιδιωτικών στιγμών και ανασύροντας από τη λήθη λεπτομέρειες, ο Μαρίας αποκαλύπτει το μεγαλείο αλλά και τις μικρότητες αγαπημένων συγγραφέων, ξεσκεπάζει τις ξεκαρδιστικές αλλά και ανησυχητικές μανίες δημιουργών που, για μια φορά, γίνονται μυθιστορηματικοί χαρακτήρες. Το σύνολο των είκοσι συγγραφέων συμπληρώνουν έξι «άπιαστες γυναίκες», υπαρκτά πρόσωπα κι αυτές, που -η καθεμιά με τον δικό της τρόπο- αποφάσισαν να μην ακολουθήσουν την πεπατημένη, όπως τους επέβαλλε η εποχή και το φύλο τους.
Δίκην κολοφώνα, και στους αντίποδες του γραπτού κειμένου, το κεφάλαιο «Τέλειοι καλλιτέχνες» προσφέρει στον αναγνώστη την αληθινή εικόνα των λογοτεχνών που προσωπογραφούνται, σ' ένα φωτογραφικό υλικό από την ιδιωτική συλλογή του συγγραφέα. 

Ο ηγεμόνας *****
Νικολό Μακιαβέλι
Μετάφραση: Άμπυ Ράϊκου-Σταύρου
Εκδόσεις Μίνωας

Ως μια ωδή στον πολιτικό αμοραλισμό;
Ένα πρακτικό εγχειρίδιο, ένα «how to do it» της κατάκτησης και της διατήρησης της εξουσίας δίχως ηθικές αναστολές;
Ή, αντίθετα, ως ένα δείγμα πραγματιστικής και ρεαλιστικής ανάλυσης;
Σε μια εποχή σαν αυτή που ζούμε, εποχή κρίσης και δοκιμα­σίας για τη δημοκρατία, απόρριψης της πολιτικής και όλων των φορέων της [...] σε μια τέτοια εποχή, νιώθουμε όλοι την ανάγκη να ξανασκεφτούμε τι είναι, τι επιδιώκει και με ποια μέσα η πολιτική.
Υπό αυτή την οπτική γωνία, να ξαναδιαβάζει κανείς τον Ηγεμόνα δεν είναι μόνον απολαυστικό αλλά και χρήσιμο και επίκαιρο.
Από τον πρόλογο του Παύλου Τσίμα

Το αλφαβητάρι του Διαβόλου ****
Αμπρόουζ Μπιρς
Μετάφραση: Αύγουστος Κορτώ
Εκδόσεις Μίνωας

Τα πρώτα λήμματα από Το αλφαβητάρι του Διαβόλου γράφτηκαν στο πλαίσιο εβδομαδιαίας σατιρικής στήλης στην εφημερίδα San Francisco News Letter.
Ο Άμπροουζ Μπιρς ήταν ο υπεύθυνος της στήλης από τον Δεκέμβριο του 1868. Υπέγραφε ως «Τελάλης» σατιρίζοντας κοινωνικούς και πολιτικούς θεσμούς.
Μια πρώτη συλλογή των λημμάτων του εκδόθηκε το 1906 με τον τίτλο The cynic's word book.
Η επίδρασή του γινόταν ολοένα και μεγαλύτερη στη διάρκεια του 20ού αιώνα και προετοίμασε το έδαφος για ένα νέο είδος καλλιτεχνικής έκφρασης που έλαβε διάφορες μορφές: από τις πνευματώδεις γελοιογραφίες του New Yorker έως τις ανεπανάληπτες ατάκες του κωμικού Γκράουτσο Μαρξ.

Άκου ανθρωπάκο ***
Βίλχελμ Ράϊχ
Μετάφραση: Λυκούργος Κορτώ
Εκδόσεις Μίνωας

«Ο μεγάλος άνθρωπος ξέρει πότε και με ποιον τρόπο είναι μικρός.
Ο Ανθρωπάκος δεν γνωρίζει ότι είναι μικρός και φοβάται να το μάθει».
Δυστυχώς ποτέ δεν βγήκε εκτός μόδας το Άκου, Ανθρωπάκο! -όπως δεν υπήρξε ποτέ ειρηνική συνύπαρξη των ανθρώπων-, κι ας γράφτηκε με αφορμή την έλευση ενός κύματος φασισμού που όμοιό του δεν ξαναζήσαμε έκτοτε.
Το βιβλίο παραμένει επίκαιρο σήμερα, που η χώρα μας βιώνει μια παρόμοια, στα πρώτα της στάδια, επέλαση ενός ναζιστικού μορφώματος. μπορεί να μιλήσει κατευθείαν στην ψυχή των Ελλήνων αναγνωστών, ειδικά σε εκείνους που παρατηρούν τη γιγάντωση της Χρυσής Αυγής με απάθεια, χωρίς καν να διανοούνται να αντιδράσουν.
Ο Ράιχ μοιάζει να το έγραψε (και) για εμάς.
Από τον πρόλογο Βτου Άρη Δημοκίδη.

Η ιδέα ως υλικό - Το υλικό ως ιδέα ***
Δωροθέα Π. Κοντελετζίδου
Εκδόσεις Επίκεντρο

«...Η ρήξη που επήλθε στη δεκαετία του 1960 και η οποία έχει καταχωρισθεί ως απομάκρυνση από τον μοντερνισμό φαίνεται να επηρεάζει αλλά και να ευνοεί ιδιαίτερα τους 'Ελληνες καλλιτέχνες που έζησαν και έδρασαν στο Παρίσι στις δεκαετίες του 1960 και 1970. Η χρήση διαφόρων μέσων έκφρασης και υλικών επιτρέπει στους Δημήτρη Αληθεινό, Δανιήλ, Θόδωρο (Παπαδημητρίου), Βαλέριο Καλούτση, Βλάση Κανιάρη, Γιώργο Καραχάλιο, Νίκο Κεσσανλή, Ιάσονα Μολφέση, Γιάννη Μπουτέα, Κωνσταντίνο Ξενάκη, Ναυσικά Πάστρα, Παύλο, Χρύσα Ρωμανού, Τάκη, Γιώργο Τοΰγια, Γιώργο Τουζένη, Φιλόλαο, ΚώσταΤσόκλη να πειραματισθούν αλλά και να ικανοποιήσουν όλες τις αισθήσεις, τους επιτρέπει να αναπτύξουν συμβολικά σχήματα τα οποία κοινοποιούν την πολιτισμική ιστορία της καταγωγής τους με τρόπο ώστε να αναπτύσσουν ένα εικονολογικό σύστημα, το οποίο λειτουργεί ως συμβολικό σύστημα μεταμορφώσεων, που υπογραμμίζει, σε διεθνές πλέον επίπεδο, την καταγωγή αλλά και την επιρροή ενός πολιτισμού σε έναν άλλον. Η έξοδος της τέχνης προς την κοινωνία, επέτρεψε στους Έλληνες καλλιτέχνες να απελευθερωθούν από ό,τι μπορούσε να χαρακτηρισθεί πολιτισμική καταβολή, έτσι ώστε την ίδια αυτή την καταβολή να την εμφυσήσουν στις παρούσες κοινωνικές συνθήκες που διαπότιζαν τη γαλλική κοινωνία, οι οποίες εξέφραζαν αλλά και αναφέρονταν στις μεταλλαγές της κοινωνικής ζωής... Η σχέση που αναπτύσσουν μεταξύ ιδέας, έννοιας και υλικού διαφαίνεται να είναι μια σχέση η οποία αξιοποιεί πρωτίστως την αντίληψη καθιστώντας την υλικό κοινωνικο-πολιτικής κριτικής. Ωστόσο η σχέση τους με τα υλικά είναι μια σχέση που αντικαθιστά την έννοια από το αντικείμενο, με αποτέλεσμα οι εικόνες τους να διαμορφώνουν μια γλώσσα που ενσαρκώνεται από τα υλικά....»

Η Θεσσαλονίκη στο έργο των Θεσσαλονικέων πεζογράφων ***
Τριαντάφυλλος Η. Κωτόπουλος
Εκδόσεις Επίκεντρο

Στην παγκόσμια λογοτεχνική παραγωγή σπουδαία έργα αποτυπώνουν πόλεις, οι οποίες επαναδημιουργούνται με τη γραφή, αναλαμβάνουν συγκεκριμένες λειτουργίες και επωμίζονται αισθητικούς και ιδεολογικούς ρόλους. Στη συγκεκριμένη μελέτη αποδεικνύεται ότι οι Θεσσαλονικείς πεζογράφοι, καθένας ανάλογα με τα βιώματα, τους προβληματισμούς και τις επιδιώξεις του, "συνομίλησαν" με την πόλη τους.
Η απεικόνιση της πόλης στην πεζογραφία αλλάζει εντυπωσιακά από τον 18ο αι. ως τις αρχές του 20ου. Η λογοτεχνική πόλη μετατρέπεται σταδιακά από ένα στατικό σύνολο του χώρου σε μια σημαίνουσα ολότητα του χρόνου. Κι ενώ ως τώρα ο χαρακτήρας, η πλοκή και το θέμα κυριαρχούσαν ολοκληρωτικά, στο σύγχρονο αστικό μυθιστόρημα η έννοια της πόλης συνιστά ένα χώρο νοηματικό που κατέχει κεντρική θέση.
Στη μεταγραφή αυτή σε έντεχνο λόγο η Θεσσαλονίκη μεταμορφώθηκε και συχνά μυθοποιήθηκε, πάντως σε κάθε περίπτωση αναδείχτηκε σε μία από τις σημαντικότερες πόλεις της λογοτεχνίας. Η Θεσσαλονίκη του Πεντζίκη, του Ιωάννου, του Μπακόλα, του Βασιλικού και του Αλαβέρα μπορεί να σταθεί επάξια δίπλα στο Παρίσι του Balzac, του Hugo, του Baudelaire και του James, το Λονδίνο του Dickens, του Edgar Allan Poe και της Virginia Woolf, το Δουβλίνο του Joyce, τη Νέα Υόρκη του John Dos Passos, τις αμερικάνικες πόλεις του Kerouac, την Αλεξάνδρεια του Καβάφη κ.ά.
Ο Τριαντάφυλλος Η. Κωτόπουλος είναι Επίκουρος Καθηγητής Ελληνικής Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο Δυτικής Μακεδονίας και Επιστημονικά Υπεύθυνος του Μεταπτυχιακού Προγράμματος Σπουδών «Δημιουργική Γραφή» του ίδιου Πανεπιστημίου. Είναι πτυχιούχος και διδάκτορας φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων. Το συγγραφικό του έργο και τα ερευνητικά του ενδιαφέροντα αφορούν τη μελέτη και τη διδακτική της Λογοτεχνίας, της Θεωρίας της Λογοτεχνίας και της Δημιουργικής Γραφής. Έχει εκδώσει επτά (7) επιστημονικά συγγράμματα και τρεις (3) ποιητικές συλλογές. Άρθρα του έχουν συμπεριληφθεί σε συλλογικούς τόμους, ελληνικά και ξένα επιστημονικά περιοδικά και πρακτικά διεθνών συνεδρίων. Έχει συμμετάσχει και συμμετέχει σε διάφορα ερευνητικά προγράμματα (ενδεικτική αναφορά στο "TSTORY Storytelling Applied to Training 2012-2014"). Είναι μέλος πολιτιστικών φορέων και διεθνών εταιρειών. Προκρίνει όμως, ανεπιφύλακτα, όλων τη συμμετοχή του ως ιδρυτικό μέλος στην πολιτιστική ομάδα του Πανελληνίου Συλλόγου Παραπληγικών - παράρτημα βόρειας Ελλάδας.

Enric Miralles - Αρχιτέκτων ***
Επιμέλεια: Conenna Claudio, Τσουκαλά Κυριακή
Πρόλογος-επιμέλεια: Γιώτα Καραγιάννη
Εκδόσεις Επίκεντρο

Ο Enric Miralles διαμορφώνει μία μοναδική αντίληψη για τον σχεδιασμό και τη σύνθεση η οποία επιβεβαιώνεται στο πλούσιο υλοποιημένο έργο του. Ο χώρος και η διαδικασία σχεδιασμού αποτελούν γι'αυτόν τα ουσιώδη ζητήματα της αρχιτεκτονικής, όχι η μορφή. Ο χώρος δέχεται εντός του τη δράση του ανθρώπου και συνδιαμορφώνεται μαζί της στο πλαίσιο μια επικοινωνιακής διαλογικής σχέσης που ο ίδιος ο Miralles φροντίζει να καλλιεργεί με τις ανήσυχες γραμμές του και τη στροβιλώδη κίνηση των κενών του. Ο συλλογικός μας τόμος προτίθεται να συμβάλει στην πολυεπίπεδη και πολυπρισματική ανάγνωση του έργου του, αλλά και σε μία «δίχως γυαλιά» προσέγγισή του, δηλαδή δίχως διαμεσολαβημένες επιφάνειες που τείνουν να εκτοπίσουν από τη θέαση του αντικειμένου τη φαντασία, τη δημιουργική αυτή διαδικασία μεταστροφής των σημαινομένων και μετασχηματισμού της ίδιας της συνθήκης ύπαρξής του αντικειμένου. Η διαδικασία αποτελεί την έννοια-κλειδί στην αρχιτεκτονική του Miralles. Μαζί με τις έννοιες της συνέχειας και της επανάληψης συγκροτούν την άποψη για μία αρχιτεκτονική που δεν ολοκληρώνεται, αλλά διαρκώς μετασχηματίζεται μέσα στη νέα συνθήκη πραγμάτωσής της. Η πολυφωνία της αρχιτεκτονικής του αντανακλάται στο συλλογικό μας έργο που φιλοξενεί περισσότερες και ποικίλες προσεγγίσεις και ερμηνείες της δημιουργίας ενός αρχιτέκτονα στα όρια του λογικού και του παράλογου, ταυτόχρονα αναγνωρισμένου και αμφισβητούμενου. γεγονός, ωστόσο, που δεν προκαλεί έκπληξη αν λάβει κανείς υπόψη το παραδεκτό δεδομένο μίας ακραίας αρχιτεκτονικής.

Οι σπουδές για την αναπηρία σήμερα ***
Επιμέλεια: Colin Barnes, Mike Oliver, Len Barton
Πρόλογος-επιμέλεια: Γιώτα Καραγιάννη
Εκδόσεις Επίκεντρο

Το παρόν συλλογικό έργο παρέχει μια νέα και καινοτομική επισκόπηση των κρίσιμων ζητημάτων και των συζητήσεων εντός του πεδίου των σπουδών για την αναπηρία. Κατά τη διάρκεια των τελευταίων ετών παρατηρείται μια άνευ προηγουμένου έκρηξη του ενδιαφέροντος για το γενικότερο πεδίο της αναπηρίας και των σχετικών σπουδών μεταξύ ακαδημαϊκών και ερευνητών σε πανεπιστήμια και κολέγια σε ολόκληρο τον κόσμο. Αυτό έχει επιφέρει τη δημιουργία ενός ταχέως επεκτεινόμενου βιβλιογραφικού όγκου υπό το πρίσμα διαφόρων επιστημονικών τομέων, όπως των πολιτισμικών σπουδών, των αναπτυξιακών σπουδών, της γεωγραφίας, της ιστορίας, της φιλοσοφίας, της κοινωνικής πολιτικής, της κοινωνικής ψυχολογίας και της κοινωνιολογίας. Το βιβλίο Οι Σπουδές για την Αναπηρία Σήμερα προσφέρει μια ανεκτίμητη εισαγωγή στους νεοαναδυόμενους επιστημονικούς διαλόγους και στις επιστημονικές αντιπαραθέσεις, καθώς και μια γενική επισκόπηση αυτού του σημαντικού ερευνητικού πεδίου.
Η έμφαση που δίνεται στο παρόν συλλογικό έργο είναι πρωτίστως κοινωνιολογική και, παρότι οι συγγραφείς επικεντρώνουν το ενδιαφέρον τους στις καινοτομίες και στην προώθηση των υπαρχουσών θεωριών, τα επιχειρήματα που παρουσιάζονται σε αυτό το βιβλίο έχουν σημαντικές δυνατότητες εφαρμογής σε επίπεδο πολιτικής και σχεδιασμού πολιτικών για την αναπηρία. Τα επιχειρήματα αυτά αναπτύσσονται υπό το πρίσμα της ενεργούς ενασχόλησης και της ακτιβιστικής δράσης τόσο διακεκριμένων ειδικών όσο και νεοεισερχομένων στο πεδίο αυτών των σπουδών. Μεταξύ των θεμάτων που καλύπτονται περιλαμβάνονται: η ιστορία της ανάπτυξης των σπουδών για την αναπηρία στη Βρετανία και την Αμερική, οι κεντρικές ιδέες, τα ζητήματα και οι στοχαστές, ο ρόλος του σώματος? οι διαχωρισμοί και οι ιεραρχίες, η ιστορία, η εξουσία και η ταυτότητα, η εργασία, η πολιτική και το αναπηρικό κίνημα? η παγκοσμιοποίηση, τα ανθρώπινα δικαιώματα, η έρευνα και ο ρόλος της ακαδημαϊκής κοινότητας.
Το ανά χείρας βιβλίο θα αποτελέσει ένα αναπόσπαστο εγχειρίδιο των σπουδών για την αναπηρία για τους φοιτητές, αλλά θα αποδειχθεί επίσης ανεκτίμητης αξίας και για τους ειδικούς επιστήμονες, για πολλούς ερευνητές, σχεδιαστές πολιτικής, επαγγελματίες, για τον κάθε ανάπηρο και μη ανάπηρο πολίτη που ενδιαφέρεται για τα ανθρώπινα δικαιώματα και το θέμα της αναπηρίας.
Ο Colin Barnes είναι καθηγητής στον Τομέα «Σπουδές για την Αναπηρία» στο Τμήμα Κοινωνιολογίας του Πανεπιστημίου του Leeds, ο Mike Oliver είναι καθηγητής στον Τομέα «Σπουδές για την Αναπηρία» στη Σχολή Κοινωνικών Επιστημών του Πανεπιστημίου του Greenwich και ο Len Barton είναι καθηγητής με αντικείμενο «Παιδαγωγική της Ένταξης» στο Ινστιτούτο Εκπαίδευσης του Πανεπιστημίου του Λονδίνου.

Εγώ ο άνθρωπος ***
Έμφυλες αναζητήσεις στην ποίηση της Ζωής Καρέλλη
Αικατερίνη Δούκα-Καμπίτογλου
Εκδόσεις Επίκεντρο

Εγώ, η άνθρωπος. Τρεις συνηθισμένες λέξεις σε ένα συγκλονιστικό συνδυασμό που αποκαλύπτει τις «έμφυλες αναζητήσεις» στην ποίηση της Ζωής Καρέλλη - δικές της και δικές μου. Έμφυλες αναζητήσεις που αναπτύσσονται σε μια ποικιλία συνδυασμών, ξεκινώντας με έναν «αρσενικό» εαυτό», ένα «δισυπόστατο» σώμα, αναρίθμητες «θηλυκές» λέξεις, πολλά «γυναικεία» πρόσωπα/προσωπεία, και μία «άνθρωπο» που διεκδικεί το δικαίωμα να εκπροσωπεί την ανθρωπότητα ως γυναίκα. Ποια είναι λοιπόν η καινούρια ιστορία που προσπαθεί να μας πει «η άνθρωπος» της Καρέλλη; Ότι χρειαζόμαστε έναν άλλο «λόγο» και ότι αυτός ο λόγος είναι (ίσως) η ποίηση; Όπως αναφέρει και η ίδια, «Στο λόγο τον ποιητικό, που πιστεύω πως μπορεί να είναι ο μόνος ελεύθερος σε χρόνο και χώρο. Στον έρωτα του λόγου που φανερώνεται στην ποίηση, μαρτυρία της μέθεξης στον αγώνα και τη μέθη της ύπαρξης - όχι μόνο χαρά ούτε λύπη - και η οδύνη, ένταση, της ύπαρξής μας είναι. Προσπάθεια αντίληψής της. Πόνος του άρρενος νου και χάρη των αισθήσεων». Στο καρελλικό ποιητικό σύμπαν ο πόνος του άρρενος νου και η χάρη των αισθήσεων εμπλέκονται ασταμάτητα σε μια αγωνιώδη αντιπαλότητα που δεν έχει μόνο έμφυλα χαρακτηριστικά. Αναζητώντας την «εναρμόνισή» της σαν ανθρώπου στο είναι, η Καρέλλη, σε μια ύστατη χειρονομία απέκδυσης τόσο της αρσενικής όσο και της θηλυκής ταυτότητας ως κατηγορίες της ύπαρξης, αποδέχεται τη συνύπαρξη των αντιθέτων αλλά τα ξεπερνά. Η πεποικιλμένη ζωή, δηλαδή ο αρσενικός εαυτός, το δισυπόστατο σώμα, οι θηλυκές λέξεις, τα γυναικεία πρόσωπα/προσωπεία, ακόμα και η άνθρωπος συγχωνεύονται στο ουδέτερο και άφυλο ον - το διαφορετικό διφορούμενο αλλά και το μοναχικό και κατάπληκτο - που, ερωτευμένο με το είναι, αρμόζεται στην πλήρη παρουσία, ταύτιση και αρμονία.

Μεγαλώνοντας το παιδί μου ***
Κώστας Γκοτζαμάνης
Εκδόσεις Πατάκη

Ο Κώστας Γκοτζαμάνης σπούδασε γιατρός γιατί το όνειρό του ήταν να γίνει ψυχίατρος. Κι έγινε ψυχίατρος γιατί τον ενδιέφερε η κοινωνική διάσταση της ψυχικής υγείας και η δυνατότητα του σύγχρονου ανθρώπου να είναι ευχαριστημένος και δημιουργικός.
Αυτό το βιβλίο είναι μια γεύση από τη δουλειά του Κώστα Γκοτζαμάνη με την οικογένεια, από την απόφασή του να σταθεί δίπλα στους γονείς που θέλουν να μεγαλώσουν οι ίδιοι, δίνοντας έναν αγώνα να μεγαλώσουν ελεύθερα παιδιά. Η αφοσίωσή του σ' αυτό τον στόχο και οι αφηγηματικές του αρετές τον βοήθησαν να γράψει ένα βιβλίο εύληπτο, χωρίς θεωρητική ορολογία, που θα το έκανε απρόσιτο και δύσχρηστο. Το βιβλίο του καταλήγει να είναι ένας σύγχρονος οδηγός επιβίωσης για οικογένειες και άτομα. Χωρίς να το δηλώνει, οδηγεί τον αναγνώστη να κάνει τη διάκριση μεταξύ ευτυχίας και επιτυχίας, μεταξύ ρόλου και προσώπου-εαυτού, διευρύνει τη ζωή για τον καθένα. Ο αναγνώστης, ακόμα κι αν βρίσκεται σε αδιέξοδο, επανατοποθετείται και ανακαλύπτει μόνος του ότι αυτό που του φαινόταν ως αδιέξοδο μπορεί να είναι μια ευκαιρία. Το βιβλίο δεν αφήνει ερωτηματικά, με οξυδέρκεια ανατέμνει τις οικογενειακές σχέσεις χωρίς να κατηγορεί κανέναν, αφήνει να διαφανούν οι λύσεις και οι ατομικές ευθύνες, αποφεύγει τον διδακτισμό, έχει ύφος χαλαρό, χωρίς να κάνει εκπτώσεις στη διεισδυτικότητα και την αντικειμενικότητα. Και επιπλέον, οι σελίδες του είναι εμποτισμένες με αστείρευτο χιούμορ και άκρως μεταδοτικό κέφι για ζωή! 

Είκοσι τρεις σημειώσεις ***
(και οχτώ παρενθέσεις) στο έργο του Eduardo Galeano
Φίλιππος Δ. Δρακονταειδής
Εκδόσεις Πάπυρος

Η μνήμη της φωτιάς (Η αρχή / Τα πρόσωπα και οι μάσκες / Ο αιώνας του ανέμου)... Οι καθρέφτες... Οι μέρες αφηγούνται... Οι λέξεις ταξιδεύουν... Οι εκδόσεις του Παπύρου χτίζουν εδώ και μερικά χρόνια την «ελληνική βιβλιοθήκη» του Εδουάρδο Γκαλεάνο (τα βιβλία είναι στο σύνολό τους μεταφρασμένα από την Ισμήνη Κανσή), ο οποίος πλέον έχει εδραιωθεί στη συνείδηση των αναγνωστών ως ένας από τους «κλασικούς» των σύγχρονων ισπανόφωνων γραμμάτων. Ο Εδουάρδο Γκαλεάνο είναι ένας αρχαιολόγος των βιωμάτων. Σκαλίζει το ιστορικό γεγονός, περνάει μέσα από τα στρώματα του χρόνου που το σκεπάζουν για να φτάσει στο βίωμα που συνδέεται με το γεγονός. Το βίωμα όμως καθαυτό, όχι η ερμηνεία του, είναι μια πρωτογενής ανθρώπινη εμπειρία, γι' αυτό και μπορεί να μιλήσει σε κάθε άνθρωπο, πέρα από πολιτισμικά και γεωγραφικά σύνορα. Έτσι, το έργο του Γκαλεάνο γίνεται ένα έργο ανοιχτό στις αναγνώσεις του και τους συσχετισμούς του.
Και τούτο το βιβλίο σχεδιάστηκε σαν μια πρώτη «ελληνική» δοκιμή διαλόγου με τον Γκαλεάνο. Τούτη την πρώτη δοκιμή δέχτηκε να την αποπειραθεί ο Φίλιππος Δ. Δρακονταειδής, συγγραφέας και μεταφραστής εξοικειωμένος με το παίγνιο της ιστορίας και της λογοτεχνίας, ο οποίος συμπληρώνει με δικές του ψηφίδες το ανοιχτό ψηφιδωτό του Λατινοαμερικάνου συγγραφέα.
Ο συντάκτης αυτού εδώ του κειμένου προσπάθησε να απαντήσει υπό μορφή «δείγματος» σε μια σειρά αυθαίρετα ερωτήματα: Μήπως το «εντός» της Λατινικής Αμερικής που αποδίδει ο Εδουάρδο Γκαλεάνο έχει παρόμοια «εντός» σε άλλους τόπους; Μήπως ο Εδουάρδο Γκαλεάνο θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει και άλλους τόπους προς «επέκταση», ας πούμε, του έργου του; Τα λεγόμενα, λοιπόν, του Γκαλεάνο στάθηκαν μια αφορμή, ο συντάκτης τα έβαλε στη δική του σειρά, τα συνέδεσε με άλλα γραπτά, με άλλες αφηγήσεις και βιβλιογραφίες, δηλαδή με τις δικές του «μνήμες» και άλλων, τις μνήμες αυτές τις τοποθέτησε, ως σημειώσεις και ως παρενθέσεις, με αρκετή δόση σοβαρότητας όσο και χιούμορ, σαν μια σκορδομυτιά προς τον συγγραφέα, και με την προσδοκία να ενισχύσει την επιθυμία του αναγνώστη του παρόντος κειμένου να δει και να ακούσει το έργο του Λατινοαμερικάνου συγγραφέα, που συμβαίνει να είναι διαθέσιμο στη γλώσσα μας.

Να μην ξαναπείς ποτέ μα πεινάω! ***
Τάσος Αντωνίου
Εκδόσεις Πατάκη

Ενενήντα μία συνταγές, ιδανικές για τα πρώτα βήματα στη δική σου κουζίνα, λαχταριστές, γρήγορες και οικονομικές. Από πρωτότυπα σάντουιτς μέχρι το αγαπημένο παστίτσιο της μαμάς σε fast forward, κάθε συνταγή του βιβλίου είναι επιλεγμένη για αρχάριους μάγειρες που αγαπάνε το καλό φαγητό.
Κι επειδή κρατάς στα χέρια σου το πιο high tech βιβλίο μαγειρικής, κατέβασε το application στο smartphone σου, σκάναρε το QR code που θα βρεις σε κάθε συνταγή και αυτόματα η λίστα του σουπερμάρκετ βρίσκεται στο κινητό σου!
Επιπλέον, οι συμβουλές σε κάθε στάδιο και περίπτωση θα σε βγάλουν ασπροπρόσωπο και... χορτάτο στα πιο ανέμελα χρόνια της ζωής σου.
Για να μην ξαναφωνάξεις από ?ακριά... «Μαμά, πεινάω»! 

Σημασία δεν είναι πόσο καλός είσαι αλλά πόσο καλός θέλεις να γίνεις ***
Πολ Άρντεν
Εκδόσεις Ψυχογιός

Λένε ότι ο εχθρός του καλού είναι το καλύτερο... Πόσο μάλλον σε μια εποχή σκληρού ανταγωνισμού όπως η σημερινή. Το βιβλίο αυτό θα σας δώσει τα εφόδια για να αξιοποιήσετε στο έπακρο τις δυνατότητές σας - να ξεπεράσετε τις αμφιβολίες και τις αναστολές σας, ώστε να κάνετε το απίθανο πιθανό. Έχοντας διατελέσει κορυφαίο στέλεχος σε έναν από τους πλέον ανταγωνιστικούς κλάδους παγκοσμίως, ο Πολ Άρντεν μοιράζεται ανατρεπτικές σκέψεις -«καμιά φορά είναι προτιμότερο να έχεις άδικο παρά δίκιο»- και δίνει πρωτότυπες και λογικές απαντήσεις σε καθημερινές ερωτήσεις, οι οποίες μπορεί να φαίνονται προφανείς, ωστόσο όλες φαντάζουν προφανείς όταν γνωρίζεις την απάντηση. Είτε πρόκειται για ελεύθερους επαγγελματίες είτε για χαμηλόβαθμα ή υψηλόβαθμα στελέχη, το βιβλίο αυτό είναι πολύτιμο για όποιον στοχεύει στην επιτυχία.

Η δίαιτα των δύο ημερών ***
Κέϊτ Χάρισον
Μετάφραση: Έλπη Μασκαρίδου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Τρώτε ελεύθερα για 5 ημέρες, νηστεύετε για 2!
Η διαλειμματική νηστεία είναι ο πιο γρήγορος και υγιεινός τρόπος για να απαλλαγείτε από τα περιττά κιλά και να τα κρατήσετε μακριά! Η δίαιτα των δύο ημερών σάς επιτρέπει να τρώτε ό,τι θέλετε για 5 ημέρες της εβδομάδας, αρκεί να περιορίζετε την πρόσληψη θερμίδων στις 500 τις υπόλοιπες 2. Για όλους εσάς που παλεύετε να χάσετε βάρος, το πρόγραμμα αυτό θα σας βοηθήσει να:
-αδυνατίσετε φυσικά,
- αποκτήσετε περισσότερη ενέργεια,
-ξαναρυθμίσετε τον μεταβολισμό σας,
-αναζωογονήσετε τα κύτταρά σας.
Μέσα από τις πραγματικές μαρτυρίες αντρών και γυναικών που κατάφεραν να αδυνατίσουν θα δείτε πώς μπορείτε να προσαρμόσετε τη δίαιτά σας ώστε να τη φέρετε στα μέτρα σας. Θα βρείτε επίσης γεύματα και συνταγές που θα σας δώσουν μια παραπάνω βοήθεια για να κατακτήσετε τον στόχο σας, «οχυρώνοντάς» σας παράλληλα ενάντια στον καρκίνο, στο Άλτσχαϊμερ, στον διαβήτη και στις καρδιοπάθειες.
Δεν πρόκειται για άλλη μία περαστική μόδα. Πρόκειται για έναν νέο τρόπο ζωής που θα θέλετε να υιοθετήσετε για την υπόλοιπη ζωή σας.

Η φόρμουλα ***
Οι 130 χρυσοί νόμοι της επιτυχίας στη ζωή
Κωνσταντίνος Ποδότας
Εκδόσεις Ψυχογιός
Η φόρμουλα δεν είναι κάποιο μυστικό: αν κοιτάξουμε προσεκτικά, θα δούμε πως διέπει τα επιτεύγματα των πιο επιτυχημένων ανθρώπων παγκοσμίως. 
Αυτό το βιβλιαράκι, που συγκεντρώνει το Απόσταγμα της Φόρμουλας στους 130 Χρυσούς Νόμους της Επιτυχίας, σε καλεί να το ξεφυλλίσεις ώστε να αλλάξεις και τη δική σου ζωή. Ανακάλυψε μαθήματα ζωής πάνω σε θέματα οικονομικών, καριέρας, σχέσεων, επιχειρηματικότητας, δημιουργίας πλούτου, επικοινωνίας, πωλήσεων, συνηθειών των επιτυχημένων, αλλά και τον τρόπο που θα ξεκινήσεις κι εσύ.

Επιφυλλίδες ***
Σελίδες από την πρόσφατη ιστορία μας
Βασίλης Κρεμμυδάς
Εκδόσεις Gutenberg

Συμπληρώθηκαν 30 χρόνια από τότε που άρχισα, το 1984, στο «Βήμα» για τρία χρόνια, στα «Νέα» μετά και επί 23 χρόνια ανελλιπώς. Σε εφημερίδες, δηλαδή εφήμερα πράγματα, αυτό θα πει «εφημερίδα». Οι επιφυλλίδες όμως δεν μπορεί να είναι εφήμερες: είναι προϊόν μελέτης, ακόμη και απόσταγμα πολύχρονης συσσώρευσης γνώσεων πολλές, όχι μόνον οι δικές μου.
Σε ό,τι με αφορά, στο βάθος, καμιά φορά και στην επιφάνεια, τις επιφυλλίδες μου ενδιαφέρει η κοινωνία· οι κοινωνικές πραγματικότητες - ο ιστορικός αναζητεί τις πραγματικότητες της κοινωνίας σε κάθε ιστορική στιγμή του παρελθόντος.
Επέλεξα, λοιπόν, λίγες από τις επιφυλλίδες που έχω γράψει, η επιλογή έγινε με κριτήριο να μελετούν, στο μέτρο του δυνατού, τις κοινωνικές σχέσεις του εκάστοτε παρόντος, να μελετούν πράξεις και ιδέες, κατά κανόνα των εξουσιών, που ωθούν σε αλλοίωση αυτών των σχέσεων, σε αλλαγές τους, σε ανατροπές - σε όλες τις όψεις, στο περιεχόμενο αυτού που ονομάζουμε κοινωνία.
Το ίδιο κάνουν, και μάλιστα σε επιθετικό, ίσως και ειρωνικό ύφος, όταν επιχειρείται η ακύρωση της επιστημονικής έρευνας που οδηγεί στην ιστορική αλήθεια τεκμηριωμένα, όταν για ιδεολογικούς λόγους τονίζονται οι ιστορικοί μύθοι, όταν γίνεται συνολική ιδεολογική χρήση της ιστορίας, όταν, τέλος, αγιοποιούνται ιστορικά πρόσωπα που έκαναν τα αντίθετα από αυτά που προβάλλεται ότι έκαναν.
Επιλογή μου ήταν επίσης να μην αλλάξω απολύτως τίποτε στο κείμενο όπως δημοσιεύτηκε: τα κείμενα έχουν και αυτά την ιστορία τους και εκφράζουν τις κοινωνικές προϋποθέσεις του βίου. Τέλος, προσπάθησα και εν πολλοίς, τουλάχιστον, επέτυχα να αφήσω τα όποια εσώψυχά μου μακριά από τα γραπτά μου: όταν τα εσώψυχα χτυπούν καμπάνες, αφήνουμε το μολύβι κάτω, είναι άλλο ο συναισθηματισμός. (Από τον πρόλογο της έκδοσης).

Θουκυδίδης Αθηναίος ***
Κι αμερικανός ποιητής
Λουκάς Κούσουλας
Εκδόσεις Gutenberg

Ο τόμος επιγράφεται με τον τίτλο του εκτενέστερου αρχαιόθεμου δοκιμίου που περιλαμβάνει. Το συνοδεύουν, ωστόσο, κείμενα που αφορούν κυρίως σε θέματα της νεότερης ελληνικής λογοτεχνίας, ερμηνευτικά, αξιολογικά, μεταφρασεολογίας και ποιητικής. Το σύνολο, είκοσι (δύο σε πρώτη δημοσίευση). Το παλαιότερο, του 1989, τα περισσότερα όμως της τελευταίας δεκαπενταετίας. Άλλη μια ευκαιρία να απολαύσει κανείς τον ιδιαίτερο λόγο και τη «λοξή» ματιά του Λουκά Κούσουλα σε δοκίμια όπου ο φιλόλογος δεν προδίδει τον καλλιτέχνη.

Σύμμεικτα ***
Μελετήματα - Δοκίμια - Μελέτες
Γιάννης Δάλλας
Εκδόσεις Gutenberg

Εμείς και οι αρχαίοι - Οι νέοι καιροί: Ιδεολογία και ποίηση - Από την κατοχική στη μεταπολεμική περιπέτεια γύρω από την ποιητική των αφηγηματικών πλοκών -  Κριτικές για συλλογές των πρωτοπόρων της μεταπολεμικής γενιάς - Πρώτες δημοσιεύσεις.

Το σχοίνισμα της γραφής ***
Παπαδιανατ(ολογ)ικές μελέτες
Γ.Φαρίνου - Μαλαματάρη
Εκδόσεις Gutenberg

Γιατί ο Παπαδιαμάντης ονόμασε τη συλλογή διηγημάτων που δεν κατόρθωσε να εκδώσει «Θαλασσινά Ειδύλλια»; Βάσει ποιών ευρωπαϊκών συμφραζομένων παραβάλλεται με τους Ολλανδούς ζωγράφους; Πώς γίνεται - χωρίς ούτε ένα εκδεδομένο βιβλίο - να αποτελεί πόλο κριτικού ενδιαφέροντος στην εποχή του; Σε ποιους ορίζοντες προσδοκιών προσελήφθη το έργο του έως τις μέρες μας; Και με ποια ιδεολογικά ή αισθητικά κριτήρια κατηγορήθηκε ή επαινέθηκε; Σε ποιον βαθμό το έργο του υποτάσσεται στις προδιαγραφές του ηθογραφικού διηγήματος και πώς συνομιλεί με τον κυρίαρχο λόγο της εποχής του;
Αυτά είναι μερικά από τα ερωτήματα στα οποία προσπαθεί να απαντήσει το βιβλίο. Ξεκινώντας από κάποιο - διαφορετικό κάθε φορά - θεωρητικό πλαίσιο, ξαναδιαβάζει τα τεκμήρια και φιλοδοξεί να δείξει ότι ο Παπαδιαμάντης στη ζωή και την τέχνη του απέφυγε την υπαγωγή στις προδιαγραφές ορισμένου τρόπου, είδους, γλώσσας, ιδεολογίας. Έχοντας βαθιά γνώση της ελληνικής λογοτεχνίας στη διαχρονία της, καθώς και της ευρωπαϊκής (ένα μέρος της οποίας μετέφρασε), δημιούργησε ένα έργο οριακό, το οποίο ανταποκρίνεται διαρκώς σε νέες προσεγγίσεις, χωρίς να επιτρέπει την αυταρέσκεια της μοναδικής ή οριστικής ερμηνείας.

Κοινωνική Φιλοσοφία ***
Ζητήματα κοινωνικής, πολιτικής και ηθικής συγκρότησης
Γρηγόρης Καραφύλλης
Εκδόσεις Gutenberg

Ο ουσιαστικότερος λόγος για τον οποίο οι εργασίες που συναριθμούνται στον τόμο κατατάσσονται στο χώρο της κοινωνικής φιλοσοφίας είναι η ανάλυση ζητημάτων της κοινωνικής ζωής και της κοινωνίας γενικότερα, υπό το πρίσμα οικείων φιλοσοφικών αρχών. Πιο συγκεκριμένα, τα θέματα που ερευνώνται και αναλύονται στον τόμο αυτό μπορούν σχηματικά να επιμεριστούν σε τέσσερις κατηγορίες: στην πρώτη εντάσσονται οι εργασίες που αναφέρονται στην ευρύτερη κοινωνική προοπτική στην οποία εμπεριέχονται οι φιλοσοφικές και οικονομικές αντιλήψεις, η μεταρρύθμιση ή η κοινωνική συγκρότηση και η ανασυγκρότηση των κοινωνιών. Στη δεύτερη ανήκουν άρθρα που εξετάζουν μορφές πολιτικής συγκρότησης των κοινωνιών, αλλά και το ρόλο του υποκειμένου ως ατόμου, αυθεντίας ή προσωπικότητας στη θέσπιση των κοινωνικών συστημάτων. Στην τρίτη κατατάσσονται μελέτες για τον κοινωνικό αποκλεισμό γενικά, αλλά και ειδικότερα για την πρόσβαση στη γνώση, για το ρατσισμό και τον αλτρουισμό. Και στην τέταρτη συναριθμούνται εργασίες για ένα ηθικό και αξιακό σύστημα, το οποίο ρυθμίζει τη λειτουργία του κοινωνικού συνόλου, αλλά και θεμελιώνει και ερμηνεύει τις στάσεις και τις συμπεριφορές των ανθρώπων. Οι δύο εργασίες για τα ΜΜΕ και τη γλώσσα συνιστούν παρεκβάσεις που αναφέρονται στην επικοινωνιακή λειτουργία του ατόμου μέσα στο κοινωνικό και πολιτικό οικοδόμημα.

Αρχαία Φιλοσοφία ως Τέχνη Βίου ****
Ανδρέας Μάνος
 Εκδόσεις Gutenberg

Το ηρακλείτειο παιγνίδι του αιώνιου παιδιού είναι μια ελεύθερη δραστηριότητα, διαφορετική από τις εκδηλώσεις της μαζικής νοοτροπίας, διαρκώς επαναλαμβανόμενη, μη έχοντας μιμητική αλλά μεθεκτική σχέση προς τον κοσμικό λόγο. Το παιδί παίζει τον λόγο και τον νόμο του κόσμου. Με την μή-σοβαρότητά του παίζει κάτι το πολύ σοβαρό. Ωστόσο, από άλλη έποψη, το παιδί παίζει με ευλαβική σοβαρότητα, καθιστώντας αυτό που κάνει ιερό, μέσα στο πλαίσιο μιας πραγματικής τελετουργίας. Η δίσημη και αμφίλογη αυτή παιδική στάση αποκαλύπτεται αυτούσια στην αμφίθυμη αντίδραση του παιδιού, όταν τυχόν εσωγενείς ή εξωγενείς, ως προς το παιγνίδι, δυνάμεις χαλάσουν την διαδικασία της πεττείας: το παιδί άλλοτε γελά κι άλλοτε εκδηλώνει την οργή του. Η αιώνια αθωότητα, μέσα στο τελετουργικό του παιγνιδιού της, ξεδιπλώνει την δημιουργική της δύναμη, αποτυπώνοντας σ' αυτό την αλήθεια της αρμονίας των εναντίων, καθώς επίσης και εκείνην της γένεσης και της φθοράς. Και τούτο συνιστά το βάθος της ποίησης και της τέχνης. Ωστόσο, και σ' αυτό ακόμη το παιχνίδι του αιώνιου παιδός, η λογική και η μεταλογική προσέγγιση της κοσμικής τάξης παραμένουν, έτσι καθώς το θέλησε η έσχατη ενδοχώρα του Όντος, άδηλες και κρύφιες.

Ας αναστοχασθούμε εαυτούς και αλλήλους ****
Θεοδόσιος Π. Τάσιος
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Γιατί άραγε πρέπει να «αναστοχασθώ» τον εαυτό μου; Αν ήδη ξέρεις «τί είσαι, ποιός είσαι και πώς είσαι», δεν χρειά­ζεται ν' αναστοχασθείς τίποτα. Εμείς οι άλλοι όμως που δεν διαθέτομε τέτοιες υπαρξιακές βεβαιότητες, τη νιώθουμε την ανάγκη να ξανασκαλίσομε αυτό το βαθύτατα προσωπικό ζήτημα. Όσο για τους «Άλλους», εκεί είναι που μάλλον δεν ξέρομε και πολλά: Ο Άλλος είναι αλλού, κι είναι κι αλλιώτικος. Και καθώς η ζωή μου πλέκεται κάθε στιγμή μαζί με τους Άλλους, πώς να πετύχω μια καλή ζωή όταν αγνοώ τη φύση των Άλλων και τη σχέση μου μαζί τους...
Ετούτο το βιβλίο αποπειράται να θυμίσει πόσο αξίζει τον κόπο να «αναστοχασθούμε εαυτούς και αλλήλους», μέσα στο σύνολο που το λένε Κοινωνία... Ξεκινάει με τις κοινωνίες των ζώων, επιμένει ύστερα στη βασανιστική ερμηνεία του ηθικού ενεργήματος και στην ηδονή του Καλού «εδώ και τώρα». Θέλει κατόπιν να δείξει ότι η Πολιτική (όχι η πολιτικαντική) και η Περιβαλλοντική είναι ηθολογικής κατηγορίας διεργασίες, ενώ αναλύει και μερικά πρακτικά ζητήματα όπως η επαγγελματική δεοντολογία, ο κίνδυνος της Τεχνοκρατίας, το σαράκι της πάνδημης δωροδοκίας κ.ά. Τέλος, περιγράφει ένα σύστημα Ηθοπαιδείας ως ρωμαλέου πολιτικού μέσου, ενώ δεν αποφεύγει ν' ασχοληθεί και με το Θρησκεύεσθαι - ένα επίσης υποστασιακό θέμα που απασχολεί δισεκατομμύρια Ανθρώπων.

Ο νους και ο κόσμος ****
Τζων Μακντάουελ
Μετάφραση: Θάνος Σαμαρτζής
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Η σχέση ανάμεσα στον ανθρώπινο νου και τον φυσικό κόσμο αποτελεί για τη φιλοσοφία των Νέων Χρόνων ένα πρόβλημα. Από τη μια μεριά, ο άνθρωπος πρέπει να νοηθεί ως ένα φυσικό πλάσμα υπαγόμενο στους ίδιους ακριβώς νόμους με αυτούς που διέπουν την υπόλοιπη φύση. Από την άλλη μεριά, μοιάζει να είμαστε υποχρεωμένοι να αναγνωρίσουμε στον άνθρωπο την ικανότητα να δρα ελεύθερα και, συνεπώς, να φέρει την ευθύνη για τις αποφάσεις και τις πράξεις του. Όμως, η ιδέα μιας τέτοιας ελευθερίας δύσκολα μπορεί να συμφιλιωθεί με την ιδέα μιας νομοκρατούμενης φύσης.
Αυτός ο δυϊσμός φύσης και ελευθερίας κρύβεται πίσω από ένα άλλο κεντρικό ερώτημα της φιλοσοφίας των Νέων Χρόνων: το ερώτημα κατά πόσο είναι δυνατό να αποκτήσουμε αντικειμενική γνώση του κόσμου. Η έννοια της αντικειμενικής γνώσης του κόσμου είναι άμεσα συνδεδεμένη με την έννοια της εμπειρικής γνώσης. Από τη μια μεριά, η εμπειρία πρέπει να λειτουργήσει ως το θεμέλιο πάνω στο οποίο θα βασιστούμε για να να γνωρίσουμε τον έξω από μας κόσμο. Από την άλλη μεριά, όμως, ο τρόπος με τον οποίο καλούμαστε συνήθως να κατανοήσουμε την εμπειρία μάς υποχρεώνει να θεωρήσουμε πως είναι αδύνατο να βασιστούμε σ' αυτήν. Και αυτό μοιάζει να ακυρώνει τη δυνατότητα να γνωρίσουμε αντικειμενικά τον κόσμο.
Το «Ο νους και ο κοσμος» του Τζων Μακντάουελ πρωτοδημοσιεύτηκε το 1994 και ήδη αναγνωρίζεται ως κλασικό. Ο Μακντάουελ εξετάζει το πρόβλημα της σχέσης νου και κόσμου, επικεντωνόμενος στις δυσκολίες που γεννά η έννοια της εμπειρικής γνώσης. Ο Μακντάουελ αντλεί από μια εντυπωσιακή ποικιλία φιλοσοφικών πηγών, συνδυάζοντας νήματα της αγγλοσαξονικής φιλοσοφίας του 20ού αιώνα με κεντρικές έννοιες του γερμανικού ιδεαλισμού και της αριστοτελικής σκέψης. Το εγχείρημά του στόχο έχει να μας επιτρέψει να κατανοήσουμε τον άνθρωπο ως ένα φυσικό και ταυτόχρονα ελεύθερο πλάσμα μέσα σε έναν νομοκρατούμενο κόσμο.

Το σύμπαν της συνείδησης ****
Gerald M. Edelman
Μετάφραση: Βασιλική Βακάκη
Επιμέλεια: Ταβερναράκης Νεκτάριος
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Τι συμβαίνει στο μυαλό μας όταν κάνουμε μια σκέψη; Πώς γεννιέται ο φαντασμαγορικός κόσμος της συνειδητής εμπειρίας από τα φυσικά γεγονότα που συντελούνται σε μια χούφτα ζελατινώδη ιστό; Επιστήμονες και φιλόσοφοι αναζητούν εδώ και αιώνες απαντήσεις στα ερωτήματα αυτά, αλλά μέχρι σήμερα δεν είχαν καταφέρει να τις στηρίξουν σε αποτελέσματα επιστημονικών πειραμάτων. Στο Σύμπαν της συνείδησης προτείνεται για πρώτη φορά μια εμπειρικά θεμελιωμένη και ολοκληρωμένη θεωρία για τη συνείδηση. Τα αποτελέσματα της πρωτοποριακής εργασίας των Edelman και Tononi θέτουν υπό αμφισβήτηση πολλές ευρέως διαδεδομένες απόψεις για τη συνείδηση: Στηρίζοντας τις θέσεις του Φρόυντ, οι συγγραφείς δείχνουν ότι αυτό που ονομάζουμε υποσυνείδητο απορροφά πολύ μεγαλύτερο μέρος της εγκεφαλικής δραστηριότητας απ' ό,τι πιστεύαμε έως τώρα. Τέλος, έρχονται σε ρήξη με την έννοια της συνείδησης ως ενιαίας οντότητας, υποστηρίζοντας ότι κάθε άνθρωπος έχει το δικό του, μοναδικό «αποτύπωμα συνείδησης», υπογραμμίζοντας έτσι την καίρια σημασία της ανθρώπινης ατομικότητας.

Μακιαβέλλι ****
Νικκολό Καππόνι
Μετάφραση: Πέτρος Γεωργίου
Εκδόσεις Πατάκη

Ανά τους αιώνες ο Μακιαβέλλι (1469-1527) απέκτησε τη φήμη άλλοτε του διαβολικού υποκινητή άθεης συμπεριφοράς και άλλοτε του προικισμένου θεωρητικού της πολιτικής, ο οποίος χαιρετίστηκε ως ο πρώτος «νεοτερικός» φιλόσοφος. Ποιος ήταν όμως πραγματικά ο συγγραφέας του Ηγεμόνα;
Σε αυτή την επιβλητική βιογραφία, ο ιστορικός Νικκολό Καππόνι αποκαλύπτει τον άνθρωπο πίσω από τον μύθο και απελευθερώνει τον Μακιαβέλλι από αιώνες παρερμηνείας. Προκύπτει έτσι ένα πολυσύνθετο πορτρέτο μιας φυσιογνωμίας που μπορεί να γίνει κατανοητή μόνο με φόντο μια κυνική, σκληρή και ανευλαβή πόλη σαν την αναγεννησιακή Φλωρεντία.

Μελίνα. Μια σταρ στην Αμερική ***
Γιώργος Αρχιμανδρίτης Σπύρος Αρσένης
Εκδόσεις Πατάκη

«Για να είσαι διεθνής προσωπικότητα, πρέπει να είσαι πραγ?ατικά ο εαυτός σου. Να μη μιμείσαι. Όταν είσαι Έλληνας, να παραμένεις Έλληνας [.]. Αυτό έκανε η Μελίνα. Έτσι έγινε παγκόσ?ια σταρ και, σε φαντασιακό επίπεδο, θα είναι για πάντα η εικόνα της Ελλάδας». Κώστας Γαβράς
Χόλλυγουντ, Μπρόντγουεϋ, Μάρλον Μπράντο, Γκρέτα Γκάρμπο, Μάρλεν Ντίτριχ, Αριστοτέλης Ωνάσης, Ρόμπερτ Κέννεντυ, Τένεσσι Ουίλλιαμς, Έντουαρντ Άλ?πι, Τζόαν Κρόφορντ, Άβα Γκάρντνερ, Σίρλεϋ ΜακΛέιν, Πίτερ Ουστίνοφ, Κερκ Ντάγκλας, Γκρέγκορυ Πεκ, Χένρυ Φόντα, Φρανσουάζ Σαγκάν, Μαργκερίτ Ντυράς, Πάμπλο Πικάσσο, Σαλβαδόρ Νταλί... Βασισμένο σε ανέκδοτες προσωπικές μαρτυρίες, γραπτά ντοκουμέντα και οπτικοακουστικό υλικό της εποχής, το βιβλίο αυτό φωτίζει την ξεχωριστή καλλιτεχνική διαδρομή της Μελίνας στην Αμερική από το 1957 ως το 1974 και παρακολουθεί τη διεθνή εξέλιξη της καριέρας της, από την πρώτη της εμφάνιση στη μεγάλη οθόνη μέχρι την οριστική επιστροφή της στην Ελλάδα. Σκιαγραφεί την πορεία μιας Ελληνίδας που με βασικά εφόδια το ταλέντο και την προσωπικότητά της κατέκτησε έναν ολόκληρο κόσμο. Έναν κόσμο μυθικό για τον οποίο η ίδια σπάνια μιλούσε και ο οποίος τώρα αποκαλύπτεται γεμάτος λάμψη και νοσταλγία. Ο κόσμος της Μελίνας...

Ο Θάνος κι ο Μικρούτσικος ****
Οδυσσέας Ιωάννου
Εκδόσεις Πατάκη

«Το ξέρω πως στο τέλος θα ηττηθώ από τον χρόνο. Μέχρι τότε προσπαθώ να τον κερδίζω στα σημεία».
Από την Πάτρα του 1947 μέχρι την Ελλάδα του Μνημονίου, ο Θάνος Μικρούτσικος μιλάει για τη ζωή του, το τραγούδι, την πολιτική.
Σημάδια που «κέρδισε» από τον χρόνο και σημάδια που ο ίδιος έβαλε στον χάρτη του νεοελληνικού πολιτισμού. Γεγονότα, σκέψεις, συναισθήματα μιας συναρπαστικής διαδρομής.
Παρεμβάλλονται κείμενα του Οδυσσέα Ιωάννου, ματιές και σκέψεις του επάνω στις αφηγήσεις του συνθέτη.

Ο Ντοστογέφσκι και η Πατροκτονία ****
Σίγκμουντ Φρόυντ
Μετάφραση: Γιάννης Καλιφατίδης Ηλιάνα Αγγέλη
Εκδόσεις Πατάκης

Στη διάρκεια του πλούσιου και πολυτάραχου βίου του ο Φρόυντ δεν ασχολήθηκε μόνο με την κλινική ψυχανάλυση και τη συγγραφή επιστημονικών βιβλίων και μελετών που έμελλε ν' αλλάξουν ριζικά τον τρόπο που κατανοούμε και αντιμετωπίζουμε σήμερα τις ψυχικές ασθένειες, αλλά μελέτησε σε βάθος τη λογοτεχνία και το θέατρο. Σε πολλά κείμενά του ανέλυσε με τρόπο διεισδυτικό και πρωτότυπο κλασικά μυθιστορήματα και θεατρικά έργα, θέλοντας να δείξει ότι πολλές από τις θεωρίες του επιβεβαιώνονταν από τη δράση και συμπεριφορά των ηρώων τους. Εκτός από το κλασικό πλέον δοκίμιο που φέρει τον ενδεικτικό τίτλο «Ο Ντοστογέφσκι και η πατροκτονία», όπου ο Φρόυντ επιχειρεί να ψυχαναλύσει τον μεγάλο Ρώσο συγγραφέα και να προσεγγίσει ερμηνευτικά το κορυφαίο του μυθιστόρημα, Αδερφοί Καραμάζοφ, ο παρών τόμος περιέχει άλλα τέσσερα σημαντικά δοκίμια για τη λογοτεχνία, μέσω της οποίας ο Φρόυντ θέλησε να στηρίξει και να δικαιώσει τις δικές του ψυχαναλυτικές θεωρίες και εμμονές.
Με εξαίρεση το πρώιμο δοκίμιο «Ψυχοπαθείς χαρακτήρες επί σκηνής», το οποίο γράφτηκε κατά πάσα πιθανότητα στα τέλη του 1905 ή στις αρχές του 1906, αλλά εκδόθηκε μετά θάνατον, τα άλλα τρία δοκίμια του τόμου, «Το εφήμερο», «Ορισμένοι χαρακτήρες ιδωμένοι μέσα από την ψυχαναλυτική εργασία» και «Μια παιδική ανάμνηση από την αυτοβιογραφία του Γκαίτε», γράφτηκαν κατά τη δεκαετία του 1910 και αποτελούν σημείο αναφοράς στο έργο του. Σε αυτά ο Φρόυντ καταπιάνεται με διάφορες πτυχές της ψυχανάλυσης και μας προσφέρει ένα σπάνιο και πνευματώδες ψυχογράφημα ιστορικών χαρακτήρων αλλά και μια de profundis ανάλυση κλασικών θεατρικών έργων, όπως ο Μακμπέθ, ο Ριχάρδος Γ΄ και ο Άμλετ του Σαίξπηρ, το Ρόσμερσχολμ του Ίψεν, η Εμίλια Γκαλόττι του Λέσσινγκ, καθώς και ο Αίας και ο Φιλοκτήτης του Σοφοκλή.

Απιστία ***
Αμαρτία ή φυσική αναγκαότητα;
Κέϊτ Φαϊζες
Μετάφραση: Έλλη Συλογίδου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Οι περισσότεροι από εμάς καταφέρνουμε να είμαστε μονογαμικοί - τουλάχιστον τον περισσότερο καιρό. Ταυτόχρονα, όμως, γνωρίζουμε ότι η μοιχεία είναι το «έγκλημα» που θα μπορούσαμε να φανταστούμε να διαπράττουμε. 
Αλήθεια, το να είσαι «πιστός» έχει την ίδια σημασία για όλους; Γιατί ΑΠΑΤΟΥΝ οι άνθρωποι; 
Η Κέιτ Φάιτζες δείχνει πώς, στους προοδευτικούς καιρούς που ζούμε, η μονογαμία έχει γίνει το νέο ιδανικό και το πρωταρχικό σύμβολο δέσμευσης. Αυτό, όμως, έχει ενισχύσει τη γοητεία της παράνομης σχέσης, επιτείνοντας την ανάγκη να εξαπατήσουμε, έχει τονίσει την ντροπή και τις πληγές της προδοσίας, και μας έχει κάνει να εμπιστευόμαστε όλο και δυσκολότερα. 
Το βιβλίο αυτό καταρρίπτει τα ταμπού, θέτει σκληρά ερωτήματα και προτείνει τρόπους για να ξεπεράσουμε την απιστία και να κατανοήσουμε καλύτερα τον εαυτό μας και τις σχέσεις μας.

Ψυχολογία, κοινωνία και υποκειμενικότητα ***
Charles W. Tolman
Μετάφραση: Θανάσης Μαρδάκης
Eκδόσεις Επίκεντρο

Το ευρωπαϊκό φοιτητικό κίνημα της δεκαετίας του 1960 άσκησε έντονη κριτική στις κυρίαρχες, αστικές, κοινωνικές επιστήμες, οι οποίες επικρίθηκαν ως άσχετες προς τις πραγματικές ανάγκες των ανθρώπων αλλά και ως μέσο καταπίεσής τους.
Εκείνη την εποχή στο Βερολίνο οι συζητήσεις για την επιστήμη της ψυχολογίας κινούνταν γύρω από το ερώτημα: μπορεί ο κλάδος να μεταρρυθμιστεί πραγματικά; Για μερικούς κάθε μορφή θεσμικής κοινωνικής επιστήμης είναι υποχρεωτικά καταπιεστική, ενώ άλλοι παρέμειναν πιο αισιόδοξοι. Στους δεύτερους ανήκε μια ομάδα γύρω από τον Klaus Holzkamp στο Ελεύθερο Πανεπιστήμιο, η οποία άσκησε συστηματική κριτική στην ψυχολογία αποσκοπώντας στον εντοπισμό και τη διόρθωση των θεωρητικών και μεθοδολογικών προβλημάτων και κατ' επέκταση στη διαμόρφωση των θεμελίων για μια γνήσια κριτική ψυχολογία.
Το βιβλίο Ψυχολογία, Κοινωνία και Υποκειμενικότητα αφηγείται την ιστορία αυτής της πορείας, παρουσιάζει την κριτική και την αναδόμηση της ψυχολογίας από την ομάδα και συζητά τις συνέπειες για την ψυχολογική σκέψη και πρακτική.
Απευθύνεται σε όσους επιδιώκουν να κάνουν την ψυχολογία πιο σχετική με τη ζωή μας.

Οι Έλληνες ως «άλλοι» στη Ρουμανία ***
Stefan Petrescu

Πρόλογος: Π.Μ. Κιτρομηλίδη
Eκδόσεις Επίκεντρο

Μέσα από τις σελίδες αυτού του βιβλίου ο αναγνώστης ταξιδεύει στον ελληνόφωνο κόσμο της Ρουμανίας κατά την εποχή της δημιουργίας του έθνους-κράτους. Με την είσοδο στον δέκατο ένατο αιώνα, η ορθόδοξη πίστη και η ελληνική παιδεία, που άλλοτε αποτελούσαν συνεκτικά στοιχεία των λαών της Νοτιοανατολικής Ευρώπης, άρχισαν να αποτελούν πεδίο ιδεολογικών συγκρούσεων και αντιπαραθέσεων. Το βιβλίο εξετάζει τόσο τις ιδεολογικές και θεσμικές δομές των ελληνικών παροικιών της Ρουμανίας του δεκάτου ένατου αιώνα, όσο και τις σχέσεις τους με τον ευρύτερο πολιτισμικό, κοινωνικό και πολιτικό περίγυρο της κοινωνίας υποδοχής. Ο συγγραφέας περιγράφει όχι μόνο τους μηχανισμούς διαπραγμάτευσης και ενσωμάτωσης των Ελλήνων

Η δημιουργική γραφή στο νηπιαγωγείο ***
Βακάλη Π. Άννα, Ζωγράφου - Τσαντάκη Μαρία, Κωτόπουλος Η. Τριαντάφυλλος

Eκδόσεις Επίκεντρο
Μέσα από μια διεπιστημονική «συνάντηση» τριών «δασκάλων» και ερευνητών διαφορετικών εκπαιδευτικών βαθμίδων γεννήθηκε η ιδέα για τη συγγραφή του συγκεκριμένου εγχειρίδιου. Κάτι που συμβαίνει για πρώτη φορά στην ελληνική πραγματικότητα. Κοινή μας αρχή και πεποίθηση πως κάθε μικρό παιδί, κάθε νήπιο, είναι ένας καλλιτέχνης. Ένας καλλιτέχνης που μορφώνεται και ωριμάζει θητεύοντας σε ειδικά εκπαιδευμένους δασκάλους, τους οποίους, αν καθοδηγηθεί σωστά, σύντομα θα εκπλήξει και θα κάνει ιδιαίτερα και πολύ υπερήφανους. Το βιβλίο επιχειρεί να γνωρίσει στους εκπαιδευτικούς της Προσχολικής Εκπαίδευσης συγκεκριμένες διδακτικές πορείες, εφαρμογές και τεχνικές που ασπάζονται τη λογική της Δημιουργικής Γραφής και να συγκροτήσει μία ολοκληρωμένη πρόταση διδασκαλίας της, πάντοτε προς όφελος του μικρού καλλιτέχνη.

Οι πολιτιστικές και δημιουργικές βιομηχανίες στην Ελλάδα ***
Βασίλης Αυδίκος
Eκδόσεις Επίκεντρο

Μία από τις πρώτες ίσως αντιδράσεις στο άκουσμα του όρου «πολιτιστική βιομηχανία» είναι η άρνηση ότι ο πολιτισμός είναι εμπόρευμα. Το βασικό θέμα ωστόσο είναι το κατά πόσο ο πολιτισμός και η δημιουργικότητα αφήνεται στις δυνάμεις της αγοράς, ή υπάρχει μια στοχευμένη δημόσια πολιτική που προστατεύει την δημιουργία.
Στην Ελλάδα, η πολιτιστική πολιτική δεν είχε σχεδόν ποτέ σαφείς στόχους και κριτήρια, ενώ κυρίαρχη υπήρξε ανέκαθεν η εμμονή με την ανάδειξη και προβολή της πολιτιστικής κληρονομιάς που συνήθως λειτουργεί και ως «προϊόν» για τη τουριστική οικονομία. Αυτό σημαίνει ότι ο σύγχρονος πολιτισμός υπήρξε υποβαθμισμένος και οι λιγοστές πολιτικές για τη σύγχρονη δημιουργία υπήρξαν αποσπασματικές και δεν ανταποκρίνονταν στις πραγματικές ανάγκες της εγχώριας πολιτιστικής παραγωγής.
Επιχειρώντας μια λεπτομερή ανάλυση των οικονομικών χαρακτηριστικών των κλάδων πολιτισμού και δημιουργικότητας στην Ελλάδα, το βιβλίο αυτό εισάγει τον αναγνώστη στα θεωρητικά παραδείγματα των πολιτιστικών και δημιουργικών βιομηχανιών, όπως και στις κυρίαρχες πολιτικές που υπάρχουν για τη στήριξή τους.
Παράλληλα, αναδεικνύει το ζήτημα της άνισης πολιτιστικής ανάπτυξης που παρατηρείται μεταξύ της Αθήνας και των υπόλοιπων ελληνικών πόλεων και εξετάζει τις γεωγραφικές συσπειρώσεις των δημιουργικών βιομηχανιών στην Αθήνα.

Τέχνη και μύθος στην Αρχαία Ελλάδα ***
Thomas H. Carpenter
Eκδόσεις Επίκεντρο

...Ο πρωταρχικός στόχος αυτού του βιβλίου είναι να βοηθήσει τους αναγνώστες να αναγνωρίσουν τις σκηνές από τους μύθους της αρχαϊκής και κλασικής ελληνικής τέχνης, ενώ ταυτόχρονα να δείξει ότι για να γίνουν κατανοητές οι απεικονίσεις, πρέπει συχνά να ερευνώνται μέσα σε ένα αναπτυξιακό πλαίσιο. Η πρόθεσή μου είναι να παράσχω ένα αξιόπιστο ερευνητικό υπόβαθρο πάνω στο οποίο θα μπορέσουν να στηριχθούν περαιτέρω μελέτες, εφόσον πιστεύω ακράδαντα ότι η ερμηνεία μπορεί να προκύψει μόνο έπειτα από προσεκτική εξέταση, αναγνώριση, καθορισμό του χρονολογικού πλαισίου και αναγνώριση των μοντέλων εξέλιξης...

Η ιδέα ως υλικό ***
Δωροθέα Π. Κοντελετζίδου
Eκδόσεις Επίκεντρο

«...Η ρήξη που επήλθε στη δεκαετία του 1960 και η οποία έχει καταχωρισθεί ως απομάκρυνση από τον μοντερνισμό φαίνεται να επηρεάζει αλλά και να ευνοεί ιδιαίτερα τους 'Ελληνες καλλιτέχνες που έζησαν και έδρασαν στο Παρίσι στις δεκαετίες του 1960 και 1970. Η χρήση διαφόρων μέσων έκφρασης και υλικών επιτρέπει στους Δημήτρη Αληθεινό, Δανιήλ, Θόδωρο (Παπαδημητρίου), Βαλέριο Καλούτση, Βλάση Κανιάρη, Γιώργο Καραχάλιο, Νίκο Κεσσανλή, Ιάσονα Μολφέση, Γιάννη Μπουτέα, Κωνσταντίνο Ξενάκη, Ναυσικά Πάστρα, Παύλο, Χρύσα Ρωμανού, Τάκη, Γιώργο Τοΰγια, Γιώργο Τουζένη, Φιλόλαο, ΚώσταΤσόκλη να πειραματισθούν αλλά και να ικανοποι-ήσουν όλες τις αισθήσεις, τους επιτρέπει να αναπτύξουν συμβολικά σχήματα τα οποία κοινοποιούν την πολιτισμική ιστορία της καταγωγής τους με τρόπο ώστε να αναπτύσσουν ένα εικονολογικό σύ¬στημα, το οποίο λειτουργεί ως συμβολικό σύστημα μεταμορφώσεων, που υπογραμμίζει, σε διεθνές πλέον επίπεδο, την καταγωγή αλλά και την επιρροή ενός πολιτισμού σε έναν άλλον. Η έξοδος της τέχνης προς την κοινωνία, επέτρεψε στους Έλληνες καλλιτέχνες να απελευθε¬ρωθούν από ό,τι μπορούσε να χαρακτηρισθεί πολιτισμική καταβολή, έτσι ώστε την ίδια αυτή την καταβολή να την εμφυσήσουν στις παρούσες κοινωνικές συνθήκες που διαπότιζαν τη γαλλική κοινωνία, οι οποίες εξέφραζαν αλλά και αναφέρον¬ταν στις μεταλλαγές της κοινωνικής ζωής... Η σχέση που αναπτύσσουν μεταξύ ιδέας, έννοιας και υλικού διαφαίνεται να είναι μια σχέση η οποία αξιοποιεί πρωτίστως την αντίληψη καθιστώντας την υλικό κοινωνικο-πολιτικής κριτικής. Ωστόσο η σχέση τους με τα υλικά είναι μια σχέση που αντικαθιστά την έννοια από το αντικεί-μενο, με αποτέλεσμα οι εικόνες τους να διαμορφώνουν μια γλώσσα που ενσαρκώ¬νεται από τα υλικά....».

Άλλα θέλω κα άλλα κάνω ****
Γιώργος Πιντέρης
Εκδόσεις Ψυχογιός

- Ξυπνάς συνήθως το πρωί μ' ένα βάρος που σε κάνει να σέρνεσαι; 
- Ναι. 
- Αυτό δεν είναι φυσιολογικό. 
- Γιατί, γιατρέ; 
- Από υγεία πώς είσαι; 
- Μια χαρά, αν εξαιρέσεις μια νευροπίεση που έχω. 
- Έχεις χρόνο για τον εαυτό σου; 
- Βέβαια. Το πρωί κάθομαι μισή ώρα στην τουαλέτα. Και το βράδυ, αφού φάω, βλέπω μισή ώρα τηλεόραση και πάω για ύπνο. 
- Από σεξ πώς πάμε; 
- Καλά. Τη γυναίκα μου την αγαπάω. Βέβαια, αυτά τα παλιοχάπια που παίρνω για την πίεση επηρεάζουν κάπως. 
- Χρωστάς. 
- Όχι, αν εξαιρέσεις τρεις πιστωτικές κάρτες που έχω. 

Η ποιότητα ζωής δεν είναι μια αφηρημένη έννοια. Είναι συγκεκριμένα πράγματα. Ας αναφέρουμε μερικά: 
* Πώς είναι υγεία σου;
* Τι δουλειά κάνεις και πόσες ώρες ξοδεύεις γι' αυτή; 
* Πώς είναι η διατροφή σου; 
* Πώς είναι η σεξουαλική σου ζωή; 
* Πόσο σου αρέσει η γειτονιά στην οποία ζεις; 
* Πόσο σου αρέσει το σπίτι στο οποίο μένεις και το κρεβάτι όπου κοιμάσαι; 
Στο βιβλίο αναφέρουμε πάνω από πενήντα τέτοιες διαστάσεις! Καθένας μας διαλέγει κάποιες από αυτές τις διαστάσεις και κάνει μια σύνθεση που την ονομάζει ποιότητα ζωής. 
Το κρίσιμο ερώτημα είναι: Πόσο η ποιότητα ζωής που έχεις επιβάλει στον οργανισμό σου έχει σχέση με τις ανάγκες σου; 
Τις απαντήσεις θα τις βρεις σ' αυτό το βιβλίο με πλοηγό το χιούμορ.

Ιστορία των μαθηματικών *****
Victor J. Katz
Μετάφραση: Κώστας Χατζηκυριάκου
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Η έκδοση αυτή παρέχει ένα στέρεο υπόβαθρο στην ιστορία των μαθηματικών και επικεντρώνεται στα πιο θεμελιώδη ζητήματα που περιλαμβάνουν τα προγράμματα σπουδών όλων των βαθμίδων της σύγχρονης εκαίδευσης. Ο αναγνώστης μπορεί να κατανοήσει πληρέστερα τις διάφορες μαθηματικές έννοιες στο ιστορικό τους πλαίσιο, ενώ οι μελλοντικοί δάσκαλοι θα βρουν ένα πολύτιμο βοήθημα για την ανάπτυξη πλάνων διδασκαλίας με βάση την ιστορική εξέλιξη του κάθε ζητήματος. Το βιβλίο ενδείκνυται ιδιαίτερα για ένα εισαγωγικό ή προχωρημένο μάθημα ιστορίας των μαθηματικών σε φοιτητές μαθηματικών με επαγγελματικό ενδιαφέρον για τη διδασκαλία. Το υλικό του βιβλίου είναι οργανωμένο χρονολογικά και κατόπιν θεματικά, στοιχείο που δίνει στους διδάσκοντες τη δυνατότητα να ακολουθήσουν κάποιο συγκεκριμένο θέμα καθ' όλη τη διάρκεια του μαθήματος. Με την παρουσίαση των σημαντικών εγχειριδίων των διαφόρων χρονικών περιόδων, οι σπουδαστές μαθαίνουν με ποιον τρόπο αντιμετωπίστηκαν ιστορικά τα διάφορα θέματα, στοιχείο που τους επιτρέπει να συναγάγουν συνδέσεις με τις σύγχρονες προσεγγίσεις. Στο πλαίσιο μιας σφαιρικής πραγμάτευσης, το κείμενο καλύπτει, πέραν των εξελίξεων στη Δύση, και τις συνεισφορές των μαθηματικών της Κίνας, της Ινδίας και του Ισλαμικού Κόσμου. Σε ένα πρόσθετο κεφάλαιο εξετάζονται τα παλαιότερα μαθηματικά επιτεύγματα στην Αφρική, την Αμερική και την Ασία. Η εισαγωγή κάθε κεφαλαίου περιλαμβάνει ένα αυτοτελές κείμενο και ένα σχετικό παράθεμα από κάποια πηγή με στόχο να κεντρίσει περαιτέρω το ενδιαφέρον του αναγνώστη. Θέματα ειδικού ενδιαφέροντος παρατίθενται μέσα σε ειδικά ένθετα, αποσπασμένα από τη ροή του κειμένου για να διευκολύνεται ο εντοπισμός τους. Βιογραφικά κείμενα σκιαγραφούν τη ζωή και τα επιτεύγματα επιφανών μαθηματικών. Σε άλλα αυτόνομα κείμενα διερευνώνται κάποια ειδικά ζητήματα, όπως η αιγυπτιακή επιρροή στα μαθηματικά των αρχαίων Ελλήνων. Στο τέλος του κάθε κεφαλαίου παρατίθενται με μορφή χρονολογίου συνοπτικά στοιχεία για σημαντικούς μαθηματικούς και για τη συνεισφορά τους στην ανάπτυξη του κλάδου. Διάφορα προβλήματα αντλούμενα από πρωτογενείς πηγές δίνουν στους σπουδαστές τη δυνατότητα να κατανοήσουν με ποιους τρόπους κατόρθωναν να επιλύουν προβλήματα οι μαθηματικοί των διαφόρων εποχών και χωρών. Τα ερωτήματα ανάπτυξης προάγουν την ομαδική εργασία και μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τους μελλοντικούς δασκάλους στην πρωτοβάθμια και τη δευτεροβάθμια εκπαίδευση για τη σχεδίαση μαθημάτων. Στη σχολιασμένη βιβλιογραφία στο τέλος κάθε κεφαλαίου παρέχονται διάφορες βασικές και δευτερεύουσες πηγές για έρευνα και περαιτέρω μελέτη.

Η μαγεία στην ελληνορωμαϊκή αρχαιότητα *****
Fritz Graf
Μετάφραση:  Γιάννης Μυλωνόπουλος
Επιμέλεια:  Άγγελος Χανιώτης
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Άλλοτε διαδεδομένη πρακτική, άλλοτε αντικείμενο κριτικής, άλλοτε αντικείμενο μελέτης, η μαγεία δεν έχασε ποτέ τη σημασία της. Ειδικά στην ελληνική και ρωμαϊκή αρχαιότητα, η μαγεία αποτελεί ένα από τα κλειδιά για την κατανόηση όχι μόνο του τρόπου σκέψης ευρύτερων στρωμάτων, αλλά και ουσιαστικών πτυχών του κοινωνικού βίου και της καθημερινότητας. Ζητήματα όπως η προσωπική προσβολή και η δικαστική διαμάχη, ο ανταγωνισμός και η χαιρεκακία, η ερωτική καθυπόταξη και η εκδίκηση, ο φόβος και η αγωνία για το μέλλον, οι σχέσεις με τους συνανθρώπους και με τους θεούς, η καχυποψία απέναντι στο άγνωστο και η τυφλή εμπιστοσύνη στον επαγγελματία μάγο, η διακίνηση τελετουργιών και κειμένων στη Μεσόγειο και η αδιάσπαστη συνέχεια ιεροπραξιών από την παγανιστική αρχαιότητα στον χριστιανισμό, είναι μερικά μόνο από τα θέματα που διαφωτίζονται από τη μελέτη της αρχαίας μαγείας.
Κανένας άλλος τομέας της μελέτης της αρχαίας θρησκείας δεν έχει γνωρίσει την τελευταία εικοσαετία άνθηση εφάμιλλη με εκείνη της σπουδής της αρχαίας μαγείας. Το ενδιαφέρον αυτό ίσως μέχρι κάποιον βαθμό να σχετίζεται με την αντίδραση του σύγχρονου ανθρώπου στην εισβολή της τεχνολογίας και με την αναβίωση ανορθολογικών αντιλήψεων.
Το βιβλίο του Fritz Graf είναι μια από τις πιο πρόσφατες και πολυσυζητημένες απόπειρες εισαγωγής στην προβληματική της αρχαίας μαγείας. Εξετάζει τόσο την ιστορία της έρευνας και τη θεωρητική ενασχόληση με αυτό το αντικείμενο, όσο και συγκεκριμένα ερωτήματα: Για ποιους λόγους κατέφευγαν οι άνθρωποι σε σκοτεινές δυνάμεις; Ποια ήταν τα μέσα που χρησιμοποιούσαν; Πώς γίνεται κανείς μάγος; Ποιοι πολιτισμικοί παράγοντες διαμόρφωσαν την ελληνορρωμαϊκή μαγεία; Πώς την αντιμετώπισαν οι αρχαίοι στοχαστές ή το δίκαιο;
Η ελληνική έκδοση εμπλουτίστηκε με εκτενές βιβλιογραφικό συμπλήρωμα και ένα μικρό ανθολόγιο μαγικών κειμένων σε μετάφραση, που δίνει στον αναγνώστη μια άμεση εικόνα των αρχαίων μαγικών πρακτικών.

Ο Αϊνστάιν και η σχετικότητα *****
Eπιμέλεια: Θόδωρος Αραμπατζής, Κώστας Γαβρόγλου
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Η δημιουργία και η εδραίωση της Ειδικής Θεωρίας της Σχετικότητας έχουν αποτελέσει αντικείμενο συστηματικής ιστορικής έρευνας. Οι ιστορικοί των φυσικών επιστημών έχουν διερευνήσει, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα ερωτήματα: Ποια ήταν τα προβλήματα που απασχολούσαν τους φυσικούς του τέλους του 19ου και των αρχών του 20ού αιώνα; Πώς συνέβαλαν άλλοι φυσικοί στη δημιουργία της Ειδικής Θεωρίας της Σχετικότητας; Ποια ήταν η προβληματική του Αϊνστάιν που τον οδήγησε στην διατύπωση της θεωρίας; Ποιες φιλοσοφικές, πολιτισμικές και τεχνολογικές επιρροές μπορεί να διακρίνει κανείς στη σκέψη του Αϊνστάιν; Τί αντιδράσεις συνάντησε η Ειδική Θεωρία της Σχετικότητας και πώς καθιερώθηκε στην κοινότητα των φυσικών; Ποιες ήταν οι ιδιαιτερότητες της πρόσληψης της θεωρίας σε διαφορετικές χώρες; Αυτά είναι και τα ερωτήματα στα οποία επιχειρεί να απαντήσει η παρούσα συλλογή, που ξεκινά με ένα κείμενο των επιμελητών σχετικά με την ιστορική και ιστοριογραφική προβληματική γύρω από την Ειδική Θεωρία της Σχετικότητας, συνεχίζει με το αυτοβιογραφικό κείμενο του ίδιου του Αϊνστάιν, και συμπεριλαμβάνει τα κλασικά πλέον άρθρα των ιστορικών των επιστημών Gerald Holton, Stanley Goldberg και Peter Galison.

Ο Θόδωρος Αραμπατζής είναι Επίκουρος Καθηγητής Ιστορίας και Φιλοσοφίας των Φυσικών Επιστημών στο Τμήμα Μεθοδολογίας, Ιστορίας και Θεωρίας της Επιστήμης του Πανεπιστημίου Αθηνών. Πήρε το διδακτορικό του από το Πανεπιστήμιο Princeton και υπήρξε μεταδιδακτορικός υπότροφος του Dibner Institute for the History of Science and Technology στο ΜΙΤ. Τα ερευνητικά του ενδιαφέροντα αφορούν την ιστορία της φυσικής και της χημείας από τα μέσα του 19ου έως τα μέσα του 20ού αιώνα, καθώς και τη φιλοσοφία της επιστήμης. Είναι συγγραφέας του βιβλίου Representing Electrons: A Biographical Approach to Theoretical Entities (το 2006 από το University of Chicago Press).
Ο Κώστας Γαβρόγλου είναι Καθηγητής Ιστορίας των Επιστημών στο Τμήμα Μεθοδολογίας, Ιστορίας και Θεωρίας της Επιστήμης του Πανεπιστημίου Αθηνών. Δίδαξε φυσική και ιστορία των επιστημών στο Εθνικό Μετσόβιο Πολυτεχνείο. Ως επισκέπτης καθηγητής δίδαξε στα Πανεπιστήμια της Βοστόνης, του Χάρβαρντ, της Πενσυλβάνια, του Κέιμπριτζ και του Πολυτεχνείου της Κωνσταντινούπολης. Τα ερευνητικά του ενδιαφέροντα αφορούν την ιστορία της φυσικής και της χημείας από τις αρχές του 19ου έως τα μέσα του 20ού αιώνα. Είναι μέλος συντακτικών επιτροπών διαφόρων ξενόγλωσσων περιοδικών ιστορίας των επιστημών, καθώς και του ελληνικού περιοδικού Νεύσις. Τα κυριότερα βιβλία  του είναι το Methodological Aspects in the Development of Low Temperature Physics 1881-1957: Concepts out of Context(s) (σε συνεργασία με τον Γιώργο Γκουνταρούλη, το 1990 από τις εκδόσεις Kluwer Academic Publishers),  Fritz London, A Scientific Biography (το 1996 από το Cambridge University Press), Το Παρελθόν των Επιστημών ως Ιστορία (Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης, 2004). Είναι Πρόεδρος του Ιστορικού Αρχείου του Πανεπιστημίου Αθηνών. 

Μαρίνα Αμπράμοβιτς ***
Δημοσθένης Δαββέτας
Εκδόσεις Τόπος

Η σερβικής καταγωγής εκκεντρική καλλιτέχνις Marina Abramovic (γεν. 1946, Βελιγράδι) θεωρείται η «γιαγιά» της performance art. Από την πρώτη κιόλας δουλειά της το 1973 με τίτλο «Rhythm 10 - Τελετουργία του πόνου» μέχρι και την πιο πρόσφατη αναδρομική έκθεση με τίτλο «Η Καλλιτέχνις είναι εδώ» (Μάρτιος - Μάιος 2010) στο Μουσείο Μοντέρνας Τέχνης της Νέας Υόρκης, οι παραστάσεις της προκαλούν, σοκάρουν, συγκινούν. Σε άμεση ρήξη με τις παραδοσιακές εκφράσεις τέχνης και αισθητικής, δημιούργησε μια νέα εικαστική γλώσσα που επαναπροσδιορίζει την έννοια της καλλιτεχνικής δημιουργίας και τη σχέση θεατή και έργου τέχνης. Το δοκίμιο αυτό είναι μια φιλοσοφική προσέγγιση του έργου και της μεθόδου της Αμπράμοβιτς από τον ποιητή, συγγραφέα, εικαστικό και performer Δημοσθένη Δαββέτα.

Μυστική ιστορία ***
23 αφηγήσεις χαμένης γνώσης
Συλλογικό έργο
Επιμέλεια: Στέφανος Ελμάζης
Εκδόσεις Αρχέτυπο

Υπάρχουν πολλές πτυχές της ιστορίας που παραμένουν άγνωστες ή αποσιωπημένες. Σε αυτό το συλλογικό τόμο παρουσιάζουμε ορισμένες τέτοιες όψεις της ιστορίας που σχετίζονται με το Ιερό, τη Γνώση και τη Μυστική Παράδοση. Διαβάστε για το τι διαδραμα-τιζόταν στα Ελευσίνια και στα Καβείρια Μυστήρια, για την αρχαία παράδοση του Θεϊκού Παιδιού, για τα μυστήρια και θαυμαστά που είδαν δυτικοί ερευνητές στο Θιβέτ, για τη Λευκή Αδελφότητα, τη Μυστική Παράδοση της Μαρίας Μαγδαληνής, την άγνωστη  Διαθήκη του Μωάμεθ, την άγνωστη σχέση Ναϊτών και Βουδισμού, το Μυστικό Κώδικα των Τροβαδούρων, τι κρύβεται στο Ναό του Σολομώντα, το Θαυματουργό Παλλάδιο, τους Κυνηγούς της Αθανασίας, τους Σούφι της Θεσσαλονίκης, τον Έλληνα Βούδα κ.ά.

Ένας κι ένας ***
46+1 άνθρωποι της τέχνης από κοντά
Δημήτρης Γκιώνης
Εκδόσεις Άγκυρα

Το βιβλίο αυτό είναι αφιερωμένο σε Έλληνες ανθρώπους της τέχνης που γνώρισα και πλέον δεν βρίσκονται στη ζωή -με μοναδική εξαίρεση τον Μίκη Θεοδωράκη, που εκτιμώ ως εσαεί ζώντα- σε μια προσπάθεια, παράλληλα με το έργο τους, να σκιαγραφηθεί η ανθρώπινη πλευρά, το «πιστεύω», η εποχή, ο ενίοτε προφητικός τους λόγος. Θα μπορούσε -θα ήθελα- να είναι κι άλλοι, αλλά σ' αυτούς βρέθηκα πιο κοντά (ή αυτοί βρέθηκαν πιο κοντά σ' εμένα - έτσι κι αλλιώς είναι περίεργη και απρόβλεπτη η μοίρα των όποιων σχέσεων). Προσωπικές επιλογές είναι, αφού άλλωστε αυτό το βιβλίο δεν είναι -δεν θα μπορούσε να είναι- ιστορία. Μια προσωπική κατάθεση, με τα βιώματα ενός πολιτιστικού συντάκτη.
Έλλη Αλεξίου, Μαρία Ιορδανίδου, Κώστας Βάρναλης, Γιάννης, Σκαρίμπας, Βασίλης, Τσιτσάνης, Μάνος Χατζιδάκις, Μελίνα Μερκούρη, Ζυλ Ντασσέν, Στέλιος Καζαντζίδης, Γρηγόρης Μπιθικώτσης, Μποστ, Δανάη, Ηλίας Πετρόπουλος, Άκης Πάνου, Λιλή Ζωγράφου, Μάνος Κατράκης, Μάνος Λοΐζος, Τζένη Καρέζη, Αλίκη Βουγιουκλάκη, Κατερίνα Γώγου, Μίκης Θεοδωράκης
και.
Λένε:
«Πολιτισμός, η βαριά βιομηχανία μας. Χωρίς πολιτισμό είμαστε ο κανένας [...] Πιστεύω ότι δεν συμφέρει την Ευρώπη να χαθεί η Ελλάδα. Διότι η Ελλάδα αντιπροσωπεύει τα οράματα όλης της Ευρώπης».
Μελίνα Μερκούρη
«Δίκαιη εξουσία δεν υπάρχει».
Βασίλης Ρώτας
«Δημοκρατία είναι να προσφέρεις και να παίρνεις, και στις μέρες μας, το βλέπω κι εδώ στον τόπο μας, υπάρχει η τάση όλοι να παίρνουν».
Μέμος Μακρής
«Πού είναι τα παλιά φιλολογικά καφενεία; Όλα έχουν γίνει τράπεζες».
Δημήτρης Χριστοδούλου
«Σε παρακαλώ να έχεις υπόψη σου ότι κάποιοι θέλουν να μου κάνουν κακό κλείνοντάς με σε ίδρυμα».
Δανάη
«Η ερωτική απιστία είναι η υπεράσπιση της ελευθερίας μας».
Λιλή Ζωγράφου
«Η μόνη επανάσταση που υπάρχει σήμερα στην ανθρωπότητα είναι η ερωτική. Όλες οι άλλες πήγαν περίπατο».
Ηλίας Πετρόπουλος
«Εγώ παραμένω ένας ουτοπικός κομουνιστής. Ψάχνω να βρω την κοινωνία της αλληλεγγύης - εκεί βλέπω τη λύση του προβλήματος».
Μίκης Θεοδωράκης

Γιώργος Ζαμπέτας ***
Βαθιά στη θάλασσα θα πέσω...
Κατερίνα Γ. Ζαμπέτα
Εκδόσεις Άγκυρα

Τι σημαίνει να είσαι παιδί και να μεγαλώνεις δίπλα σ' έναν δημιουργό, την ώρα που εκείνος διαμορφώνει το έργο που εντέλει φτάνει να αποτελεί ιστορία του ελληνικού τραγουδιού;
Πώς βλέπει κανείς τον κόσμο του τραγουδιού, μεγαλώνοντας μέσα σ' αυτόν, χωρίς να «ανήκει» σ' αυτόν; Τι σημαίνει για τη ζωή του μια τέτοια εμπειρία;
Ο Γιώργος Ζαμπέτας γεννήθηκε το 1925 και μεγάλωσε στην Ελλάδα του Αιγάλεω, της Κατοχής και του Εμφυλίου. Η διαδρομή του στο τραγούδι, κράτησε κοντά 40 χρόνια. Σχεδόν παράλληλα με τα πρώτα τραγούδια του, γεννήθηκε η κόρη του Κατερίνα. Είκοσι χρόνια μετά τη φυσική απουσία εκείνου -κι ενώ τα τραγούδια του περπατούν επάξια μόνα τους και φαίνεται να κερδίζουν στον χρόνο- εκείνη μπήκε στη διαδικασία να ψάξει μέσα της, να αναλογιστεί όσα έζησε... Βλέποντας σαν «ψυχογράφημα» την ανασύσταση των εμπειριών της. Έτσι ξεκίνησαν όλα...
Ύστερα από τρία χρόνια, με τη βοήθεια του Γιώργου Π. Τσάμπρα, προέκυψε ένα «χρονικό».
Αλλού προηγείται η καθημερινότητα, η οικογένεια...
Αλλού κερδίζει το τραγούδι και οι άνθρωποί του...
Και τα δύο είναι η ζωή του Ζαμπέτα, είναι η ζωή δίπλα στον Ζαμπέτα. Μπορεί να γελά και να αυτοσαρκάζεται ως «αράπης. μπλακ» καθώς «η βρόχα έπεφτε. στρέιτ θρου», αλλά παρατηρεί και μελαγχολικά «δειλινά», αναπολεί περασμένα «ξημερώματα» ή τραγουδάει:
Βαθιά στη θάλασσα θα πέσω / Να με σκεπάσει το νερό
Τη δύστυχη ζωή που κάνω / Να την αντέξω δεν μπορώ.
Αυτούς τους στίχους, έκανε τραγούδι ο Ζαμπέτας νέος... Βρέθηκε να τους τραγουδά κουρασμένος, λίγο πριν το τέλος, περιμένοντας ένα τηλεοπτικό συνεργείο, για να «πληρώσει» το «τίμημα» του «μύθου» του...

Εσωτερικές διάστασεις ***
Στέφανος Ελμάζης
Εκδόσεις Αρχέτυπο

«Δεν θα ήταν υπερβολή να πούμε ότι η ελπίδα απέναντι στην κρίση που βιώνουμε, έγκειται στο όσο το δυνατόν περισσότεροι άνθρωποι αληθινά να νιώσουν την ανάγκη να αναρωτηθούν βαθιά για τη ζωή τους: Γιατί δουλεύω,  γιατί διασκεδάζω, τι σκοπό εξυπηρετούν όλα αυτά που κάνω; Γιατί εντέλει ζω; Ποιος είμαι; (...) Χρειαζόμαστε ένα άλλο είδος κατανόησης. Χρειάζεται να αντιληφθούμε ότι προκειμένου να ζήσουμε τη ζωή που βαθιά επιθυμούμε, πρέπει να αλλάξει αυτή καθαυτή η ανθρώπινη εμπειρία μας, συμπεριλαμβανομένης της δομής των αντιλήψεών μας, των σκέψεων και των συναισθημάτων μας».

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία Πολιτική Ιστορία Φιλοσοφία
Δοκίμια / Μελέτες Comics Λευκώματα Παιδικά / Εφηβικά

Comics

Millennium 1 ****
Runberg & Holms
Μετάφραση: Χρύσα Μπανιά
Εκδόσεις Ψυχογιός

   

Ο δημοσιογράφος Μίκαελ Μπλούμκβιστ προσλαμβάνεται από τον ηλικιωμένο επιχειρηματία Χένρικ Βάνιερ προκειμένου να ερευνήσει τι απέγινε η ανιψιά του που εξαφανίστηκε πριν από τριάντα έξι χρόνια. Ως αντάλλαγμα ο Μπλούμκβιστ ζητά πληροφορίες για τα οικονομικά καρτέλ. Κατά τη διάρκεια της έρευνάς του διασταυρώνεται με τη Λίσμπεθ Σαλάντερ, μια χάκερ ηλεκτρονικών συστημάτων με εμφάνιση πανκ, προικισμένη στα μαθηματικά και ειδική στις πολεμικές τέχνες, αλλά με μηδενικές κοινωνικές δεξιότητες. Η Λίσμπεθ αποδίδει δικαιοσύνη με τον δικό της τρόπο, εκδικούμενη τους «άντρες που δεν αγαπούν τις γυναίκες». 
Με φόντο τη σουηδική πραγματικότητα την οποία γνωρίζει πολύ καλά ο σεναριογράφος Σιλβέν Ρουνμπέρ, το πρώτο βιβλίο της τριλογίας του Στιγκ Λάρσον που γνώρισε παγκόσμια επιτυχία ζωντανεύει μέσα από την εντυπωσιακή εικαστική αναπαράσταση του Χοσέ Χομς. 
Σας παρουσιάζουμε το Millennium, όπως δεν το έχετε διαβάσει ποτέ.
Βασισμένο στο βιβλίο «Το κορίτσι με το τατουάζ», πρώτο μέρος της τριλογίας του Στιγκ Λάρσον.

Batman: Σκοτεινή Παγίδα ****
Snyder Scott
Μετάφραση: Σάββας Αργυρού
Εκδόσεις Anubis

   

O Μπάτμαν έχει ακούσει τις ιστορίες για τη μυστηριώδη Αυλή των Γλαυκών. Μία ισχυρή μυστική οργάνωση, που έχει την κουκουβάγια ως σύμβολό της και η οποία εξουσιάζει από τις σκιές όλο το Γκόθαμ. Αλλά ο Σκοτεινός Ιππότης πάντα πίστευε πως η ύπαρξή της δεν ήταν παρά ένας μύθος. Το Γκόθαμ ήταν η δική του πόλη.
Όλα αυτά θα αλλάξουν, όταν ένας σκληροτράχηλος δολοφόνος θα βυθίσει τα νύχια του στους πιο επιφανείς και στους πιο ισχυρούς πολίτες του Γκόθαμ. Αν τελικά οι θρύλοι ισχύουν, οι αφέντες του είναι πολύ πιο επικίνδυνοι απ’ ό,τι θα μπορούσε να φανταστεί ποτέ ο Μπάτμαν και οι φωλιές τους είναι παντού!
 Ο Scott Snyder και ο Greg Capullo χτίζουν μία συναρπαστική ιστορία γεμάτη μυστήριο και δράση, όπου ο Σκοτεινός Ιππότης θα έρθει αντιμέτωπος με έναν πανίσχυρο αντίπαλο!

Ο θάνατος του Superman ***
Jurgens, Dan
Μετάφραση: Σάββας Αργυρού
Εκδόσεις Anubis
O Απόλυτος Υπερήρωας, ο Σούπερμαν, πρέπει να προστατεύσει την Μετρόπολις από την καταστροφή! Αναγκασμένος να αντιμετωπίσει τον πιο αδυσώπητο και αμείλικτο αντίπαλο που έχει συναντήσει ποτέ, τον Ντούμσντεϋ, ο Σούπερμαν, θα πρέπει να ξεπεράσει ακόμα και τα δικά του υπεράνθρωπα όρια!
Όμως, όταν κι αυτό δεν θα είναι αρκετό, τότε ο Σούπερμαν θα πρέπει να κάνει τη μεγαλύτερη θυσία για να σώσει την Μετρόπολις και τον κόσμο μας.

Συνέντευξη με έναν Βρικόλακα ***
Rice Anne
Μετάφραση: Ειρήνη Παϊδούση
 Εκδόσεις Anubis
«Δεν είναι μια συνηθισμένη πράξη ο φόνος» είπε το βαμπίρ. «Δεν μπουκώνεται κανείς απλά με αίμα.» Κούνησε το κεφάλι. «Είναι η εμπειρία της ζωής του άλλου, συχνά η εμπειρία της αργής απώλειας εκείνης της ζωής μέσα από το αίμα. Είναι η επαναλαμβανόμενη εμπειρία της απώλειας της ίδιας μου της ζωής που βίωσα όταν ρουφούσα το αίμα από τον καρπό του Λεστάτ και ένιωθα την καρδιά του να χτυπά μαζί με τη δική μου. Είναι ξανά και ξανά μια τελετή εκείνης της εμπειρίας... γιατί για τα βαμπίρ αυτή είναι η απόλυτη εμπειρία.»
Υπνωτικό, σοκαριστικό και ανατριχιαστικά ερωτικό, το μυθιστόρημα της Anne Rice επαναπροσδιόρισε το μύθο του βρικόλακα, με μια συναρπαστική ιστορία για την αγάπη και την απώλεια, το θάνατο και τη ζωή αλλά και την εκπληκτική δύναμη των ανθρώπινων αισθήσεων.

American Vampire: Λουτρό Αιματος ***
Anne Rice
Μετάφραση: Σάββας Αργυρού
Εκδόσεις Anubis
Πονηρός, αμείλικτος και θανάσιμος σαν κροταλίας, ο διαβόητος κακοποιός Σκίννερ Σουίτ τρομοκρατεί την Αγρια Δύση μέχρι τη στιγμή που ένα αλλόκοτο παιχνίδι της μοίρας τον μεταμορφώνει στον πρώτο βρικόλακα που γεννιέται στην Αμερικανική ήπειρο. Ο Σκίννερ αντλεί δύναμή από τον ήλιο και αποτελεί τον πρώτο εκπρόσωπο ενός νέου, πανίσχυρου είδους βαμπίρ, που κάνει τους παραδοσιακούς βρικόλακες, να μοιάζουν με ήρωες παιδικού παραμυθιού.
Σαράντα πέντε χρόνια μετά την αποτρόπαια μεταμόρφωσή του, ο Σκίννερ Σουίτ βρίσκεται στο Λος Αντζελες της δεκαετίας του 1920, πόλο έλξης για αμέτρητους επίδοξους κινηματογραφικούς αστέρες. Η λάμψη και η μαγεία της νεοσύστατης βιομηχανίας του θεάματος, όμως, δεν είναι παρά το κατώφλι για έναν κόσμο φρίκης, όπως σύντομα θα ανακαλύψει η νεαρή ηθοποιός Περλ Τζόουνς. Μέσα σε λίγες στιγμές, τα όνειρά της Περλ μετατρέπονται σε εφιάλτες και ο Σκίννερ Σουίτ γίνεται η μοναδική της ελπίδα να επιβιώσει και να εκδικηθεί εκείνους που κατέστρεψαν τη ζωή της.

Batman: Ιστορίες από το Παρελθόν *****
Brian Augustyn
Εικονογράφηση: Michael Mignola
Μετάφραση: Αλέξανδρος Μακρυδάκης
Εκδόσεις Αnubis
Σε μία εποχή όπου κυριαρχούν το μυστήριο και η προκατάληψη, πώς θα αντιδρούσαν οι κάτοικοι του Γκόθαμ σε ένα αλλόκοτο πλάσμα της νύχτας, σε έναν αυτόκλητο εκδικητή με στολή νυχτερίδας που φοβούνται τόσο οι αθώοι όσο και οι ένοχοι; Κάποιοι θα ζούσαν με το φόβο. Άλλοι θα τον έβλεπαν ως ένα σωτήρα. Μόνο ένας δε θα ένιωθε τίποτα... κάποιος που έχει μία σκοτεινή αποστολή. Το όνομά του; Κανείς δεν το ξέρει πραγματικά. Οι περισσότεροι τον γνωρίζουν με το όνομα Τζακ.

Τζακ ο Αντεροβγάλτης...
Σε αυτή την έκδοση θα βρείτε την κλασική περιπέτεια Batman: Gotham by Gaslight, όπου ο Μπάτμαν της βικτοριανής εποχής θα αντιμετωπίσει το Δολοφόνο του Γουάιτ Τσάπελ, καθώς και τη βραβευμένη συνέχειά της, Master of the Future, όπου ο Σκοτεινός Ιππότης αντιμετωπίζει ένα τρελό προφήτη αποφασισμένο να εμποδίσει το Γκόθαμ να μπει στον Εικοστό Αιώνα. Αυτή η αξεπέραστη ένωση ιστορίας, φαντασίας, επιστημονικής φαντασίας και δράσης αποδεικνύει γιατί ο Μπάτμαν είναι ένας από τους πιο δημοφιλείς ήρωες της ένατης τέχνης.

Alan Moore: Ιστορίες από το Σύμπαν της DC Comics ***
Alan Moore
Μετάφραση: Ηλίας Τσιάρας
Εκδόσεις Αnubis
Απίστευτα ταλαντούχος... μάγος της γλώσσας... βιρτουόζος των λέξεων... ιδιοφυία... αυτοί είναι απλώς λίγοι από τους χαρακτηρισμούς που συχνά συνοδεύουν το όνομα του Alan Moore. Ο βρετανός δημιουργός θεωρείται ένας από τους κορυφαίους συγγραφείς κόμιξ όλων των εποχών, έχοντας υπογράψει αριστουργήματα που σημάδεψαν ανεξίτηλα την εξέλιξη του είδους, όπως το Watchmen και το V for Vendetta.
Η ανθολογία αυτή περιλαμβάνει εννέα εικονογραφημένες ιστορίες με πρωταγωνιστές διάσημους υπερήρωες της DC Comics, όπως ο Superman, ο Batman και η Wonder Woman, οι οποίες αποτελούν χαρακτηριστικό δείγμα της δημιουργικής φαντασίας και του ταλέντου ενός συγγραφέα που άλλαξε για πάντα το χώρο των κόμιξ.

Τα Λιοντάρια της Βαγδάτης *****
Brian K.Vaughan
Εικονογράφηση: Niko Henrichon
Μετάφραση: Ελένη Σκριτζόβαλη
Εκδόσεις Anubis
Ένας από τους κορυφαίους αμερικανούς συγγραφείς graphic novel αντλεί την έμπνευσή του από πραγματικά γεγονότα και μας προσφέρει μια πρωτότυπη όσο και συνταρακτική ματιά της ζωής στους δρόμους της Βαγδάτης κατά τη διάρκεια του πολέμου στο Ιράκ.
Την άνοιξη του 2003, μια αγέλη λιονταριών απέδρασε από το Ζωολογικό Κήπο της Βαγδάτης κατά τη διάρκεια των αμερικανικών βομβαρδισμών. Σαστισμένα και πεινασμένα μα επιτέλους ελεύθερα, τα τέσσερα λιοντάρια άρχισαν να περιπλανιούνται στους ερειπωμένους δρόμους της Βαγδάτης προσπαθώντας απεγνωσμένα να επιβιώσουν. Καταγράφοντας το ταξίδι των υπερήφανων πλασμάτων σ' ένα τόπο ξένο και αφιλόξενο, το εικονογραφημένο αυτό έργο αποτελεί μια αλληγορία για τη ζωή και την ελευθερία, την τιμή και το καθήκον, φέρνοντάς μας αντιμέτωπους με ερωτήματα που αφορούν τις αξίες και τα ιδανικά της ανθρώπινης ύπαρξης.

V for Vendetta *****
Alan Moore
Εικονογράφηση: Niko Henrichon
Μετάφραση: David Lloyd
Εκδόσεις Anubis
«Καλησπέρα, Λονδίνο».
Η ώρα είναι εννέα και αυτή είναι η Φωνή της Μοίρας... Σήμερα είναι 5/11/1997...
Ενημερώνουμε τους κατοίκους του Λονδίνου ότι οι περιοχές Μπρίξτον και Στρέταμ τίθενται σήμερα σε καραντίνα. Σας συμβουλεύουμε να τις αποφεύγετε για λόγους υγείας και ασφάλειας...
Η αστυνομία έκανε νωρίς σήμερα το πρωί επιδρομή σε δεκαεπτά σπίτια στην περιοχή του Μπέρμινγκχαμ, εξαρθρώνοντας ένα μείζον δίκτυο τρομοκρατών. Είκοσι άνθρωποι, μεταξύ των οποίων οκτώ γυναίκες, προφυλακίστηκαν περιμένοντας τη δίκη...
Ο καιρός θα είναι αίθριος μέχρι τις 12:07 π.μ. Αργότερα θα ξεσπάσει βροχή, που θα διαρκέσει μέχρι και τη 1:30 π.μ...
«Να έχετε μια ευχάριστη νύχτα».
Σε ένα δυστοπικό Λονδίνο στα τέλη της δεκαετίας του 1990, όπου η απολυταρχία έχει πατάξει κάθε μορφή ελευθερίας και προσωπικής έκφρασης, εμφανίζεται ένας μυστηριώδης τρομοκράτης, που γίνεται γνωστός με το όνομα "V". Η ανατρεπτική δράση του και οι συμβολικές τρομοκρατικές του πράξεις έχουν σκοπό να αφυπνίσουν τους καταπιεσμένους πολίτες μιας χώρας όπου η ελπίδα και η ευτυχία έχουν δώσει τη θέση τους στην απελπισία και την εξαθλίωση...

Wolverine: Πρώτες Περιπέτειες ****
Ben Acker
Εικονογράφηση: Salva Acker, Ben Smith
Μετάφραση: Σάββας Αργυρού
Εκδόσεις Anubis
Τον βρήκαν να περιπλανιέται στα δάση του Καναδά. Θύμιζε περισσότερο άγριο ζώο παρά άνθρωπο και τον στρατολόγησαν σε μια μυστική οργάνωση. Η πρώτη του αποστολή θα τον φέρει αντιμέτωπο με τον Χαλκ και το Γουέντιγκο. Θα καταφέρει ο μεταλλαγμένος Λόγκαν να διατηρήσει την ανθρωπιά του ή θα παραδοθεί στο άγριο κτήνος που κρύβει μέσα του;
Όταν ένας αντίπαλος από το παρελθόν του θα επιστρέψει, αυτή η πρόκληση θα είναι ακόμα μεγαλύτερη! Το ταξίδι του Λόγκαν ώσπου να γίνει ο διάσημος υπερήρωας Γούλβεριν και να χτίσει το όνειρο της ειρηνικής συνύπαρξης μεταξύ ανθρώπων και μεταλλαγμένων μόλις ξεκίνησε!
Οι Ben Acker, Salva Espin και Ben Blacker αφηγούνται τα πρώτα βήματα του διάσημου μεταλλαγμένου στο σύμπαν των υπερηρώων της Marvel!

Batman: Ο Σκοτεινός Ιππότης Ξαναχτυπά ****
Frank Miller
Εικονογράφηση: Lynn Klein
Μετάφραση: Χρήστος Τσέλιος
Εκδόσεις Anubis
Έχουν περάσει τρία χρόνια από τότε που ο Σκοτεινός Ιππότης σκηνοθέτησε το θάνατό του. Κρυμμένος βαθιά στη σπηλιά του, εκπαίδευε το στρατό του και περίμενε. Τώρα, όμως, ο κόσμος βρίσκεται στα χέρια αδίστακτων τυράννων. Οι ήρωες που έχουν απομείνει δεν είναι τίποτε άλλο από πιόνια του συστήματος. Έτσι, ο Μπάτμαν αποφασίζει να επιστρέψει και να κηρύξει έναν αμείλικτο πόλεμο εναντίον της διεφθαρμένης εξουσίας!
O Frank Miller και η Lynn Varley δημιουργούν έναν κόσμο σκοτεινό και μας καλούν να παρακολουθήσουμε από κοντά τη συναρπαστική συνέχεια του «Batman: O Σκοτεινός Ιππότης Επιστρέφει!».

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία Πολιτική Ιστορία Φιλοσοφία
Δοκίμια / Μελέτες Comics Λευκώματα Παιδικά / Εφηβικά

Λευκώματα

Θεσσαλονίκη ****
Η παρουσία των απόντων
Χρίστος Ζαφείρης
Εκδόσεις Επίκεντρο

   


Το βιβλίο παρουσιάζει την πολιτισμική κληρονομιά των λαών που πέρασαν από τη Θεσσαλονίκη ως κατακτητές και ειρηνικοί συγκάτοικοι των Ελλήνων και άφησαν τα ίχνη τους. Η πρωτοτυπία του θέματος είναι ότι καταγίνεται αποκλειστικά με τη Θεσσαλονίκη των "Άλλων" που συμβίωσαν με τους Έλληνες.
Γύρω από τις τρεις κυρίαρχες εθνότητες, Έλληνες, Τούρκους και Εβραίους, συμβίωσαν και άλλες μικρότερες εθνικές και θρησκευτικές κοινότητες: Αρμένιοι, Βούλγαροι, Ιταλοί, Γάλλοι, αφήνοντας αρκετά αρχιτεκτονήματα στην πόλη που είναι σε χρήση έως σήμερα. Στο βιβλίο περιλαμβάνονται επίσης και οι Ρωμαίοι που άφησαν σημαντικά αρχαιολογικά μνημεία στη Θεσσαλονίκη.
Στους δύο τελευταίους αιώνες της τουρκοκρατίας στα σχολεία, τους δρόμους, το λιμάνι και τις αγορές της ακούγονταν ποικίλες γλώσσες και κάθε πληθυσμιακή ομάδα είχε το δικό της όνομα για την πόλη: Θεσσαλονίκη και Σαλονίκη για τους Έλληνες, Σελανίκ για τους Τούρκους, Σαλονίκο για τους Εβραίους, Σολούν για τους Σλάβους, Σαλονίκ και Σαλόνικα για τους Φράγκους-Ευρωπαίους. Κεντρικός άξονας του βιβλίου, η κληρονομιά της πολυπολιτισμικής Θεσσαλονίκης μέσα από τα κτήρια, τα μνημεία, τους δρόμους, τα σχολεία και τις προσωπικότητες όλων των εθνικών και θρησκευτικών κοινοτήτων - πλην των Ελλήνων- που έζησαν στην πόλη.
Αυτήν την κοινή πολιτισμική κληρονομιά, που συνδημιούργησαν οι σύνοικοι της Θεσσαλονίκης, επιχειρεί να καλύψει το βιβλίο. Τη διαρκή παρουσία των απόντων κατοίκων της, μέσα από τα αρχιτεκτονικά και άλλα κατάλοιπα που κληρονόμησαν στην πόλη. Πολλές παλιές και νέες φωτογραφίες κτηρίων και προσώπων, χάρτες με τα μνημεία-τόπους και ένα εκτενές χρονολόγιο δίνουν την εικαστική διάσταση και την ιστορική εξέλιξη της πολυπολιτισμικής μεγαλούπολης της Ανατολικής Μεσογείου. Επίσης δημοσιεύεται κι ένας επαγγελματικός Οδηγός της Θεσσαλονίκης του 1911 (του Γεωργίου Χατζηκυριάκου) που δίνει το εθνοτικό και κοινοτικό μωσαϊκό της πόλης τον τελευταίο χρόνο της οθωμανικής διοίκησης.
Το λεύκωμα-οδηγός της πόλης του Χρίστου Ζαφείρη είναι ένας διαφορετικός Ιστορικός Οδηγός, που συμπληρώνει τη διαχρονική ελληνική και βυζαντινή κληρονομιά και δίνει τη συναρπαστική όσμωση διαφορετικών πολιτισμών, ιδεών, θεάσεων, σχημάτων και χρωμάτων, που επιβίωσαν και ακτινοβολούν στη σύγχρονη Θεσσαλονίκη.
Ο Χρίστος Ζαφείρης είναι δημοσιογράφος (μέλος της ΕΣΗΕΜ-Θ), συγγραφέας. Γεννήθηκε στην Κρανιά Ελασσόνας το 1945 και είναι πτυχιούχος του τμήματος Αρχαιολογίας και Τέχνης του Α.Π.Θ..Εργάστηκε στο Ραδιόφωνο, την Τηλεόραση και τον Τύπο ως συντάκτης και διευθυ¬ντικό στέλεχος.Είναι συγγραφέας δώδεκα βιβλίων ιστορικής έρευνας για τη Θεσσαλονίκη, τον περιφερειακό ελληνισμό και ελληνικούς τόπους. Τελευταίο βιβλίο του (2011) είναι το "Αντεθνικώς δρώντες" - Η Θεσσαλονίκη στα χρόνια της χούντας και η εξέγερση του Πολυτεχνείου της, εκδόσεις "Επίκεντρο".
Το 2005 πήρε το βραβείο του Ιδρύματος Μπότση, κορυφαίο δημοσιογραφικό βραβείο της χώρας, και διατέλεσε μέλος διοικητικών συμβουλίων του δημοσιογραφικού κλάδου και κοινωνικών φορέων της Θεσσαλονίκης.

Τοπία και κήποι των ανθρώπων ****
Όλγα Χ. Μπακιρτζή, Γιάννης Τσαλικίδης
Eκδόσεις Επίκεντρο

   


Από τον Κήπο της Εδέμ, την Αίγυπτο και τη Μεσοποταμία, την Αρχαία Ελλάδα και τη Ρωμαϊκή αυτοκρατορία, από τους περίκλειστους κήπους του Βυζαντίου και των ευρωπαϊκών μοναστηριών του Μεσαίωνα, από τους ισλαμικούς κήπους της Ανατολής έως του πρώτους μεγαλειώδεις κήπους της ιταλικής Αναγέννησης και του γαλλικού μπαρόκ, τα πρώτα «οικολογικά» πάρκα της Αγγλίας, της Βορείου Αμερικής και τα ρομαντικά τοπία της Ευρώπης του 19ου αι., έως τα σύγχρονα έργα του 20ου αι. ξεπροβάλει η ιδέα της διαχρονικότητας του «ιδανικού κήπου», δηλαδή του παραδείσου, όπως κάθε κοινωνία τον δημιούργησε.
Η κριτική μελέτη της ιστορίας της αρχιτεκτονικής τοπίου αποτιμά το παρελθόν και περιγράφει το παρόν, συνυπολογίζοντας τη ροή των πολιτικών ανακατατάξεων, τη διαδοχή των κοινωνικών μεταβολών, την αλλαγή της περιβαλλοντικής αντίληψης, τον μετασχηματισμό των αισθητικών προτύπων, την αναδιάρθρωση της οικονομικής πραγματικότητας.
Η διεθνοποιημένη προσέγγιση του σχεδιασμού και η θέσπιση αρχών για την αειφόρο ανάπτυξη σηματοδοτούν τις τελευταίες δεκαετίες τις τάσεις στη διαχείριση της γης και μεταβάλλουν το ιστορικό και πολιτισμικό πλαίσιο του τοπίου.
Μέσα από τις 466 σελίδες και τις 1000 φωτογραφίες, αυτό το βιβλίο - λεύκωμα καλύπτει ένα σημαντικό κενό της ελληνικής βιβλιογραφίας αναλύοντας τη διαχρονική εξέλιξη της κηποτεχνίας και αρχιτεκτονικής τοπίου. Η ιστορία των κήπων και των τοπίων παρουσιάζεται χρονολογικά και γεωγραφικά, με ταυτόχρονη παράθεση του γενικότερου περίγυρου του τόπου και της εποχής. Έτσι ο αναγνώστης κατανοεί ευχερέστερα το πλαίσιο των εξελίξεων, μέσα στο οποίο δημιουργούνται τα έργα αυτά.
Ο Ιωάννης ­Α. Τσαλικίδης είναι καθηγητής Αρχιτεκτονικής Τοπίου στο Τμήμα Γεωπονίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης όπου διδάσκει από το 1977. Έχει συνεργαστεί με Σχολές Αρχιτεκτονικής Τοπίου στην Ευρώπη και στις ΗΠΑ και είναι συνιδρυτής του πρώτου Διατμηματικού Μεταπτυχιακού Προγράμματος Αρχιτεκτονικής Τοπίου στην Ελλάδα (2003). Προηγούμενα βιβλία του είναι: Αρχιτεκτονική Τοπίου και Περιβάλλον, Καλλωπιστικά Φυτά για Ελληνικούς Κήπους, Αειφόρος Σχεδιασμός Χρήσεων Γης, Σύγχρονοι Ελληνικοί Κήποι και Εισαγωγή στη Θεωρία και Εφαρμογή της Αρχιτεκτονικής Τοπίου. Μελέτες του έχουν υλοποιηθεί στη διαμόρφωση δημόσιων αστικών χώρων στον ελλαδικό χώρο. Η Όλγα Χ. Μπακιρτζή εργάζεται στην Αρχαιολογική Υπηρεσία. Έχει πτυχίο και διδακτορικό δίπλωμα από το Τμήμα Γεωπονίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και Μεταπτυχιακό στην Αρχιτεκτονική Τοπίου (MLA) από το Heriot-Watt University του Εδιμβούργου. Η διδακτορική της διατριβή έχει τίτλο "Η συμβολή της αρχιτεκτονικής τοπίου στη διαχείριση της βλάστησης σε αρχαιολογικούς χώρους και περιβάλλοντες χώρους μνημείων". Ασχολείται με παρεμβάσεις στο πολιτισμικό τοπίο, έχει λάβει μέρος σε συνέδρια και έχει δημοσιεύσει σειρά άρθρων σε σχετική θεματολογία. Προτάσεις της έχουν εφαρμοσθεί στη διαχείριση και ανάδειξη αρχαιολογικών χώρων στην Ελλάδα.

Michael Jackson ****
1958-2009: H ζωή ενός θρύλου
Μαϊκλ Χίτλι
Μετάφραση: Αγγελική Μόσχου

Εκδόσεις Ψυχογιός

   


Ένας φόρος τιμής στη ζωή και τη μουσική του "Βασιλιά της Ποπ". Ο Michael Jackson ανήκει στους καλλιτέχνες που επάξια ονομάζονται θρύλοι. Όπως και με τον Elvis Presley και τον John Lennon, όλοι θα θυμόμαστε τη στιγμή που πληροφορηθήκαμε το θάνατό του: ήταν μόλις 50 ετών αλλά είχε γίνει σούπερ σταρ ήδη από την ηλικία των 11, όταν η φωνή και η κίνησή του καθήλωναν τους μουσικόφιλους του πλανήτη. Το λεύκωμα αυτό, που συνοδεύεται με πλούσιο φωτογραφικό υλικό, παρουσιάζει την πορεία του - από τα πρώτα του χρόνια ως, το παιδί-θαύμα των Jackson 5, μέχρι τον αδιαμφισβήτητο σταρ του Thriller, του άλμπουμ που κατέχει ως σήμερα το ρεκόρ πωλήσεων όλων των εποχών. Αναλύοντας τη μαγευτική σκηνική του παρουσία, με το περίφημο "moonwalk", και τη μουσική του, που του χάρισε τον τίτλο του Βασιλιά της Ποπ, ακολουθεί τη ζωή του μέχρι την πολυσυζητημένη επάνοδό του στη σκηνή, που διακόπηκε απότομα προτού καν η αυλαία ανοίξει.
Το λεύκωμα «Michael Jackson 1958-2009: H ζωή ενός θρύλου» ηγείται την ιστορία ενός μοναδικού ανθρώπου, που άφησε ανεξίτηλο το αποτύπωμά του στην ιστορία της μουσικής.
O Μαϊκλ Χίτλι ήταν ο σύμβουλος έκδοσης του δεκάτομου The History of Rock. Έχει γράψει περισσότερα από εκατό βιβλία για τη μουσική και βιογραφίες διεθνώς αναγνωρισμένων μουσικών, βιβλία για τον αθλητισμό και την τηλεόραση, και δεκάδες άρθρα για τα περιοδικά Music Week, Gold Mine (US), Record Collector, Radio Times, κ.ά.

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία Πολιτική Ιστορία Φιλοσοφία
Δοκίμια / Μελέτες Comics Λευκώματα Παιδικά / Εφηβικά

Παιδικά / Εφηβικά

Γονείς εκτός ελέγχου ***
Πιτ Τζόνσον
Μετάφραση: Πετρούλα Γαβριηλίδου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Ο Λούις δε δίνει μεγάλη σημασία όταν οι γονείς του του ζητάνε συμβουλές για να είναι κουλ. Στην πραγματικότητα, το θεωρεί αστείο να τους βλέπει να λένε «γιο» και να χρησιμοποιούν εκφράσεις όπως «τα σπάει» και «τζάμι». Μέχρι τη στιγμή που αρχίζουν να φοράνε τα καπελάκια του μπέιζμπολ ανάποδα και ο μπαμπάς εμφανίζεται έξω από το σχολείο του ντυμένος ράπερ... Η κατάσταση είναι πια εκτός ελέγχου! Ο Λούις και η κολλητή του, η Μάντι, αποφασίζουν να πάρουν την κατάσταση στα χέρια τους και να βάλουν τους γονείς στη θέση τους.

To βιβλίο που εξηγεί τα πάντα για τους γονείς ***
Φρανσουάζ Μπουσέ
Εκδόσεις Πατάκης

200% απαραίτητο!
Ανακάλυψε επιτέλους γιατί οι γονείς σου είναι μοναδικά πλάσματα. Θα καταλαάβεις ότι, ακόμα κι όταν σε πρήζουν, το κάνουν για το καλό σου!
Βραβείο καλύτερου βιβλίου του αιώνα από το περιοδικό Οικογένεια και Οικογενειακή Αρμονία! 

Ποτέ μα ποτέ ξανά ***
Λίτσα Ψαραύτη
Εκδόσεις Πατάκης

Όταν η οικονομική κρίση «βάζει λουκέτο» στο κατάστημα του πατέρα της, η πλούσια ζωή της νεαρής Ηλέκτρας ανατρέπεται.
Όλα τής είναι καινούρια: το δημόσιο γυμνάσιο, το μικρό σπίτι στο ισόγειο των παππούδων της, η κατάθλιψη του πατέρα της, που βρίσκει διέξοδο στο αλκοόλ. Η μόνη χαρά της είναι το αγόρι που γνώρισε στο facebook, που τον εμπιστεύτηκε, που πίστεψε ότι την ερωτεύτηκε, αλλά που η σχέση τους θα έχει οδυνηρότατη εξέλιξη.
Το μυθιστόρημα, καίριο και δυνατό, αγγίζει σύγχρονα θέματα. Την αποξένωση της οικογένειας, τους κινδύνους από τον εκφοβισμό στα σχολεία, αλλά και τη δύναμη που χρειάζεται για να ξαναβρεί κανείς τον εαυτό του.

Το δέκατο έβδομο κιβώτιο ***
Διονύσης Λεϊμονής
Εκδόσεις Πατάκης

Το ότι ο λόρδος Έλγιν έκλεψε τα γλυπτά του Παρθενώνα στις αρχές του προ-προηγούμενου αιώνα είναι γνωστό. Το ότι το μπρίκι που τα μετέφερε αρχικά στη Μάλτα βυθίστηκε σε έναν μικρό όρμο των Κυθήρων είναι επίσης γνωστό. Αυτό όμως που παραμένει μυστήριο πάνω από διακόσια χρόνια μετά είναι πόσα από τα δεκαεφτά κιβώτια με τους αρχαιολογικούς μας θησαυρούς ανέσυραν τότε οι Καλύμνιοι βουτηχτάδες.
Η δεύτερη δεκαετία του 21ου αιώνα ξεκινά στα Κύθηρα με μια παρέα παιδιών να ετοιμάζονται για τη μεγαλύτερη, συναρπαστικότερη και πιο ονειρική βουτιά της ζωής τους... Μα όταν αναδυθεί κανείς στο φως, αναρωτιέται πάντα πού σταματάει η αλήθεια και πού αρχίζει το όνειρο.

Το Αυγό ***
Εύα Βακιρτζή
Εικονογράφηση: Νικόλας Ανδρικόπουλος
Εκδόσεις Πατάκης

Ο Βίκτωρας είναι ένα λιγουλάκι περίεργο παιδί. Δε μιλάει σχεδόν καθόλου, αποφεύγει να κοιτάει τους περισσότερους ανθρώπους στα μάτια, δεν κάνει εύκολα φίλους και το πιο μυστήριο; του αρέσει να στριφογυρνάει ένα κομμάτι σπάγκου στον αέρα για ώρες! Κι όλα αυτά γιατί ο Βίκτωρας τυχαίνει να ζει σε ένα μεγάλο άσπρο Αυγό με σκληρό, πολύ σκληρό τσόφλι! Τι συμβαίνει λοιπόν μέσα σ' αυτό το μυστήριο Αυγό;
Σε ποιους ανθρώπους και σε ποια πράγματα ο Βίκτωρας δίνει την άδεια να μπαινοβγαίνουν και ποιους αφήνει απέξω; Πώς η δασκάλα Ελβίρα καταφέρνει να ανοίγει χαραμάδες στο σκληρό τσόφλι, χωρίς καν να διαθέτει το σούπερ τρυπάνι; Και πάνω, απ' όλα, τι θα συμβεί, αν ανοιχτούν πολλές πολλές χαραμάδες;
Ένα βιβλίο-γνωριμία με το φαινόμενο του αυτισμού. 

Καλοκαιρινό βυθοσχολείο ***
Γιώργος Λεμπέσης
Εικονογράφηση: Θοδωρής Τιμπιλής
Εκδόσεις Ψυχογιός

Ένα από τα πιο ωραία πράγματα στη ζωή ενός παιδιού και ενός ψαριού είναι η στιγμή που κλείνει το σχολείο για το καλοκαίρι.
Χίλια δυο πράγματα μπορείς να κάνεις στις διακοπές και να διασκεδάσεις με την ψυχή σου. Ακόμα και τις ώρες του μεσημεριού που ο ήλιος καίει και στους δρόμους δεν κυκλοφορεί κανείς, μπορείς να παίξεις με αυτό το βιβλίο, να ζωγραφίσεις, να σκεφτείς, να παρατηρήσεις και να περάσεις ψαροτέλεια.
Ο Βρασίδας ο αχινός αποφασίζει να πάει διακοπές στην κατασκήνωση «Το κεφάτο Σαφρίδι» , όμως το κακόψαρο προσπαθεί να του χαλάσει τα σχέδια. Μάθε τι τράβηξε ώσπου να φτάσει στην κατασκήνωση και βοήθησε τον με κάθε τρόπο. Μόνο προσοχή: το κακόψαρο θα κάνει τα πάντα για να σου χαλάσει το παιχνίδι. Μπορείς να το νικήσεις;
Χαρούμενες ψαροδιακοπές και καλό καλοκαίρι!

Όλες οι λάθος ερωτήσεις-2 ***
«Πότε ήταν η τελευταία φορά που την είδατε;»
Λεμόνι Σνίκετ
Μετάφραση: Σοφία Γρηγορίου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Προτού σκεφτείς να διαβάσεις το βιβλίο που κρατάς στα χέρια σου, κάνε στον εαυτό σου τις παρακάτω ερωτήσεις: 
1. Έχει δει κανείς το κορίτσι που εξαφανίστηκε; 
2. Γιατί δεν ανησυχούν οι γονείς της; Φαίνεται να τα έχουν χαμένα. 
3. Τι σχέση έχουν, μεταξύ τους και με το οτιδήποτε, ένα πείραμα χημείας, ένα μανάβικο, κάτι ατίθασα μαλλιά και ένα κλεμμένο άγαλμα; 
4. Τώρα, εγώ μπερδεύτηκα. Γιατί αλλάζεις θέμα; Υποτίθεται ότι έπρεπε να σκεφτόσουν το εξαφανισμένο κορίτσι. Πού είναι;

Απ΄ έξω κι ανακατωτά ***
Μάκης Τσίτας
Εικονογράφηση: Ναταλία Καπατσούλια
Εκδόσεις Ψυχογιός

Το ποίημα που πήρε ο Χρήστος από τη δασκάλα του το έμαθε αμέσως, και μάλιστα απ' έξω κι ανακατωτά. Γι' αυτό και είναι ενθουσιασμένος. Δεν έχει ξαναπεί άλλη φορά ποίημα, και ιδίως μπροστά σε ξένους ανθρώπους. Το λέει ξανά και ξανά, και νιώθει λίγο και σαν ηθοποιός στο θέατρο. Έτσι, όταν έρχεται η μέρα της γιορτής του σχολείου, ανεβαίνει χαρούμενος στη σκηνή για να το απαγγείλει. Θα πάνε άραγε όλα καλά; Και ποια είναι η εξαιρετική ιδέα που έχει ο αγαπημένος του παππούς;

Ένας σπέσιαλ ήρωας ***
Κατερίνα Μουρίκη
Εικονογράφηση: Πέγκυ Φούρκα
Εκδόσεις Ψυχογιός

Ο Άρης και ο Διομήδης είναι δίδυμοι κι όμως τόσο διαφορετικοί. Διαφορετικά χαρακτηριστικά αλλά και διαφορετική συμπεριφορά, αφού ο Άρης εκφράζεται με έναν ιδιαίτερο τρόπο, όπως όλα τα παιδιά με αυτισμό. Πώς νιώθει για τον αδελφό του ο Διομήδης; Πώς τον αντιμετωπίζουν τα παιδιά στο σχολείο; Και τι ρόλο θα παίξουν οι ιδιαίτερες ικανότητες του Άρη όταν ένα ατύχημα θα αναστατώσει την οικογένεια;
Μια τρυφερή ιστορία που αποπνέει μηνύματα αμοιβαίας αποδοχής και αγάπης.

Το μαγικό κλειδί ****
Κάρμεν Ρουγγέρη
Εικονογράφηση: Γιάννης Σπανόπουλος
Εκδόσεις Ψυχογιός
Μια φορά κι έναν καιρό ζούσαν ένας βασιλιάς και μια βασίλισσα σ' ένα μεγάλο νησί. Το νησί αυτό δεν ήταν πολύ πλούσιο, όμως αυτός που το κυβερνούσε ήταν άξιος και ο λαός ευτυχισμένος. Ο βασιλιάς, λοιπόν, είχε όλα τα καλά: την αγάπη του κόσμου, τα πλούτη που δίνει η εργασία και μια πολύ καλή βασίλισσα. Όταν μάλιστα απόκτησαν κι ένα κοριτσάκι, η ευτυχία τους μεγάλωσε ακόμα πιο πολύ. Στη βάφτιση κάλεσε όλο τον λαό του και έγινε μεγάλο γλέντι. Την ώρα που ο κόσμος γλεντούσε, οι νεράιδες του νησιού μαζεύτηκαν γύρω από την κούνια του μωρού για να του δώσουν τις ευχές τους. 
Η μία έδωσε ομορφιά. Η άλλη ωραία φωνή, η τρίτη έδωσε χάρη, η τέταρτη εξυπνάδα. Η πέμπτη, όμως, δεν έδωσε τίποτε απ' όλα αυτά, έσκυψε μόνο στο προσκεφάλι του μωρού και του ψιθύρισε: «Είμαι η Mοίρα! Εγώ δε θα σου δώσω μία ευχή όπως έκαναν οι νεράιδες. Θα κάνω κάτι άλλο, θα σε προστατέψω από την ίδια σου τη ζωή. Θέλω, καλή μου, να μη στενοχωρηθείς, να μη λυπηθείς, να μην κλάψεις ποτέ! Γι' αυτό. Παίρνω την καρδιά σου, τη βάζω σ' ένα χρυσό κουτάκι και το κουτάκι αυτό το παίρνω μαζί μου.». Αυτά είπε και χάθηκε μέσα στη νύχτα χωρίς να μπορέσει κανείς να τη σταματήσει.

Η Κάρμεν Ρουγγέρη σπούδασε τραγούδι στο Ελληνικό Ωδείο και θέατρο στη Δραματική Σχολή Θεάτρου Τέχνης και Πειραϊκού Συνδέσμου, απ' όπου αποφοίτησε με άριστα. Έκανε ειδικές σπουδές πάνω στην όπερα στο Πανεπιστήμιο της Περούτζια. Ως ηθοποιός έχει λάβει μέρος σε παραστάσεις της Εθνικής Λυρικής Σκηνής, του Εθνικού και του Ελεύθερου Θεάτρου. Έχει πάρει μέρος σε πολλές τηλεοπτικές σειρές, παίζοντας χαρακτηριστικούς ρόλους. Το 1985 δημιούργησε τη θεατρική ομάδα «Ρακοσυλλέκτες», στην οποία σκηνοθετούσε, γράφοντας η ίδια τα κείμενα. Στο συγγραφικό της έργο περιλαμβάνονται θεατρικά έργα και παραμύθια για παιδιά (εκδόσεις Λιβάνη, Πατάκη, Ψύχαλου, Ζαχαρόπουλος, Διάπλαση), μία σειρά έξι επεισοδίων για την τηλεόραση και πέντε μεταφράσεις όπερας. Το 1993 ίδρυσε την Παιδική Σκηνή του Εθνικού Θεάτρου και το 1996 την Παιδική Σκηνή της Εθνικής Λυρικής Σκηνής, όπου έχει διασκευάσει και σκηνοθετήσει πάνω από 40 έργα και όπερες. Το 1997 άνοιξε την πόρτα του Ηρωδείου στα παιδιά. Κάθε χρόνο, πολλά έργα της ανεβαίνουν σε σχολικές παραστάσεις σε όλη την Ελλάδα.
Με τις Εκδόσεις Ψυχογιός συνεργάζεται για πρώτη φορά.

Δισεκατομμυριούχος ετών 12 ***
Ντέιβιντ Ουάλιαμς
Εικονογράφηση: Τόνι Ρος
Μετάφραση: Πετρούλα Γαβριηλίδου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Ο Τζο Πατάτας είναι το πιο πλούσιο δωδεκάχρονο αγόρι του κόσμου.
Ο Τζο έχει τα πάντα: ένα κατάδικό του αγωνιστικό αυτοκίνητο Φόρμουλα 1, χιλιάδες αθλητικά παπούτσια, μέχρι και έναν ουρακοτάγκο για μπάτλερ! 
Ναι, ο Τζο έχει τα πάντα αλλά του λείπει κάτι που το αποζητά πραγματικά: ένας φίλος...

Μαμά μη φύγεις! ***
Ντίκλα Κέινταρ
Εικονογράφηση: Τάμι Μπέρεννσταϊν
Εκδόσεις Ψυχογιός

Η Εύη ήταν πανέτοιμη να φύγει για το νηπιαγωγείο. Είχε τόσο πολλά πράγματα να κάνει! Όταν, όμως, ήρθε η ώρα να αποχαιρετήσει τη μαμά της, πιάστηκε σφιχτά από το πόδι της και δεν την άφηνε με τίποτα. Η μαμά δεν ήξερε πώς να αντιδράσει. Και τότε. της ήρθε μια καταπληκτική ιδέα! 
Μια χιουμοριστική και τρυφερή ιστορία, που θα βοηθήσει τα παιδάκια να συνηθίσουν τις πρώτες δύσκολες μέρες στο σχολείο μακριά από την αγκαλιά της μαμάς.

Ο Κολοσσός της Ρόδου ****
Τα επτά θαύματα του κόσμου (βιβλίο Ι)
Πίτερ Λεράντζις
Μετάφραση: Τατιάνα Σταυρουλάκη
Εκδόσεις Ψυχογιός

Ένα αγόρι...
Ο Τζακ Μακίνλι είναι ένα συνηθισμένο παιδί με ένα ασυνήθιστο πρόβλημα: σε έξι μήνες, θα πεθάνει.
Μια αποστολή...
Ο Τζακ καταρρέει σε έναν πολυσύχναστο δρόμο και μεταφέρεται σε ένα παράξενο νοσοκομείο, όπου δεν υπάρχουν γονείς και τηλέφωνα, ούτε τρόπος διαφυγής. Μόνο περίεργα παιδιά και φανταστικά πλάσματα. Ο διευθυντής, ένας γέρος επιστήμονας με το όνομα Μπεγκάδ, λέει στον Τζακ τι τον σκοτώνει: μια γενετική ασθένεια που έχει κληρονομήσει από τον πρίγκιπα ενός χαμένου πολιτισμού και η οποία τον καταστρέφει κάνοντάς τον πολύ δυνατό πολύ γρήγορα.
Ένα πρόβλημα...
Ο χαμένος αυτός πολιτισμός βυθίστηκε όταν κάποιος έκλεψε επτά μαγικά κλειδιά και τα έκρυψε σε διάφορα σημεία του κόσμου. Ο Τζακ και οι φίλοι του πρέπει να τα βρουν προτού αυτά πέσουν σε λάθος χέρια. Αν δεν τα καταφέρουν, δεν θα γιατρευτούν ποτέ, ο χαμένος κόσμος θα ξανανέβει στην επιφάνεια και η ζωή όπως την ξέρουμε θα τελειώσει για πάντα.
Επτά θαύματα...
Κανείς δε ρώτησε τον Τζακ αν θέλει να γίνει ήρωας. Όμως πρέπει να γίνει.
Ένα παιδί. Μια αποστολή. Ένα πρόβλημα.

Το αγόρι που κολύμπησε με τα πιράνχας ***
Ντεϊβιντ Άλμοντ
Μετάφραση: Κώστα Κοντολέων
Εικονογράφηση: Oliver Jeffers
Εκδόσεις Ψυχογιός

«Ψάρια ψάρια ψάρια ψάρια!
«Ψάρια ψάρια ψάρια ψάρια!
Ψάρια σε κουβάδες και ψάρια σε κασόνια!»
Αφότου εξαφανίστηκαν όλες οι δουλειές στις αποβάθρες, ο Έρνι, ο θείος του Σταν, έχει αναπτύξει μια ασυνήθιστη έλξη για τα κονσερβαρισμένα ψάρια. Σε μια νύχτα, η ζωή στο νούμερο 69 της Προκυμαίας με τα Ψαράδικα παραδίδεται στον πανζουρλισμό. Αλλά η τρέλα έχει και τα σκοτεινά της σημεία, κι όταν η μονομανία του θείου Έρνι παίρνει απροσδόκητα απάνθρωπη μορφή, ο Σταν αναγκάζεται να φύγει.
Καθώς εκείνος ταξιδεύει μακριά από τη μόνη ζωή που ήξερε, ας ανεβούμε εμείς προς το φεγγάρι και τ' άστρα, κι ας κοιτάξουμε από κει ψηλά τη γη? ας παρακολουθήσουμε τον Σταν να συναντάει τον πασίγνωστο Πάντσο Πιρέλι, έναν μύθο, έναν μεγαλοφυή γνώστη της φύσης των ψαριών, έναν τολμηρό άντρα που κολυμπάει μαζί με τα πιράνχας. Και ίσως είναι πια η ώρα να δούμε αν ο Σταν είναι το ίδιο τολμηρός για να βουτήξει στα ταραγμένα νερά και να έρθει αντιμέτωπος με το πεπρωμένο του.

Τα όνειρά μου έχουν πλάκα ***
Μάικ ο Φασολάκης
Μαρί Κυριακού
Εκδόσεις Ψυχογιός

Με ένα νέο βιβλίο, η Μαρί Κυριακού, έρχεται και πάλι κοντά στα παιδιά με σκοπό να τα διασκεδάσει και να τα ταξιδέψει στο μαγικό κόσμο του Μάικ του Φασολάκη. 
Το νέο της παραμύθι που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ψυχογιός, έχει τίτλο: «Τα όνειρά μου έχουν πλάκα!», και πρόκειται για ένα βιβλίο ανατρεπτικό και χιουμοριστικό. 
Με κεντρικό πρωταγωνιστή το μικρό καταπράσινο φασολάκι, μέσα από τις σελίδες του παραμυθιού οι μικροί αναγνώστες, θα ονειρευτούν και θα ζήσουν τα πιο... τρελά και παράξενα όνειρα! 
Eάν αναρωτιέστε τι μπορεί να ονειρεύεται ένα μικρό Φασολάκι, δεν έχετε παρά να ξεφυλλίσετε το νέο βιβλίο της συγγραφέως και να γνωρίσετε τον Νιτζαλάκη, τον Καρχαρία-Αεροπλάνο, τον Μυτάρα Μάγειρα και πολλούς ακόμη φανταστικούς ήρωες. 
Το βιβλίο περιέχει το cd με την αφήγηση του παραμυθιού από την Μαρί Κυριακού και τον Αργύρη Αγγέλου στο ρόλο του Μάικ του Φασολάκη. 
Την εικονογράφηση του βιβλίου έχει κάνει η Λήδα Βαρβαρούση. 
Ο Μάικ ο Φασολάκης, κοιμάται και ονειρεύεται.. Αφεθείτε και ταξιδέψτε μαζί του γιατί τα όνειρα μπορεί να έχουν πολλή... πλάκα!

Ο Παραμυθάς ***
Παράξενες Ιστορίες
Νίκος Πιλάβιος
Εκδόσεις Ψυχογιός

Από όλες τις ιστορίες που έχει ζήσει ο Παραμυθάς, αυτές είναι οι έξι πιο παράξενες που του έχουν τύχει! Θα μας πει, λοιπόν, πώς μπλέχτηκε σε μια μάχη χαρταετών, αλλά και πώς του το έσκασε η μαγική σφυρίχτρα του σε έναν μαγεμένο κήπο, όπου είχε πάει. Έπειτα, θα μάθουμε γιατί έφυγαν οι δείκτες του ρολογιού του, πώς έγινε φίλος με ένα μικρό ελατάκι, καθώς και τι έκανε με τον γιο του μάγου Κατσουφάκια για να τον σταματήσει να πίνει το νερό από τα σύννεφα. Και, τέλος, θα μας διηγηθεί πώς είχε δεθεί κόμπος ο λαιμός της φίλης του της Κάμης της Καμηλοπάρδαλης και πώς κατάφερε να τη βοηθήσει.

Το ημερολόγιο ενός σπασίκλα ***
Τρελή Γκαντεμιά
Τζεφ Κίνι
Μετάφραση: Πετρούλα Γαβριηλίδου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Ο Γκρεγκ Χέφλι έχει φάει ήττα. Ο κολλητός του, ο Ράουλι, τον έχει κάνει πέρα και το να βρει νέους φίλους στο Γυμνάσιο αποδεικνύεται εξαιρετικά δύσκολο. Αποφασίζει, λοιπόν, να αφήσει τα πράγματα στην τύχη. Θα αλλάξει, άραγε, η ζωή του με μια καλή ζαριά ή είναι καταδικασμένος σε τρελή γκαντεμιά;

Ποιος μπορεί να είναι τέτοια ώρα; ***
Λέμονι Σνίκερ
Μετάφραση: Σοφία Γρηγορίου
Εκδόσεις Ψυχογιός

Προτού σκεφτείς να διαβάσεις το βιβλίο που κρατάς στα χέρια σου, κάνε στον εαυτό σου τις παρακάτω ερωτήσεις:
1. Είσαι περίεργος να μάθεις τι συμβαίνει σε μια παραθαλάσσια πόλη που δε βρίσκεται πια δίπλα στη θάλασσα;
2. Θέλεις να μάθεις περισσότερο για ένα κλεμμένο αντικείμενο που δεν κλάπηκε;
3. Πιστεύεις αλήθεια ότι σε αφορούν όλα αυτά; Γιατί; Τι άτομο είσαι; Είσαι σίγουρος;
4. Ποιος είναι αυτός που στέκεται από πίσω σου;

Καλώς ήρθες στην αρχάια Ελλάδα ***
Ένα ταξίδι στην Ελλάδα της κλασικής εποχής
Μαρία Καζαντζίδη
Εικονογράφηση: Eύα Καραντινού
Εκδόσεις Άγκυρα

Ένα βιβλίο με πλούσια εικονογράφηση και απλά κείμενα που θα δώσει πολλές πληροφορίες και θα κατατοπίσει τον αναγνώστη γύρω από τον πολιτισμό -κυρίως- της κλασικής περιόδου στην Αρχαία Ελλάδα, στη χώρα που γεννήθηκε η δημοκρατία.
Ο αναγνώστης θα έχει την ευκαιρία να γνωρίσει πώς ζούσαν οι αρχαίοι Έλληνες, τα ήθη και έθιμά τους, πώς λειτουργούσε η κοινωνία τους και κάτω από ποιους θεσμούς, ποιες ήταν οι βασικές αξίες ζωής, γιατί ονομάστηκε ο 5ος αιώνας Χρυσός Αιώνας, πώς χτίστηκε η Ακρόπολη και κάτω από ποιες συνθήκες, ποιοι ήταν οι λόγοι που άνθησε ο πολιτισμός και βελτιώθηκε το επίπεδο ζωής των κατοίκων εκείνη την εποχή. Ακόμη, ποιες ήταν οι σημαντικές προσωπικότητες στις τέχνες, στα γράμματα και στη φιλοσοφία και πόσο επηρέασε εκείνη η περίοδος τον πολιτισμό σε όλον τον κόσμο.

Πέντε σωματοφύλακες σε αποστολή ***
Το κυνήγι του θησαυρού της διατροφής
Νίκος Μιχαλόπουλος - Άννα Βερούλη
Εικονογράφηση: ΄Ακης Μελάχρης, Ιούλιος Μαρουλάκης
Εκδόσεις Άγκυρα

Ένα μοναδικό βιβλίο από τους γνωστούς αθλητές και εκπαιδευτικούς Άννα Βερούλη και Νίκο Μιχαλόπουλο που θα δώσει την ευκαιρία στους μικρούς αναγνώστες να μάθουν ένα σωρό χρήσιμες πληροφορίες γύρω από τη σωστή διατροφή και την άσκηση.
Μέσα από πολλές δραστηριότητες και παιχνίδια, δίνεται η ευκαιρία στον μικρό αναγνώστη να εκπαιδευτεί με ψυχαγωγικό τρόπο να τρώει σωστά, να γνωρίσει τις ευεργετικές ιδιότητες των τροφών καθώς και να μάθει να ασκείται...

Ακρόπολη και θεά Αθηνά ***
Αναστασία Δ. Μακρή
Εικονογράφηση: ΄Μιχάλης Λουκιανός
Εκδόσεις Άγκυρα

Γιατί η Αθηνά ήταν η λατρεμένη θεά των αρχαίων Ελλήνων και θεά της σοφίας; Πώς πήρε η πόλη των Αθηνών το όνομά της; Τι ήταν τα Παναθήναια, πότε και πώς χτίστηκε η πρώτη Ακρόπολη; Ποιος ηγέτης της αρχαίας Αθήνας και πώς πραγματοποίησε το όνειρό του να κάνει την Αθήνα κέντρο πολιτισμού; Γιατί ο Παρθενώνας είχε αυτή την ονομασία; Ποια η σχέση της θεάς Αθηνάς με την Ακρόπολη; Γιατί ο 5ος αιώνας π.Χ. ονομάστηκε χρυσός αιώνας; Ποιος ήταν ο λόρδος Έλγιν; Πόσο και γιατί επηρέασε ο πολιτισμός της κλασικής Ελλάδας όλον τον κόσμο; Πού βρίσκεται και τι μνημεία περιέχει το νέο Μουσείο της Ακρόπολης;... είναι μερικά από τα ερωτήματα για τα οποία δίνονται απαντήσεις σε αυτό το συναρπαστικό βιβλίο των μύθων και της γνώσης.
Στο τέλος του βιβλίου περιέχονται επιπλέον χρήσιμες ιστορικές πληροφορίες, καθώς και δραστηριότητες που θα βοηθήσουν τους νεαρούς αναγνώστες να εμπεδώσουν κάποιες σημαντικές γνώσεις γύρω από αυτή τη σημαντικότατη περίοδο της ελληνικής ιστορίας.

Ο κύριος Βρομύλος ****
Ντέιβιντ Ουάλιαμς
Εκδόσεις Ψυχογιός

Η Χλόη είναι ίσως το πιο μοναχικό κορίτσι στον κόσμο. Αλλά μια μέρα γνωρίζει τον κύριο Βρομύλο, τον άστεγο της γειτονιάς της. Εντάξει, μυρίζει λιγάκι αλλά είναι ο μοναδικός άνθρωπος που της έχει φερθεί ποτέ τόσο καλά. Έτσι, όταν ο κύριος Βρομύλος χρειάζεται ένα μέρος για να μείνει, η Χλόη αποφασίζει να τον κρύψει στην αποθήκη του κήπου τους!
Η Χλόη, όμως, θα ανακαλύψει ότι κάποια μυστικά οδηγούν στην καταστροφή. Και μια που μιλάμε για μυστικά, ο κύριος Βρομύλος κρύβει πολλά...

   

Λογοτεχνικές Ανιχνεύσεις Αφιέρωμα: Καλοκαίρι 2014 Tα Best Sellersiτου Ως3 Διαγωνισμοί

Τα Best Sellers του Ως3

Ταξίδι στην άκρη της νύχτας *****
Σελίν
Μετάφραση: Σεσίλ Ιγγλέση-Μαργιέλου
Εκδόσεις Εστία

   


Ο Σελίν, κοιτώντας κατάματα τον θάνατο, απομυθοποιεί τη ζωή έως την παραμικρή της λεπτομέρεια. Αδέκαστος, σαρκαστικός καθ' υπερβολήν, πεισιθάνατος και «αεί εαυτόν τιμωρούμενος» ο λόγος του όχι μόνο δεν καταφάσκει στην υστερία του δήθεν πολιτισμού που σπεύδει να του επιβληθεί, αλλά αποδιοργανώνει τις ολέθριες, έμμονες ματαιοδοξίες και τις οριακές προκαταλήψεις που τον συνέχουν. Ηρωας, παρασημοφορημένος μάλιστα, του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου, αντισημίτης, οπαδός του ναζισμού αργότερα, νομάς, φυγόδικος, ιδιόρρυθμος γιατρός, τρόφιμος καταγωγίων και φυλακών, ο Σελίν (1894-1961) δεν δίστασε να κατεβεί έως τον έσχατο κύκλο της κόλασης.

Το πώς αξιολογεί ένας μεγαλοφυής δημιουργός τις αλήθειες της ζωής είναι πάντα ένα μεγάλο αίνιγμα, που γίνεται ακόμη πιο μεγάλο και σκοτεινό όταν ο ίδιος ως άνθρωπος είναι «βδελυρός και ανυπόφορος», όπως χαρακτηρίζει τον Σελίν ο Φίλιπ Ροθ. Στην περίπτωση του Σελίν, συγγραφέα του «Ταξιδιού στην άκρη της νύχτας», η μέγιστη αντίθεση ανάμεσα στον άνθρωπο και τον δημιουργό, στις φαύλες πράξεις και το αριστουργηματικό έργο, εκφράζεται με τον πιο σοκαριστικό τρόπο.
Ο Κούντερα έδωσε μια απάντηση στο αίνιγμα: είναι αναπόφευκτο η μεγάλη λογοτεχνία να καταφάσκει όχι την αληθοφάνεια αλλά την αλήθεια -άρα το ήθος-, έστω και αν της το αρνείται ο λογοτέχνης. Ο Σελίν (κατά κόσμον Λουί Φερντινάν Ογκίστ Ντετούς) ήταν απ αυτούς που στάθηκαν εναντίον της αλήθειας, όχι στο λογοτεχνικό του έργο αλλά στον δημόσιο βίο. Υστερικά αντισημίτης, με φρικτούς λίβελους κατά των Εβραίων στη διάρκεια της Κατοχής, φιλοφασίστας και δωσίλογος. Κυνηγήθηκε με την κατηγορία της εσχάτης προδοσίας μετά τον πόλεμο, έφυγε σε Γερμανία και Δανία, όπου φυλακίστηκε για ένα διάστημα, καταδικάστηκε σε εθνική ατίμωση στη Γαλλία, όπου επέστρεψε μετά την αμνηστία για αναπήρους και έζησε απομονωμένος στο σπίτι του έξω από το Παρίσι μέχρι τον θάνατό του το 1961, με το στίγμα του προδότη.
Το εμβληματικό του «Ταξίδι στην άκρη της νύχτας» γράφτηκε πριν απ όλα αυτά, το 1932. Χωρίς την παραμικρή νύξη για τις ιδέες που κουβάλαγε ο ίδιος. Τα ενθουσιαστικά εγκώμια που έγραψαν πένες και πένες, τότε και αργότερα, μπορεί να μην απάλλαξαν τον Σελίν από το στίγμα, όμως τον κατέταξαν στα ιερά τέρατα της λογοτεχνίας. Το «Ταξίδι...» του, πεσιμιστικό, μνημειώδες, βέβηλο, αλληγορικό, ηρωικό, μηδενιστικό, μαρξιστικό, αριστούργημα ή ανοσιούργημα, όπως κι αν χαρακτηρίστηκε, αυτονομήθηκε και παραμένει αγέραστο, παρά τα 76 του χρόνια. Κανείς δεν αμφισβητεί την επανάσταση που έφερε: ο αποστασιοποιημένος μέχρι τότε αφηγητής ταυτίστηκε με τους μυθιστορηματικούς ήρωες και μίλησε τη γλώσσα τους. Ο διάσημος ήρωας - αφηγητής Μπαρνταμού σκιαγράφησε μοναδικά με το λαϊκό προφορικό ιδίωμά του τη φρίκη του Α Παγκοσμίου Πολέμου και την ανθρώπινη μικροψυχία. Η καινοτομία του Σελίν ήταν η «συμμέτοχη γλώσσα», γράφει στο επίμετρο η μεταφράστρια Σεσίλ Ιγγλέση - Μαργέλλου, που έφερε άριστα εις πέρας έναν μεταφραστικό άθλο χαρίζοντάς μας την πρώτη ολοκληρωμένη μετάφραση του «Ταξιδιού...».
Μέσω του ήρωά του, του κυνικού και μηδενιστή Φερδινάνδου Μπαρνταμού, ο οποίος περιφέρεται από το μέτωπο του Α Παγκοσμίου στην απελπισία των μετόπισθεν κι από εκεί στην αποικιοκρατική Γαλλία στα βάθη της Αφρικής, για να περιδιαβεί στη συνέχεια τους καταναλωτικούς δρόμους της Νέας Υόρκης και να καταλήξει γιατρουδάκος σε παρισινό προάστιο, το βιβλίο κάνει μια ανελέητη κριτική στην ανθρώπινη κακία, τη διαφθορά και την ηλιθιότητα, την αποσπασματικότητα και τη σχιζοφρένεια της σύγχρονης ζωής. «Τους ανθρώπους και μόνο αυτούς πρέπει να φοβάσαι, πάντοτε», λέει. Ο Μπαρνταμού πιστεύει στην παρόρμηση του ανθρώπου για θάνατο κι όχι στον ηρωισμό, ούτε θεωρεί αθώους τους αμάχους των μετόπισθεν. Σ αυτά τα μέρη του ανθρώπινου ψυχισμού ο Σελίν ήταν ο πρώτος που βυθίστηκε, με μια γλώσσα διαβολικά άμεση, χαράσσοντας το μονοπάτι, στο οποίο βάδισαν μετά πολλοί.

«Ένα βιβλίο σε βοηθάει να βρεις το δρόμο σου στη ζωή, επιβεβαιώνει πράγματα που ξέρεις, ανακαλύπτεις εκλεκτικές συγγένειες μαζί του: αυτά που θες να πεις εσύ, τα βλέπεις γραμμένα. Ένα τέτοιο βιβλίο είναι για μένα το «Ταξίδι στην άκρη της νύχτας», του Λουί Φερντινάν Σελίν, ένα μνημειώδες ανοσιούργημα, ένα κωμικοτραγικό και φιλάνθρωπο μηδενιστικό και εσχατολογικό ανάγνωσμα. Γραμμένο το 1932, ψυχογραφεί την Ευρώπη από τις αρχές του 20ού αιώνα έως τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο. Αν ο Ντοστογιέφσκι με έχει συγκλονίσει με τον ανθρωπισμό του, ο Σελίν με συγκλόνισε με την ωμότητα και την απόγνωσή του.»
Στέλιος Μάινας 

 

Ο Λουί Φερντινάντ Σελίν γεννήθηκε στο Παρίσι το 1894. Το 1912 κατατάχτηκε ως εθελοντής στο πεζικό, για να αντιδράσει στους γονείς του, λίγο πριν ξεσπάσει ο Πρώτος Παγκόσμιος Πόλεμος στον οποίο συμμετείχε. Τον Οκτώβριο του 1914 τραυματίστηκε και παρασημοφορήθηκε.
Τον Μάρτιο του 1915 στάλθηκε στο Λονδίνο στα γαλλικά γραφεία διαβατηρίων. Στο Λονδίνο γνώρισε την πρώτη του σύζυγο Σουζάν Νεμπού από την οποία πήρε διαζύγιο ένα χρόνο μετά. Όσο ήταν στο Λονδίνο η κατάσταση του τραυματισμένου χεριού του επιδεινώθηκε, καθιστώντας τον ακατάλληλο να συμμετέχει στον στρατό πλέον, οπότε και αποστρατεύτηκε.
Το 1916 στάλθηκε στο Καμερούν ως εκπρόσωπος της εταιρείας που εργαζόταν και επέστρεψε στη Γαλλία το 1917. Επιστρέφοντας στη Γαλλία, ξεκινάει τις σπουδές του στην Ιατρική της Ρεν το 1919 και παντρεύεται την Εντίθ Φολέ, κόρη του προέδρου του τμήματος της Ιατρικής.
Αφού τελείωσε τις σπουδές του στην Ιατρική, συμμετείχε για λογαριασμό της Κοινωνίας των Εθνών σε υγειονολογικές αποστολές στην Αμερική, την Αφρική και την Ευρώπη προτού εγκατασταθεί στο Παρίσι ως γιατρός.
Το 1932 εκδίδει το αριστουργηματικό «Ταξίδι στην άκρη της νύχτας», που προκαλεί σκάνδαλο και στέφεται με απαραμείωτη επιτυχία. Εννέα ακόμα μυθιστορήματα ("Θάνατος επί πιστώσει", "Μακελειό", "Από τον ένα πύργο ο άλλος", "Βορράς", κ.ά.) επισφραγίζουν την ιδιοφυή καινοτομία του.
Η αντισημιτική και φιλοναζιστική στάση του τον αναγκάζει να καταφύγει το 1944 στη Γερμανία και εν συνεχεία στην Κοπεγχάγη, όπου φυλακίζεται για ένα διάστημα και όπου παραμένει μια εξαετία, εν αναμονή της δίκης του στη Γαλλία επί εσχάτη προδοσία.
Το 1951 αμνηστεύεται και αποσύρεται στο παρισινό προάστιο Μεντόν, συνεχίζοντας να συγγράφει έως το θάνατο του, το 1961.
Είναι γνωστός για το βιβλίο του «Ταξίδι στο τέλος της νύχτας» που δημοσίευσε το 1932.


Πόθεν και πότε οι Έλληνες; *****
Γιαννόπουλος Γ. Θεόδωρος
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

   

Πότε ξεκινά ο ελληνικός πολιτισμός; Πώς μπορούμε να ορίσουμε μεθοδολογικά την αφετηρία του και να την εντοπίσουμε στον χρόνο; Σε ποιους χρόνους και σε ποιες διαδικασίες μπορεί να αναχθεί η προέλευση του ελληνισμού των ιστορικών χρόνων; Το κυριότερο: πού μπορούμε να βρούμε, ως μέσοι Έλληνες αναγνώστες, υπεύθυνες απαντήσεις σε ερωτήματα τόσο σημαντικά και ευαίσθητα, μακριά από επικίνδυνες υπεραπλουστεύσεις και ακραίες ιδεοληψίες, από μυθομανείς «ερευνητές» χονδροειδούς ερασιτεχνισμού ή ενίοτε και αμφίβολης ψυχοπνευματικής ισορροπίας;
Το βιβλίο αποτελεί ένα επιστημονικό όσο και συγγραφικό εγχείρημα. Λειτουργεί καταρχάς ως ένα συστηματικό και προσιτό εγχειρίδιο της μακροχρόνιας, διεθνούς επιστημονικής διερεύνησης των απαρχών του ελληνικού πολιτισμού. Στο πλαίσιο αυτό επικαιροποιεί δραστικά τις γνώσεις του ευρύτερου ενδιαφερόμενου κοινού στην Ελλάδα με δεδομένη την αληθινή κοσμογονία που τα τελευταία 25 περίπου χρόνια έχει συντελεστεί σε διεθνές επίπεδο τόσο στην μελέτη της προέλευσης των γλωσσών όσο και στην σχέση μεταξύ της αρχαιολογίας, της γλωσσολογίας, αλλά και άλλων εμπλεκομένων επιστημών. Οι πολλές και διαφορετικές θεωρίες που έχουν διατυπωθεί στην διεθνή επιστημονική κοινότητα περί της «ελεύσεως των Ελλήνων» ταξινομούνται κατά χρονικά παράθυρα, παρουσιάζονται αναλυτικά και σχολιάζονται κατά τον πλέον διεξοδικό, αλλά και εύληπτο τρόπο. Μέσα από ένα βασικό φροντιστήριο της προϊστορίας του Αιγαίου, αλλά και ενός ευρύτερου γεωγραφικού χώρου γίνεται κατανοητή η σύνθετη ιστορία της έρευνας του προβλήματος, καθώς και το υπόβαθρο των νέων, ανατρεπτικών πορισμάτων, στα οποία αυτή καταλήγει.
Στις σελίδες του βιβλίου ο ομηρικός Οδυσσέας, η «Κάθοδος» των Δωριέων, οι μυστηριώδεις Πελασγοί, οι γραμμικές γραφές και τα πολυάριθμα μνημεία της προϊστορίας του Αιγαίου είναι μερικά μόνον από τα κομμάτια ενός μεγάλου και πολύπλοκου παζλ, το οποίο αποκαλύπτεται σιγά σιγά δίνοντας νέες, υπεύθυνες και αναπάντεχες απαντήσεις σε μια σειρά από σύνθετες, αλλά και συναρπαστικές ερωτήσεις. Απομένει να καταδειχθεί κατά πόσον μια διαφαινόμενη, ριζική μεταβολή της αντίληψης για το παρελθόν μπορεί να οδηγήσει και στην αλλαγή διαφόρων εδραιωμένων κατευθύνσεων που αφορούν το παρόν και το μέλλον όχι μόνον της Ελλάδας, αλλά και της Ευρώπης.


Ο Θεόδωρος Γ. Γιαννόπουλος γεννήθηκε στην Θεσσαλονίκη το 1979 και μεγάλωσε στην Πάτρα. Είναι απόφοιτος του Ιστορικού-Αρχαιολογικού Αθηνών (2000) και Δρ. Προϊστορικής Αρχαιολογίας του πανεπιστημίου της Χαϊδελβέργης (2007). Η διδακτορική του διατριβή δημοσιεύτηκε το 2008 με τίτλο Theodoros G. Giannopoulos, Die letzte Elite der mykenischen Welt. Achaia in mykenischer Zeit und das Phanomen der Kriegerbestattungen im 12.-11. Jahrhundert v. Chr. (Η τελευταία ελίτ του μυκηναϊκού κόσμου. Η Αχαΐα στην Μυκηναϊκή εποχή και το φαινόμενο των ταφών πολεμιστών κατά τον 12ο-11ο αιώνα π.Χ.), Universitatsforschungen zur prahistorischen Archaologie, Band 152 (Dr. Rudolf Habelt, Βόννη 2008).


Η ιστορία του Αραβικού κόσμου *****
Άλμπερτ Χουράνι
Μετάφραση:
Εκδόσεις Ψυχογιός

   


Καμία άλλη περιοχή στον σημερινό κόσμο δεν είναι τόσο σημαντική όσο η Μέση Ανατολή, και κανένας λαός δεν είναι πιο παρεξηγημένος από τους Άραβες. Σε αυτό το αριστουργηματικό έργο διαχρονικής αξίας, ο έγκριτος ιστορικός της Οξφόρδης διηγείται την πραγματική ιστορία των αραβικών λαών, από την εξάπλωση του Ισλάμ μέχρι το Παλαιστινικό ζήτημα, από τον προφήτη Μωάμεθ μέχρι τον Μουαμάρ Καντάφι.  Η ιστορία του Αραβικού κόσμουαποτελεί μια μαρτυρία για την πλούσια πνευματική, πολιτική και πολιτιστική κληρονομιά αυτού του ξεχωριστού πολιτισμού μέσα από δεκατρείς αιώνες πολέμου και ειρήνης, αλλά και μέσα από τη θρησκεία, που έχει βαρύνοντα ρόλο. Προς τούτοις, ο συγγραφέας αφήνει τον αναγνώστη να φανταστεί το μέλλον της Μέσης Ανατολής, γης προ αιώνων αμφισβητούμενης, στην οποία έζησαν λαοί ένδοξοι, με πανάρχαια ιστορία.

Ο Άλμπερτ Χουράνι (1915-1993) υπήρξε ένας από τους πιο σημαντικούς μελετητές της ιστορίας της Μέσης Ανατολής κατά το δεύτερο ήμισυ του 20ού αιώνα. Γεννήθηκε στο Μάντσεστερ της Αγγλίας από Λιβανέζους γονείς. Σπούδασε φιλοσοφία, πολιτική, οικονομικά και Ιστορία στο Κολλέγιο Μάγκνταλεν του Πανεπιστήμιου της Οξφόρδης. Κατά τη διάρκεια του Β' Παγκόσμιου Πολέμου εργάστηκε στο Βασιλικό Ινστιτούτο Διεθνών Υποθέσεων και στο γραφείο του Βρετανού Υπουργού Εξωτερικών στο Κάιρο. Μετά τη λήξη του πολέμου συνέχισε να εργάζεται σε θέματα αραβικών υποθέσεων στην Ιερουσαλήμ και στο Λονδίνο. Το 1948 ξεκίνησε την ακαδημαϊκή του καριέρα διδάσκοντας σε κολέγια της Οξφόρδης, στο Μάγκνταλεν και Σεντ Άντονι, όπου δημιούργησε και διηύθυνε το Κέντρο Μέσης Ανατολής, στο Αμερικάνικο Πανεπιστήμιο της Βηρυτού, στο Πανεπιστήμιο του Σικάγο, στο Πανεπιστήμιο της Πενσυλβάνια και στο Χάρβαρντ. Ο Χουράνι εκπαίδευσε περισσότερους ακαδημαϊκούς ιστορικούς της σύγχρονης Μέσης Ανατολής από κάθε άλλον πανεπιστημιακό ιστορικό της γενιάς του. Επιπλέον, έχει γράψει από τα σημαντικότερα βιβλία για τον αραβικό κόσμο με πιο γνωστό το έργο του Η ιστορία του Αραβικού κόσμου. Το τελευταίο έχει ανανεωθεί πλήρως μετά το θάνατο του συγγραφέα και είναι διεθνές μπεστ σέλερ. Η επιρροή του Χουράνι στο χώρο μελέτης της Μέσης Ανατολής έχει υπάρξει τόσο πολύτιμη, που το πιο σημαντικό βραβείο για ακαδημαϊκά βιβλία με θέμα τη Μέση Ανατολή φέρει το όνομά του.


Το Δόγμα του Σοκ *****
Ναόμι Κλάιν
Μετάφραση: Άγγελος Φιλιππάτος

Εκδόσεις Λιβάνη

   

Η άνοδος του καπιταλισμού της καταστροφής.
Το Δόγμα του Σοκ είναι ένα από τα ελάχιστα βιβλία που μας βοηθούν να καταλάβουμε το παρόν, καθώς αποτελεί την πιο ολοκληρωμένη ανάλυση της συγκαλυμμένης ιστορίας της εποχής μας. Μια συναρπαστική περιγραφή της νέας παγκόσμιας τάξης, που βρίσκεται σε κατάσταση αμόκ. Η ανάλυση του καπιταλισμού της καταστροφής επιχειρείται από την Κλάιν με τέλεια διυλισμένη οργή, που διοχετεύεται μέσα από αδιάσειστα δεδομένα. Σε αυτή την πρωτοποριακή εναλλακτική ιστορία της πλέον κυρίαρχης ιδεολογίας της εποχής μας, της οικονομικής επανάστασης των ελεύθερων αγορών του Μίλτον Φρίντμαν, η Ναόμι Κλάιν αμφισβητεί το διαδεδομένο μύθο ότι η παγκόσμια νίκη του νεοφιλελεύθερου κινήματος υπήρξε ειρηνική. Καταδεικνύει ότι, από τη Χιλή του 1973 μέχρι το σημερινό Ιράκ, ο Φρίντμαν και οι υποστηρικτές του εκμεταλλεύτηκαν επανειλημμένα τη βία και μια σειρά από τρομακτικά σοκ για να επιβάλουν τις ακραίες πολιτικές τους.
Αποκαλύπτει την εντυπωσιακή ομοιότητα ανάμεσα στις ανακριτικές τεχνικές της CIA και στις εκβιαστικές τεχνικές της Παγκόσμιας Τράπεζας και του ΔΝΤ, στην προσπάθειά τους να επιβάλουν τον καπιταλισμό της καταστροφής σε ολόκληρο τον κόσμο.
Ένα εξαιρετικό βιβλίο, ικανό να προκαλέσει τσουνάμι ντροπής-αλλά και πολιτικής δράσης, για να σταματήσει επιτέλους η θεραπεία - σοκ.

Η Ναόμι Κλάιν γεννήθηκε το 1970 στο Mόντρεαλ και ζει στο Tορόντο, στον Kαναδά. Eίναι γνωστή δημοσιογράφος και αρθρογραφεί σε πολλά έντυπα μεταξύ των οποίων συμπεριλαμβάνονται: The Toronto Globe and Mail, The Nation, The Progressive, The Guardian, The New York Times, The New Statesman, Newsweek International.
Tο βιβλίο της No Logo έγινε διεθνές μπεστ σέλερ, μεταφράστηκε σε πολλές γλώσσες και χαρακτηρίστηκε «βίβλος των κινημάτων». Έχει τιμηθεί μεταξύ άλλων με το Canadian National Business Book Award και το Le Prix Mediations.
H Nαόμι Kλάιν είναι ενεργό μέλος του αντι-εταιρικού ακτιβισμού, συμμετέχοντας σε εκδηλώσεις που διοργανώνονται στη Bόρεια Aμερική, την Aσία, τη Λατινική Aμερική και την Eυρώπη.


Η τριλογία του Βερολίνου *****
Οι Βιολέτες του Μάρτη, Ο χλομός εγκληματίας, Γερμανικό ρέκβιεμ
Φίλιπ Kερ
Μετάφραση: Οι βιολέτες του Μάρτη: Καλοκύρης, Αντώνης,
Ο χλομός εγκληματίας και Γερμανικό ρέκβιεμ: Ρώντα, Ντενίζ
Εκδόσεις Κέδρος

   

Ένα από τα αριστουργήματα της νουάρ λογοτεχνίας

Οι Βιολέτες του Μάρτη
Βερολίνο, 1936. Λίγο πριν από τη διεξαγωγή των Ολυμπιακών Αγώνων. Μια γκρίζα πόλη, με καταθλιπτικούς δρόμους κι ανέκφραστα πρόσωπα, παραδομένη στη βροχή και στα μεγαλεπήβολα σχέδια του Χίτλερ. Η τζαζ, τα καμπαρέ, η ευθυμία, η χαλαρότητα ανήκουν στο παρελθόν.
Ο Μπέρνι Γκούντερ, πρώην αστυνομικός και νυν ιδιωτικός ντετέκτιβ, προσλαμβάνεται από τον εκατομμυριούχο Χέρμαν Σιξ προκειμένου να βρει ένα διαμαντένιο κολιέ που έχει κλαπεί. Το κόσμημα βρισκόταν στο χρηματοκιβώτιο της κόρης του Σιξ, η οποία μαζί με το σύζυγό της βρέθηκαν απανθρακωμένοι. Καθώς ο Μπέρνι ξεκινάει την έρευνά του, θα καταλάβει ότι η υπόθεση είναι πολύ πιο μπερδεμένη απ' ό,τι φαίνεται.

Ο χλομός εγκληματίας
Βερολίνο, 1938. Η Γερμανία, υποταγμένη στη μεγαλομανία του Χίτλερ, φαίνεται έτοιμη να κατακτήσει τον κόσμο. Ο Μπέρνι Γκούντερ συνεργάζεται με την αστυνομία για την εξιχνίαση μιας σειράς αποτρόπαιων δολοφονιών με θύματα κορίτσια. Παράλληλα, αναλαμβάνει μια σημαντική υπόθεση εκβιασμού που αφορά στον ομοφυλόφιλο γιο της πάμπλουτης μεγαλοεκδότριας Λάνγκε. Με τον Χίτλερ στην εξουσία, η ομοφυλοφιλία του Ράινχαρντ Λάνγκε θα τον οδηγούσε σίγουρα σε κάποιο στρατόπεδο συγκέντρωσης.

Γερμανικό ρέκβιεμ
Βερολίνο, 1947. Η αυτοκρατορία του Χίτλερ έχει καταρρεύσει. Η Γερμανία θυμίζει πλέον ξεπεσμένη ντίβα, που μέσα στα ερείπια ενός ένδοξου παρελθόντος μετρά τις απώλειες του πολέμου: μισογκρεμισμένα κτίρια, κατεστραμμένοι δρόμοι, άνθρωποι-φαντάσματα του παλιού τους εαυτού με δελτίο τροφίμων στο χέρι. Ο Μπέρνι Γκούντερ ανακαλύπτει ότι η γυναίκα του τον απατά μ' έναν Αμερικανό αξιωματικό. Ταυτόχρονα, αναλαμβάνει να βοηθήσει τον παλιό του συνάδελφο Έμιλ Μπέκερ, ο οποίος βρίσκεται φυλακισμένος στη Βιένη, κατηγορούμενος για το φόνο ενός Αμερικανού λοχαγού. ο Μπέρνι είναι αποφασισμένος να φύγει μακριά από την πόλη που τον πληγώνει, και με την προοπτική μιας παχυλής αμοιβής.
Με φόντο τη γερμανική πρωτεύουσα τη θυελλώδη εποχή του Β΄ Παγκόσμιου πολέμου, τρεις διαφορετικές σκοτεινές υποθέσεις συνθέτουν την Τριλογία του Βερολίνου, ένα από τα αριστουργήματα της νουάρ λογοτεχνίας.

Ο Philip Kerr γεννήθηκε στο Εδιμβούργο το 1956. Σπούδασε νομικά και συνεργάστηκε ως αρθρογράφος στις σελίδες των Sunday Times, της Evening Standard και του New Statesman.
Ως συγγραφέας έγινε παγκόσμια γνωστός χάρη στη σειρά βιβλίων του με ήρωα τον ντετέκτιβ Μπέρνι Γκούντερ, που θεωρείται από τις σημαντικότερες σειρές στο χώρο της σύγχρονης νουάρ αστυνομικής λογοτεχνίας. Οι ιστορίες του Μπέρνι Γκούντερ διαδραματίζονται ως επί το πλείστον στη Γερμανία των χρόνων της ναζιστικής κυριαρχίας και του Δεύτερου Παγκόσμιου πολέμου.
Τα βιβλία της σειράς εκδίδονται στα ελληνικά από τις εκδόσεις Κέδρος. Εκτός από τη Μοιραία Πράγα, κυκλοφορεί ήδη ο τόμος Η τριλογία του Βερολίνου (που περιλαμβάνει τα μυθιστορήματα Οι Βιολέτες του Μάρτη, Ο χλομός εγκληματίας και Γερμανικό ρέκβιεμ), ενώ ετοιμάζεται και το A Man Without Breath.
Ο Philip Kerr έχει γράψει και αρκετά άλλα μυθιστόρημα για μεγάλους και παιδιά, κάποια από τα οποία κυκλοφορούν στα ελληνικά.


Πολεμιστές: Η Τέχνη του Πολέμου ανά τους Αιώνες *****
Grant R. G.
Μετάφραση: Δημοσθένης Λαμπρινάκης
Εκδόσεις Αnubis


   

Από τον οπλίτη της Αρχαίας Ελλάδας και τον ιππότη του Μεσαίωνα μέχρι τις σύγχρονες Ειδικές Δυνάμεις, αυτό το βιβλίο προσεγγίζει το δράμα του πολέμου από την προοπτική των ανθρώπων που πήραν μέρος - είτε έζησαν πίσω από τις γραμμές είτε βίωσαν την τρομερή εμπειρία της μάχης.
Με αποκαλυπτικές περιγραφές που αφορούν την εκπαίδευση, τις τακτικές, τις τεχνικές μάχης των στρατιωτών και λεπτομερείς φωτογραφίες στολών, όπλων και προσωπικών ειδών, το βιβλίο αυτό είναι ένα μοναδικό εικονογραφημένο χρονικό του τι σημαίνει να είσαι πολεμιστής. Ζήστε τη δραματική εμπειρία ανθρώπων που πολέμησαν, άντεξαν στις κακουχίες και πλήρωσαν το τίμημα του πολέμου.
Από τον Ιάπωνα σαμουράι έως τους Ζουλού και από τον Μογγόλο τοξότη έως τον Αμερικανό τυφεκιοφόρο, περιγράφει με παραστατικό τρόπο την πραγματικότητα της συμμετοχής σε μια μάχη διαμέσου των αιώνων και σε ολόκληρο τον κόσμο. Με συναρπαστικές προσωπικές αφηγήσεις, πραγματεύεται όχι μόνο την πραγματικότητα της πρώτης γραμμής αλλά και τη ζωή του στρατιώτη στα μετόπισθεν.
Μέθοδοι μάχης
Από την αρχαιοελληνική φάλαγγα έως την "υπερπήδηση της κορυφής" του Α Παγκόσμιου Πολέμου, το βιβλίο επιδεικνύει τις τεχνικές μάχης και τις τακτικές που χρησιμοποίησαν οι μαχητές σε κάθε εποχή.
Απαραίτητος εξοπλισμός
Από τον αλυσιδωτό θώρακα έως την παραλλαγή, εξαιρετικές φωτογραφίες παρουσιάζουν τη θωράκιση και τις στολές που φορούσε κάθε πολεμιστής, την εξάρτηση που έφερε και τα όπλα με τα οποία πολεμούσε.
Άνθρωποι και μηχανές
Φωτογραφικό υλικό και ιστορικές αναπαραστάσεις θα σας ξεναγήσουν στο εσωτερικό φρουρίων, πλοίων, αρμάτων μάχης και αεροσκαφών μέσα στα οποία ζούσαν και πολεμούσαν οι στρατιώτες, από ένα μακρύ πλοίο των Βίκινγκ έως ένα βομβαρδιστικό Β-17.

Ο Ρ. Τζ. Γκραντ είναι συγγραφέας ιστορικών βιβλίων. Έχει δημοσιεύσει περισσότερα από είκοσι βιβλία, πολλά από τα οποία είχαν ως θέμα τους τις στρατιωτικές συγκρούσεις. Έχει γράψει για τον Αμερικανικό Πόλεμο της Ανεξαρτησίας, τον Α΄ και Β΄ Παγκόσμιο πόλεμο και τις μετά το 1945 συγκρούσεις, συμπεριλαμβανομένου του πολέμου του Βιετνάμ. Υπήρξε σύμβουλος στην Παγκόσμια Ιστορία, multimedia έκδοση της ΒΚ, και από τους κύριους συντελεστές στην παραγωγή του ΙΤV «Ιστορία του 20ού αιώνα». Είναι επίσης ο συγγραφέας του βιβλίου «Πτήση: 100 χρόνια αεροπλοΐας» που εκδόθηκε από την DΚ σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Σμιθσόνιαν το 2002.


Νύχτα *****
Isaac Asimov και Robert Silverberg
Μετάφραση: Δημήτρης Γεωργιάδης
Εκδόσεις Άγνωστη Καντάθ

   

Σ' έναν πλανήτη με έξι ήλιους, έρχεται η νύχτα για πρώτη φορά μετά από δυο χιλιάδες χρόνια.
Ο πλανήτης Κάλγκας στέκεται στο χείλος του χάους, αλλά μόνο μια χούφτα ανθρώπων το αντιλαμβάνονται. Ο Κάλγκας γνωρίζει μόνο το αιώνιο φως της μέρας. Για περισσότερο από δυο χιλιάδες χρόνια, κάποιος από τους συνδυασμούς των έξι ήλιων φωτίζει τον ουρανό. Αλλά τώρα το λυκόφως συγκεντρώνεται. Σύντομα οι ήλιοι θα δύσουν όλοι ταυτόχρονα και το τρομερό μεγαλείο της Νύχτας θα προκαλέσει τέτοια παραφροσύνη, που θα σημάνει το τέλος του πολιτισμού.
Το διήγημα του Ισαάκ Ασίμωφ «Νύχτα» πρωτοεμφανίστηκε το 1941. Από τότε έχει αναγνωριστεί ως κλασσικό και ο συγγραφέας του ως θρύλος. Αλλά εκείνη η μικρή διήγηση δεν ήταν ολόκληρη η ιστορία. Τώρα ο καθηγητής Ασίμωφ, σε συνεργασία με τον πολυβραβευμένο νικητή βραβείων Νεμπιούλα και Χιούγκο Ρόμπερτ Σίλβερμπεργκ εξερευνούν και επεκτείνουν μια από τις πιο συγκλονιστικές ιδέες στην ιστορία της επιστημονικής φαντασίας.
Σ' αυτή τη νουβέλα, βιώστε τη Νύχτα κι ακόμη περισσότερα.
Ανακαλύψτε τι θα συμβεί την Χαραυγή...

Ο Ισαάκ Ασίμωφ (Isaac Asimov) γεννήθηκε με το όνομα Isaak Yudovich Ozimov στο Πετροβίτσι της Ρωσίας στις 2 Ιανουαρίου 1920 και πέθανε στις ΗΠΑ στις 6 Απριλίου του 1992 και είναι ιδιαίτερα γνωστός για το συγγραφικό του έργο και συγκεκριμένα για τα έργα επιστημονικής φαντασίας. Ο Ασίμωφ είχε τέλεια γνώση πάνω στις φυσικές επιστήμες, που τη συνδύαζε με έντονη διορατικότητα και αντίληψη της ανθρώπινης συμπεριφοράς και ψυχολογίας. Έγραψε 465 περίπου δημοσιευμένα βιβλία, από τα οποία τα 25 είναι καθαρά επιστημονικής φαντασίας και τα υπόλοιπα μελέτες και επιστημονικά συγγράμματα. Τα γνωστότερα έργα του είναι η σειρά μυθιστορημάτων με τα Ρομπότ («Εγώ, το Ρομπότ», «Έρχονται τα Ρομπότ», «Σπηλιές από Ατσάλι», «Ο Γυμνός Ήλιος», «Τα Ρομπότ της Αυγής», «Ρομπότ και Αυτοκρατορία») και η σειρά της Γαλαξιακής Αυτοκρατορίας («Γαλαξιακή Αυτοκρατορία», 1-6) που διαδραματίζονται στο ίδιο μυθιστορηματικό περιβάλλον, και με αυτήν τη χρονική σειρά.
Στα έργα του που σχετίζονται με ρομπότ χρησιμοποιούνται οι τρεις νόμοι της ρομποτικής, τους οποίους επινόησε ο Ασίμωφ.

Ο Robert Silverberg γεννήθηκε το 1935 στη Νέα Υόρκη και ανήκει στην κατηγορία των «μεγάλων» της επιστημονικής φαντασίας. Μπήκε στο χώρο της επιστημονικής φαντασίας από 14 χρονών, όταν ξεκίνησε μόνος του ένα περιοδικό «φανζίν» με τίτλο «Το διαστημόπλοιο». Η πρώτη του επαγγελματική δημοσίευση έγινε το 1954 στο περιοδικό Nebula Science Fiction με το διήγημα «Ο πλανήτης της Γοργόνας» και από τότε θεωρήθηκε παιδί θαύμα της Ε.Φ.
Χρησιμοποίησε τα παραδοσιακά σύμβολα στην επιστημονική φαντασία όπως το ταξίδι στο χρόνο, τους εξωγήινους, την υπερ-εξελιγμένη επιστήμη κ.α. Κάτω από τους μύθους του όμως διακρίνει κανείς την ανικανότητα του ανθρώπου να επικοινωνήσει με τον εαυτό του, με το συνάνθρωπό του και το Θεό. Η υπαρξιακή απελπισία συνεχίζει να τον βασανίζει σε όλο σχεδόν το έργο του.
Τιμήθηκε με τα βραβεία Hugo και Nebula.


Ο πόλεμος του Χίτλερ *****
(2 τόμοι)
David Irving
Μετάφραση: Δ. Π. Κωστελένος
Επιμέλεια: Ν. Α. Κολόμβας
Εκδόσεις Γκοβόστη

Ο Β' Παγκόσμιος Πόλεμος από την οπτική γωνία ...του ίδιου του γερμανού δικτάτορα!

   

«...Έβλεπα τον εαυτό μου» γράφει ο Ίρβινγκ στην εισαγωγή του «σαν καθαριστή μαρμάρων, που τον νοιάζει λιγότερο για την αρχιτεκτονική αποτίμηση ενός έργου και περισσότερο το καθάρισμα της μουντζούρας από την πρόσοψη ενός σιωπηλού και βλοσυρού μνημείου». Αυτά σημειώνει ο συγγραφέας στην πρώτη παράγραφο της εισαγωγής του, όπου εξηγεί τη μέθοδό του. Ομολογουμένως, η μεταφορά του δεν είναι η καλύτερη όσον αφορά τον ενημερωμένο έλληνα αναγνώστη, ο οποίος μάλλον δεν έχει λησμονήσει τη φθορά που προκάλεσε στα Γλυπτά του Παρθενώνα το ξάσπρισμά τους με συρμάτινες βούρτσες και χημικά διαλυτικά από τους συντηρητές του Βρετανικού Μουσείου. Αλλά η ατυχής μεταφορά θα ήταν άδικο να επηρεάσει την κρίση μας για το βιβλίο του Ίρβινγκ, το οποίο αποτελεί ένα από τα ορόσημα στην έρευνα για τον γερμανό δικτάτορα.
Οι δισταγμοί όμως που θα μπορούσε να έχει ο ενδιαφερόμενος για την ιστορική περίοδο του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου αναγνώστης μπροστά στο δίτομο έργο του Ίρβινγκ εδράζονται σε κάτι σοβαρότερο από την ατυχή μεταφορά που αναφέραμε στην αρχή: χωρίς να θέλουμε να τον αδικήσουμε, διερωτώμεθα γιατί ο αναγνώστης να καταπιαστεί με τον ωκεανό των 1.212 σελίδων του έργου, εφόσον έχει διαβάσει τις κατά τι περισσότερες της πιο πρόσφατης βιογραφίας του Χίτλερ από τον Ίαν Κέρσο, και μάλιστα όταν το βιβλίο του Ίρβινγκ έχει γραφεί το 1977;

Προσωπικά αρχεία
Κατ αρχάς, να επισημάνουμε ότι το έργο αναθεωρήθηκε προσφάτως από τον συγγραφέα του, ώστε οι διαπιστώσεις και τα συμπεράσματά του να ελεγχθούν υπό το φως νέων στοιχείων που ήλθαν στη δημοσιότητα αφότου εγράφη. Ο Ντέηβιντ Ίρβινγκ δεν είναι πανεπιστημιακός ιστορικός, όπως ο Κέρσο, αλλά δεν είναι καθόλου τυχαίος. Βασίζεται κατά πολύ σε ιδιωτικές πηγές (π.χ., ημερολόγια ανθρώπων που συνεργάστηκαν ή υπηρέτησαν τον Χίτλερ, όπως ο περιβόητος προσωπικός γιατρός του, ο δρ Μορέλ), αλλά τις επιλέγει με αυστηρότητα και τις αξιολογεί με σχολαστικότητα. Αναφέρει, π.χ., ότι, για τα αυτοβιογραφικά έργα που χρησιμοποίησε, προτίμησε να βασισθεί στα αυθεντικά χειρόγραφά τους παρά στα τυπωμένα κείμενα, «καθώς στα πρώτα μεταπολεμικά χρόνια, οι φοβισμένοι εκδότες (ιδιαίτερα οι "εξουσιοδοτημένοι") έκαναν δραστικές αλλαγές σε αυτά». Επίσης, σε αυτή την αναθεωρημένη έκδοση, παρουσιάζει νέα στοιχεία, όπως τα επί μακρόν χαμένα αρχεία από τις ανακρίσεις των συνεργατών του Ρούντολφ Ες από την Γκεστάπο.
Ακόμη και σήμερα, έπειτα από εκατοντάδες τόμους και αμέτρητες σελίδες που έχουν γραφεί, ο Χίτλερ, ο οποίος στη συνείδηση του πολιτισμένου κόσμου ταυτίστηκε με το απόλυτο κακό, ως άνθρωπος παραμένει ένας γρίφος. Ουδείς άλλος στην ιστορία του 20ού αιώνα συγκέντρωσε τόσο πολλή δύναμη και τη χειρίστηκε με τόσο καταστροφικό τρόπο. Αλλά η προσωπικότητά του εξακολουθεί να παραμένει κάτι το φευγαλέο. Από το κελί της φυλακής της Νυρεμβέργης, ο στρατηγός Άλφρεντ Γιοντλ έγραφε στις 10 Μαρτίου 1946: «Γνώρισες ποτέ πραγματικά αυτόν τον άνθρωπο που στο πλευρό του έζησες μια ζωή ασκητική, γεμάτη αγκάθια; [...] Τολμάς να ισχυριστείς ότι γνώρισες έναν άνδρα αν δεν σου έχει προσφέρει ποτέ μια πρόσβαση στα βάθη της καρδιάς του, σε καταστάσεις θλίψης ή έκστασης; Μέχρι σήμερα, δεν ξέρω τι σκεπτόταν, τι ήξερε, ή τι πραγματικά ήθελε. Ήξερα μόνο τις δικές μου σκέψεις και υποψίες».

Απομυθοποίηση του φύρερ
Ο Ίρβινγκ επιχειρεί να λύσει τον γρίφο επιλέγοντας μια μέθοδο αφήγησης η οποία υιοθετεί την οπτική γωνία του ίδιου του γερμανού δικτάτορα: «Οτιδήποτε ο Χίτλερ δεν διέταξε ή δεν έπεσε στην αντίληψή του, δεν αναφέρεται σε αυτό το βιβλίο. Τα γεγονότα ξεδιπλώνονται με την ίδια σειρά που ο Χίτλερ ασχολήθηκε με αυτά» εξηγεί ο συγγραφέας. Η προσέγγισή του είναι ψυχρή και αποστασιοποιημένη: εξετάζει το αντικείμενο της έρευνάς του, απομακρύνοντας «την απέχθεια που δημιουργήθηκε γι αυτόν (σ.σ.: τον Χίτλερ) στα χρόνια της έντονης πολιτικής προπαγάνδας και της συγκινησιακής μεταπολεμικής ιστοριογραφίας», όπως σημειώνει.
Η προσπάθειά του αποδίδει καρπούς. Για παράδειγμα, απομυθοποιεί τον Χίτλερ, περιγράφοντας με παραστατικότητα τη διοικητική αναποτελεσματικότητά του: πώς δηλαδή από ένα σημείο και έπειτα αφέθηκε σε μια καταστροφική για τους σκοπούς του αναποφασιστικότητα ή πώς επέτρεψε τις φατριαστικές διαμάχες στο κόμμα και στην κυβέρνηση του να μαίνονται, παραλύοντας ουσιαστικά τον κρατικό μηχανισμό της Γερμανίας. Ωστόσο δεν ερμηνεύει σαφώς τα συμπτώματα αυτά ως τις εγγενείς αδυναμίες του ίδιου του διοικητικού μοντέλου που είχε διαμορφώσει ο Χίτλερ. Η τυφλή προσωπολατρία που καλλιεργούσε, σε συνδυασμό με την μποέμικη οκνηρία του ιδίου και τη χαρακτηριστική απέχθειά του για τη συστηματική δουλειά, κατέληγαν σε ένα σύστημα διοίκησης η λειτουργία του οποίου επαφίετο στην υλοποίηση των νεφελωδών οδηγιών του από τους υφισταμένους του. Από κει και πέρα ήταν φυσικό να ακολουθεί το χάος...

Το φορτίο ενοχής
Ένα άλλο σημείο στο οποίο ο Ίρβινγκ είναι πολύ διαφωτιστικός - και το οποίο αποτελεί ίσως τη σημαντικότερη συνεισφορά του στην έρευνα του αντικειμένου του - είναι η εμπλοκή του Χίτλερ στη συστηματική εξόντωση των Εβραίων. Η θέση του, η οποία το 1977 προκάλεσε τον διχασμό της πανεπιστημιακής κοινότητας και οργισμένες επιθέσεις εναντίον του, ήταν το συμπέρασμά του ότι «το φορτίο της ενοχής για τη σφαγή των Εβραίων πέφτει στις πλάτες ενός μεγάλου αριθμού Γερμανών και μη [...] κι όχι απλά σε έναν «παράφρονα δικτάτορα» του οποίου τις διαταγές έπρεπε να υπακούσουν χωρίς αμφισβήτηση». Ο Ίρβινγκ πρώτος αποκάλυψε ότι ο Χίτλερ, μολονότι ο αναμφισβήτητος ηθικός αυτουργός του αφανισμού των Εβραίων, όχι μόνο δεν ενεπλάκη ευθέως στην εφιαλτική σύλληψη της βιομηχανικής εξόντωσής τους αλλά φρόντιζε με ιδιαίτερη προσοχή να αποφεύγει τον προσωπικό συσχετισμό του με τα σχέδια που εξυφαίνονταν από τους συνεργάτες του. Τι έλεγε για το θέμα αυτό με τον Χίμλερ, πίσω από κλειστές πόρτες και χωρίς την παρουσία στενογράφων, δεν το γνωρίζουμε - μόνο να το φανταζόμαστε μπορούμε. Εκείνο που γνωρίζουμε είναι ότι ενώπιον μαρτύρων δεν επέτρεπε καμία αναφορά στην «τελική λύση».
Αυτό θεωρείται σήμερα κοινός τόπος για τους ιστορικούς. Τότε όμως γιατί ξεσήκωσε τόση οργή, όταν το έγραψε ο Ίρβινγκ το 1977, ενώ κανένας δεν ενοχλήθηκε όταν το ανέπτυξε ο Κέρσο; Ένας λόγος είναι ότι, περιοριζόμενος από την οπτική γωνία του έργου του και χωρίς να ακολουθεί την προσέγγιση της Κοινωνικής Ιστορίας, δεν αναλύει τις βαθιές ρίζες του αντισημιτισμού στην Κεντρική Ευρώπη (και όχι μόνο στη Γερμανία) του 19ου αιώνα και το πώς ο αντισημιτισμός αυτός συνυφαίνεται με την εθνικιστική ιδεολογία στη Γερμανία. Ένας άλλος λόγος είναι ότι, για να προχωρήσει η ζωή στην Ευρώπη μετά την ήττα του ναζισμού, ήταν απαραίτητος ένας αποδιοπομπαίος τράγος. Τέλος, ένας ακόμη λόγος είναι ότι, σε ένα τόσο ευαίσθητο θέμα, κάποιος έπρεπε να ανοίξει τον δρόμο. Και αυτός ήταν ο Ίρβινγκ...
Περισσότερα για το θέμα, στο βιβλίο. Αν παρ όλα αυτά κάποιος αναγνώστης εξακολουθεί να έχει ερωτήματα, θα έχει την ευκαιρία να τα θέσει στον ίδιο τον συγγραφέα του, ο οποίος στις 9-10 Απριλίου θα βρίσκεται στην Αθήνα.
Στέφανος Κασιμάτης

O Ντέιβιντ Ίρβινγκ είναι ένας από τους πλέον μεταφρασμένους στην Ελλάδα βρετανούς ιστορικούς. Έχει εκδώσει περίπου 30 βιβλία που καλύπτουν κυρίως την περίοδο του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου και θεωρείται αμφιλεγόμενη προσωπικότητα, για την οποία οι γνώμες διίστανται: άλλοι τον θεωρούν σπουδαίο ιστορικό και άλλοι ερασιτέχνη και φανατικό που είτε διαστρεβλώνει ντοκουμέντα είτε παραθέτει ανύπαρκτα στοιχεία.
Μπορεί κανείς να εμπιστευθεί έναν ιστορικό όπως ο Ντέιβιντ Ίρβινγκ, οι απόψεις και το έργο του οποίου έχουν αμφισβητηθεί έντονα; Πόσο μάλλον όταν ο ιστορικός αυτός έχει αμφισβητήσει ανοιχτά το Ολοκαύτωμα, δηλαδή την εξόντωση των εβραίων στα ναζιστικά στρατόπεδα συγκέντρωσης κατά τη διάρκεια του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου; Ο πλέον ένθερμος υποστηρικτής του Ίρβινγκ είναι ο επίσης γνωστός ιστορικός, που κι αυτός έχει αμφισβητήσει το Ολοκαύτωμα, ο Έρνστ Νόλτε. Και ο σφοδρότερος πολέμιός του μια φυσιογνωμία της σύγχρονης ιστορικής επιστήμης, ο Τζον Λούκας. Και ωστόσο τα βιβλία που έγραψε ο Ίρβινγκ για τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο και τη χιτλερική εποχή περιέχουν πλήθος ντοκουμέντα, είναι γραμμένα με γοητευτικό τρόπο και διαβάζονται με μεγάλο ενδιαφέρον. Το πρόβλημα είναι ότι ο αναγνώστης σε κάποιες περιπτώσεις δύσκολα μπορεί να ξεχωρίσει ποια από τα ντοκουμέντα είναι αληθινά, ποια συνιστούν απλές εικασίες και ποια είναι παραποιημένα. Ο σερ Τζον Κίγκαν, ωστόσο, ιστορικός μεγάλου διεθνούς κύρους, μολονότι ασκεί αυστηρή κριτική στον Ίρβινγκ για τις απόψεις του περί το Ολοκαύτωμα, του αναγνωρίζει ότι ξέρει περισσότερα από οιονδήποτε άλλον όσον αφορά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο από την πλευρά της Γερμανίας.
Ο Ίρβινγκ κατηγορήθηκε συχνά ως αντισημίτης και ρατσιστής. Το 2006 δικάστηκε στην Αυστρία διότι «υμνούσε το γερμανικό Ναζιστικό Κόμμα», που στη χώρα αυτή συνιστά ποινικό αδίκημα, και καταδικάστηκε σε δεκαετή φυλάκιση. Έμεινε στη φυλακή από τον Φεβρουάριο ως τον Δεκέμβριο της ίδιας χρονιάς και στη συνέχεια απελάθηκε από την Αυστρία.


Τι πιστεύω *****
Jacqueline De Romilly
Μετάφραση: Τριανταφύλλου Σώτη
Εκδόσεις Πατάκη

   

Λίγα χρόνια μετά τα γεγονότα του Μάη του 1968 που έσπειρε την αμφιβολία και έφερε στο προσκήνιο μια κοινωνική κρίση -κρίση στην παιδεία, στην κοινωνία, κρίση αξιών, χάσμα των γενεών- η Jacqueline de Romilly εξηγεί, με σοφό και συνεκτικό τρόπο, τις ραγδαίες αλλαγές του σύγχρονου κόσμου διατυπώνοντας την πίστη της στον άνθρωπο και στην ελευθερία. Το κείμενο αυτό, ανέκδοτο μέχρι σήμερα, αποκαλύπτει μια μεγάλη προσωπικότητα των κλασικών σπουδών που στέκεται με θαυμασμό μπροστά στο ελληνικό φως και το μεταδίδει με σκοπό την αλληλεγγύη μεταξύ των ανθρώπων και τον εμπλουτισμό του παρόντος μέσω του λαμπρού παρελθόντος.

Η Ζακλίν ντε Ρομιγί γεννήθηκε στις 26 Μαρτίου του 1913 στην πόλη Σαρτρ. Σπούδασε Λατινικά και Αρχαία Ελληνικά στο Lycee Moliere και σε ηλικία μόλις 17 ετών έγινε η πρώτη γυναίκα υποψήφια στο Concours General, τις γενικές εξετάσεις αριστούχων της Γαλλίας, με τις οποίες εισήχθη στην Ecole Normale Superieure.
Δίδαξε ως καθηγήτρια της αρχαίας ελληνικής γραμματείας στα πανεπιστήμια του Μπορντό (1939-1949), της Λιλ (1949-1957) και της Σορβόνης (1957-1973). Το 1973 της δόθηκε η έδρα των Ελληνικών στο περίφημο College de France, για πρώτη φορά σε γυναίκα καθηγήτρια. Εκεί δίδαξε μέχρι το 1984 την εξέλιξη της ηθικής και πολιτικής σκέψης στην Αρχαία Ελλάδα. Υπήρξε επίσης η πρώτη γυναίκα μέλος της Academie des inscriptions et belles-lettres (1975), στην οποία και προήδρευσε κατά το έτος 1987. Διετέλεσε μέλος της Ακαδημίας της Δανίας, της Βρετανικής Ακαδημίας, των Ακαδημιών της Βιέννης, των Αθηνών, της Νάπολης, του Τορίνο, των Κάτω Χωρών, της Αμερικανικής Ακαδημίας Τεχνών και Επιστημών κ.ά. Ανακηρύχθηκε επίτιμος διδάκτωρ των πανεπιστημίων της Οξφόρδης, των Αθηνών, του Δουβλίνου, του Μόντρεαλ και του Γέιλ.
Έχει τιμηθεί με το βραβείο Ambatielos de l' Academie des inscriptions et belles-lettres (1948), το βραβείο Croiset de l'Institut de France (1969), το βραβείο Langlois de l'Academie francaise (1974), το Grand Prix d'Academie της Academie francaise (1984), το βραβείο Ωνάσης (Αθήνα, 1995), το βραβείο «Υπατία» (Σύνδεσμος Ελληνίδων Επιστημόνων, 1995). Η μέγιστη διάκριση ήταν η εκλογή της στις 24 Νοεμβρίου του 1988 ως μέλους της Γαλλικής Ακαδημίας. Έγινε έτσι η δεύτερη γυναίκα μεταξύ των Γάλλων «αθανάτων» μετά την Μαργκερίτ Γιουρσενάρ. Το 1995 της δόθηκε η ελληνική υπηκοότητα και το 2001 ανακηρύχθηκε «πρέσβειρα του Ελληνισμού».
Η Ζακλίν ντε Ρομιγί μετέφρασε πολλούς Έλληνες κλασικούς συγγραφείς στα γαλλικά και δημοσίευσε πλήθος εξειδικευμένων και μη μελετών για την αρχαία ελληνική γραμματεία και ιστορία. Μέσα από τα δεκάδες βιβλία που συνέγραψε, άφησε ένα σημαντικό έργο για όλες τις όψεις του Αθηναϊκού πολιτισμού του 5ου π.Χ. αιώνα: τη φιλοσοφία, την ιστορία, την τραγωδία, την κωμωδία, την επίδραση των σοφιστών, κλπ. Στο έργο της ενσαρκώνει μια ουμανιστική αντίληψη του πολιτισμού, με ιδιαίτερη προσήλωση στην πεποίθηση ότι η μελέτη της ελληνικής γλώσσας και του ελληνικού πολιτισμού αποτελεί εκπαίδευση στην κατανόηση της ελευθερίας του ατόμου και στην δημοκρατία. Πέθανε στις 18 Δεκεμβρίου 2010 αφήνοντας παρακαταθήκη το πολύτιμο έργο της.


Παιχνίδι του Στέμματος *****
George R.R. Martin
Μετάφραση: Παρασκευή Σαρμπάνη
Εκδόσεις Anubis

   

Το πρώτο βιβλίο της σειράς που ενέπνευσε την ομώνυμη τηλεοπτική παραγωγή του HBO κυκλοφορεί σε ανανεωμένη, επίτομη έκδοση από τις εκδόσεις Anubis.
Ο Αρχοντας Ένταρντ Σταρκ εγκαταλείπει την αρχαία έδρα του οίκου του και ταξιδεύει στο νότο για να αναλάβει το αξίωμα που θα τον αναδείξει στον δεύτερο ισχυρότερο άνθρωπο του βασιλείου. Σκοπός του είναι να εξιχνιάσει το μυστηριώδη θάνατο του φίλου και προκατόχου του και να αποκαλύψει τη συνωμοσία εναντίον του θρόνου.
Σε έναν κόσμο όπου οι χειμώνες διαρκούν δεκαετίες ολόκληρες, βασιλείς και βασίλισσες, ιππότες και μάγοι, ευγενείς και δολοφόνοι, βρίσκονται αντιμέτωποι σ' ένα θανατερό παιχνίδι... το Παιχνίδι του Στέμματος.
«Ισως το καλύτερο έργο επικής φαντασίας.»

Ο George Raymond Richard Martin γεννήθηκε το 1948 στο New Jersey των ΗΠΑ και σήμερα θεωρείται ένας από τους μεγαλύτερους συγγραφείς της λογοτεχνίας του φανταστικού. Σπούδασε δημοσιογραφία στο πανεπιστήμιο Northwestern του Illinois και εργάστηκε ως σεναριογράφος και παραγωγός για την τηλεόραση και τον κινηματογράφο. Ξεκίνησε τη συγγραφική του σταδιοδρομία το 1971, όταν το διήγημά του με τίτλο "Hero" δημοσιεύτηκε στο περιοδικό Galaxy.
Διασημότερο διεθνώς έργο του είναι το έπος φαντασίας «Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου», το οποίο προσφάτως μεταφέρθηκε και σε τηλεοπτική σειρά. Έχει τιμηθεί με πολυάριθμα βραβεία (Hugo, Locus, Nebula κ.ά.), ενώ συμπεριλήφθη στη λίστα του περιοδικού Time με τα «100 άτομα που ασκούν τη μεγαλύτερη επιρροή παγκοσμίως» για το έτος 2011.
Ο Martin μέχρι σήμερα έχει τιμηθεί έξι φορές με το βραβείο Locus, τέσσερις φορές με το βραβείο Hugo, δύο φορές με το βραβείο Nebula, ενώ έχει κατακτήσει επίσης τα βραβεία World Fantasy και Bram Stoker.


Καντ *****
Paul Guyer
Πρόλογος - Απόδοση: Γιώργος Μαραγκός
Εκδόσεις Gutenberg

   

Είναι γνωστό ότι από τους φιλοσόφους του Διαφωτισμού ο Ιμμάνουελ Καντ ήταν εκείνος που άσκησε τη μεγαλύτερη επίδραση. Ο Πωλ Γκάιερ, διακεκριμένος μελετητής του Καντ, σε αυτή την πολύ πρόσφατη μελέτη του υποδεικνύει ότι η καντιανή έννοια της αυτονομίας, ότι δηλαδή η ανάπτυξη της αυτονομίας του ανθρώπου είναι ο μόνος σκοπός που μπορεί να γίνει κατανοητός και ως προς την ιστορία του ανθρώπου και ως προς την ιστορία της φύσης, είναι το κλειδί για την κατανόηση όλων των κύριων πτυχών της σκέψης του φιλοσόφου. Με αφετηρία μια αρκετά κατατοπιστική αναφορά στη βιογραφία και την εποχή του Καντ, ο Γκάιερ αναλύει με μεγάλη προσοχή τις απόψεις του Καντ για τη φύση του χώρου, του χρόνου και της εμπειρία, όπως αυτές αναπτύσσονται στην "Κριτική του Καθαρού Λόγου" και παρουσιάζει κριτικά την περίφημη θεωρία του υπερβατικού ιδεαλισμού, υποδεικνύοντας ταυτοχρόνως πόσο ανεξάρτητο είναι το μεγαλύτερο μέρος της φιλοσοφίας του Καντ από τη συγκεκριμένη θεωρία. Στη συνέχεια, εξετάζει την ηθική φιλοσοφία του Καντ: τόσο τη διάσημη "κατηγορική προσταγή" του όσο και τις θεωρίες του για το καθήκον, την ελευθερία της βούλησης και τα πολιτικά δικαιώματα. Στο τελευταίο μέρος της μελέτης του, ο Γκάιερ αναφέρεται στην αισθητική του Καντ και τις απόψεις του περί του ωραίου και του υψηλού, όπως και το πώς αυτές σχετίζονται με την ανθρώπινη ελευθερία και ευτυχία.
Περιεχόμενα
Απόλογος του μεταφραστή - Ευχαριστίες - Συντομογραφίες - Ιμανουέλ Καντ: Χρονολόγιο - Εισαγωγή - Το έργο ως βίος - Η κοπερνίκειος στροφή του Καντ -Η κριτική της μεταφυσικής - Χτίζοντας πάνω στα θεμέλια της γνώσης || Νόμοι της ελευθερίας: τα θεμέλια της ηθικής φιλοσοφίας του Καντ - Ελευθερία, αθανασία και θεός: οι προϋποθέσεις της ηθικότητας - Το σύστημα των καθηκόντων κατά τον Καντ, Α': τα αρεταϊκά καθήκοντα - Το σύστημα καθηκόντων κατά τον Καντ, Β': τα δικαϊκά καθήκοντα - Το ωραίο, το υψηλό και το αγαθό - Ελευθερία και φύση: η αναθεώρηση της παραδοσιακής τελεολογίας από τον Καντ - Μια ιστορία της ελευθερίας; - Γλωσσάριο - Επιλογή βιβλιογραφίας - Πίνακας όρων και ονομάτων.

Ο Paul Guyer καθηγητής Φιλοσοφίας και Ανθρωπιστικών Σπουδών στο Πανεπιστήμιο Brown από το 2012, είναι ένας από τους σημαντικότερους μελετητές του κόσμου του Immanuel Kant. Ο Guyer ήταν για πολλά χρόνια καθηγητής της Φιλοσοφίας και καθηγητής στις Ανθρωπιστικές Επιστήμες στο Πανεπιστήμιο της Πενσυλβάνια. Πριν από τη μετάβαση στο Πανεπιστήμιο της Πενσυλβάνια, δίδαξε στο Πανεπιστήμιο του Πίτσμπουργκ και το Πανεπιστήμιο του Illinois. Έχει, επίσης, διατελέσει επισκέπτης καθηγητής στο Harvard, Princeton, και το Πανεπιστήμιο του Michigan.
Εκτός από την εργασία του σχετικά με τον Καντ, ο Guyer έχει γράψει πολλές μελέτες σχετικά με την ιστορία της φιλοσοφίας, συμπεριλαμβανομένων των Locke , Hume , Χέγκελ , Σοπενχάουερ  και άλλες.


Φιοντόρ Μιχαήλοβιτς Ντοστογιέφσκι *****
Βιογραφία
Λεονίντ Γκρόσσμαν
Εισαγωγή-Μετάφραση-Σχόλια: Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης
Εκδόσεις Αρμός

   

Μία βιογραφία. Μία διεισδυτική ματιά στη ζωή στο έργο και τα πάθη του μεγάλου Αμαρτωλού, ο οποίος με το έργο του σημάδεψε όχι μόνο τη λογοτεχνία της ιδιαίτερης πατρίδας του, μα και του κόσμου ολάκερου. Το σώμα των χρόνων της ζωής του μεγάλου συγγραφέα ξετυλίγεται μέσα από τις σελίδες της αφήγησης του Λεονίντ Γρόσσμαν, του ανθρώπου που γνώρισε από κοντά όλους όσους ήταν στο περιβάλλον του Φ. Μ. Ντοστογιέφσκι. Από τη μία σελίδα στην άλλη, ο συγγραφέας, και μαζί με αυτόν ο αναγνώστης, ακολουθεί τη διαδρομή του ανθρώπου που συνομίλησε με τον Μεγάλο Ιεροεξεταστή, που συναναστράφηκε με το Θείο Βρέφος, που έπαιξε στη ρουλέτα εξαντλώντας το καταραμένο απόθεμα ζωής, που βυθίστηκε σε πάθη ανθρώπινα και που με χειρουργική ακρίβεια κατέγραψε την υποβόσκουσα εκρηκτικότητα της ανθρώπινης ψυχής, εκεί στο σπίτι των πεθαμένων. Μία βιογραφία, μια πορεία μέσα στην ιλιγγιώδη σιωπή και τις εκκωφανιτκές κραυγές του Ντοστογιέφσκι, του ανθρώπου που με το έργο του άλλαξε για πάντα το ρου της λογοτεχνίας.

Ο Λεονίντ Πετρόβιτς Γκρόσσμαν (1888-1965) ήταν ένας από τους κορυφαίους Ρώσους κριτικούς και ιστορικούς της ρωσικής λογοτεχνίας. Σπούδασε νομικά στο Πανεπιστήμιο της Οδησσού, όπου και ολοκλήρωσε τις σπουδές του το 1911. Η λογοτεχνική του όμως δραστηριότητα άρχισε πολύ νωρίτερα αφού τα πρώτα του έργα δημοσιεύτηκαν ήδη το 1903. Ακολούθησε ακαδημαϊκή σταδιοδρομία και έγινε καθηγητής του Παιδαγωγικού Ινστιτούτου της Μόσχας "Β. Π . Ποτιόμκιν". Μεγάλο μέρος του δημιουργικού του έργου είναι αφιερωμένο στον Φ. Μ. Ντοστογιέφσκι, καθώς και άλλων μεγάλων Ρώσων ποιητών και συγγραφέων του 19ου αιώνα. Έχει συγγράψει πλήθος έργων που αφορούν ζητήματα της αισθητικής, των σχέσεων που είχαν οι Ρώσοι λογοτέχνες με την κοινωνική σκέψη της εποχής τους και τη δυτικοευρωπαϊκή λογοτεχνία, τη δραματουργία και το θέατρο. Μερικά από τα έργα του είναι: "Οι σημειώσεις του Ντι Αρσιάκ" (1930), "Ρουλέτενμπουργκ" (1932), "Ο βελούδινος δικτάτορας" (1933), "Η ζωή και τα έργα του Φ. Μ. Ντοστογιέφσι" (1935), "Ο Μπαλζάκ στην Ρωσία" (1937), "Η. Σ. Λεσκόφ" (1945). "Πούσκιν" (1960), "Ντοστογιέφσκι" (1965).
Το έργο του "Φ. Μ. Ντοστογιέφσκι, Βιογραφία", άρχισε να το γράφει στα μέσα της δεκαετίας του 1920 αλλά κατόρθωσε να το εκδώσει μόλις το 1964, ένα χρόνο πριν από το θάνατό του, στη σειρά βιογραφιών "Η ζωή των θαυμαστών ανθρώπων" που είχε ιδρύσει ο Μαξίμ Γκόρκι στα μέσα της δεκαετίας του 1930.


H επιρροή του Εωσφόρου *****
Πως καλοί άνθρωποι γίνονται κακοί
Philip G. Zimbardo
Μετάφραση: Αγαθή Λακιώτη - Μαρία Φωτοπούλου
Επιστημονική επιμέλεια Μίκα Χαρίτου-Φατούρου
Εκδόσεις University Studio Press

   

Ο Philip Zimbardo, επίτιμος καθηγητής ψυχολογίας του Πανεπιστημίου του Stanford, αναλύει το σύνολο των δυναμικών ψυχολογικών διαδικασιών που μπορούν να παρασύρουν καλούς ανθρώπους να κάνουν κακό, ανάμεσα στις οποίες είναι η «απεξατομίκευση», η υπακοή στην εξουσία, η παθητικότητα μπροστά στην απειλή κ.ά. Τμήμα των κεφαλαίων του βιβλίου αναφέρεται στο Πείραμα της Φυλακής του Stanford, με μεγάλη λεπτομέρεια, και γίνεται εκτεταμένη ανάλυση της μεταμόρφωσης των φοιτητών, όπως επίσης και αναφορά στις κακοποιήσεις και τα βασανιστήρια στη Φυλακή του Αμπού Γκράιμπ, στην έρευνα των οποίων συμμετείχε ο συγγραφέας.

Ο Philip George Ζιμπάρντο (γεννήθηκε στις 23 Μάρτη 1933) είναι ψυχολόγος και ομότιμος καθηγητής στο Πανεπιστήμιο του Στάνφορντ . Είναι πρόεδρος της ηρωικής φαντασίας του έργου.. Έγινε γνωστός για την μελέτη της φυλακής του Stanford . Έχει συγγράψει διάφορα βιβλία ψυχολογίας για τους σπουδαστές κολλεγίων, ενώ στο ευρύ κοινό έγινε γνωστός από τα βιβλία του The Lucifer Effect και το The Time Cure.


Καθρέφτες. Μια σχεδόν παγκόσμια ιστορία *****
Eduardo Galeano
Μετάφραση: Ισμήνη Κανσή
Εκδόσεις Πάπυρος

   

Οι Καθρέφτες «θέλουν να αναδείξουν την πολυμορφία του κόσμου, πολυμορφία την οποία αρνείται η ματιά της εξουσίας, γιατί η ματιά της εξουσίας ακρωτηριάζει το ουράνιο τόξο του κόσμου. Αυτό έχει πολύ περισσότερα χρώματα απ' ό,τι λένε ότι έχει». Με τη φράση αυτή ο μεγάλος Ουρουγουανός συγγραφέας και διανοοούμενος Εδουάρδο Γκαλεάνο συνοψίζει παραστατικά το περιεχόμενο και το στόχο του τελευταίου του βιβλίου, αλλά και του συνόλου της συγγραφικής του πορείας. Ο Γκαλεάνο προσφέρει στους αναγνώστες του ένα έργο ιστορίας και πολιτικού στοχασμού επιδιώκοντας να φέρει στο φως την άλλη όψη του κόσμου, να αναδείξει τις πτυχές του ιστορικού βιώματος του ανθρώπου τις οποίες αποκρύπτει η επίσημη αφήγηση του ιστορικού παρελθόντος, την οποία υπαγορεύει η εξουσία. Η ιστορία γράφεται από τους νικητές, λέει η γνωστή ρήση, όμως ο Γκαλεάνο φαίνεται πως έχει θέσει προγραμματικό στόχο της συγγραφικής του πορείας να γράψει την ιστορία που δεν πρόλαβαν να γράψουν οι ηττημένοι, οι αφανείς, οι αδύναμοι, οι «ελάσσονες» αλλά και αυτοί που τόλμησαν στο πέρασμα των αιώνων να ορθώσουν το ανάστημά τους σε κάθε μορφής εξουσία, να δώσει φωνή σ' αυτούς που δεν μπόρεσαν να μιλήσουν.
Με την τριλογία του Μνήμη της φωτιάς, η οποία τον καθιέρωσε ως έναν από τους κορυφαίους συγγραφείς της ισπανόφωνης λογοτεχνίας, στόχος του ήταν «να συμβάλει στη διάσωση της λεηλατημένης μνήμης ... κυρίως της Λατινικής Αμερικής, γης αγαπημένης και περιφρονημένης». Με τους Καθρέφτες -έργο στο οποίο το στοιχείο του μύθου είναι λιγότερο έντονο, καθώς το βάρος πέφτει κυρίως στην Ιστορία- ο στόχος αυτός δεν αφορά πλέον τον αμερικανικό περίγυρο αλλά αποκτά οικουμενική διάσταση: ο Γκαλεάνο γράφει μια «σχεδόν παγκόσμια ιστορία», που ξεκινά από τους κοσμογονικούς μύθους και την εμφάνιση του ανθρώπου στη γη και φτάνει μέχρι την αυγή του 21ου αιώνα. Ο συγγραφέας εφαρμόζει την αφηγηματική τεχνική που αποτελεί πλέον «σήμα κατατεθέν» του έργου του: το βιβλίο αποτελείται από εξακόσια μικρά αφηγήματα-βινιέτες που αναπτύσσονται με χρονολογική τάξη και, συχνά, αποτελούν σύντομες θεματικές ενότητες.
Το εύρος του περιεχομένου είναι τεράστιο, και ο αναγνώστης που δεν γνωρίζει το έργο του Γκαλεάνο θα μπορούσε να αναρωτηθεί πριν πάρει το βιβλίο στα χέρια του: Ποια συνοχή μπορεί να έχει ένα βιβλίο που από τις σελίδες του περνούν μορφές τόσο ανόμοιες όπως ο Αδάμ και η Εύα, η Χατσεπσούτ, ο Λάο Τσε, ο Αριστοτέλης και ο Θαλής, ο Μωάμεθ, ο Δον Κιχώτης, ο Μαρκ Τουέιν και ο Χριστόφορος Κολόμβος, ο Όσκαρ Ουάιλντ και ο Τζορτζ Μπους, ο Μαρκήσιος ντε Σαντ, ο Γκαουντί, ο Πατρίς Λουμούμπα και ο Πελέ; Πώς συσχετίζονται θέματα όπως η γέννηση της φωτιάς και οι πρώτες βραχογραφίες με την εμφάνιση των κοινωνικών τάξεων, τη φαλλοκρατία, τη ρύπανση, τη μετανάστευση, την Εκκλησία, την αποικιοκρατία, το αυτοκίνητο, τα βασανιστήρια, την ελεύθερη αγορά, το ποδόσφαιρο, το πετρέλαιο και τόσα άλλα θέματα;
Κι όμως, υπάρχει ένα νήμα που συνδέει όλες αυτές τις ιστορίες και τα θέματα. Ο Γκαλεάνο δεν περιπτωσιολογεί, δεν παραθέτει απλώς παραλειπόμενα της ιστορίας. Βασικός άξονας της σκέψης του είναι ότι, για να μπορέσει ο σύχρονος άνθρωπος να συνειδητοποιήσει την πολυμορφία και τις δυνατότητες του κόσμου του πρέπει να ανακτήσει τη συλλογική μνήμη· το σήμερα είναι καθρέφτης του χτες, και για να το συλλάβεις στην ολότητά του πρέπει να αποτινάξεις τα στερεότυπα και τις μονοσήμαντες ερμηνείες τις οποίες έχουν επιβάλει οι εξουσιαστικές αφηγήσεις του παρελθόντος. Γι' αυτό και συχνά ο συγγραφέας συσχετίζει στις ιστορίες του το παρελθόν με το παρόν, διαφορετικές εποχές, διαφορετικούς πολιτισμούς, προσφέροντας έτσι ερμηνευτικά κλειδιά. Κάθε αφήγημα στους Καθρέφτες, χωρίς εξαίρεση, πέρα από την ιστορική του αφετηρία, μας διδάσκει ότι κάθε ιστορική εμπειρία είναι κοινό κτήμα όλων των ανθρώπων, υπερβαίνει τους χωροχρονικούς συσχετισμούς της και αφορά όλους τους ανθρώπους σε όλες τις εποχές. Χαρακτηριστικό είναι το αφήγημα του «Ήρωα»: «Πώς θα ήταν ο πόλεμος της Τροίας αν τον εξιστορούσε ένας ανώνυμος στρατιώτης; Ένας απλός Έλληνας στρατιώτης, αγνοημένος από τους θεούς, με μόνο τους γύπες που πετούν πάνω από τις μάχες να τον προσέχουν; Ένας επιστρατευμένος αγρότης, που κανείς δεν τον τραγούδησε και κανείς δεν έκανε το άγαλμά του; Ένας οποιοσδήποτε άνδρας, που ήταν υποχρεωμένος να σκοτώνει και δεν είχε καμιά όρεξη να πεθάνει για τα μάτια της Ωραίας Ελένης; Μήπως εκείνος ο στρατιώτης είχε προαισθανθεί ό,τι αργότερα ο Ευριπίδης θα επιβεβαίωνε; Ότι η Ελένη δεν πήγε ποτέ στην Τροία, ότι μονάχα η σκιά της ήταν εκεί; Ότι δέκα χρόνια σφαγές έγιναν για έναν άδειο χιτώνα;Κι αν ο στρατιώτης είχε επιζήσει, τι θα θυμόταν; Ποιος ξέρει. Ίσως τη μυρωδιά. Τη μυρωδιά του πόνου, απλά και μόνο. Τρεις χιλιάδες χρόνια μετά την πτώση της Τροίας, οι πολεμικοί ανταποκριτές Ρόμπερτ Φισκ και Φραν Σεβίλια μάς λένε πως οι πόλεμοι έχουν μυρωδιά. Ήταν παρόντες σε πολλές μάχες και γνωρίζουν καλά εκείνη τη γλυκερή και ζεστή μυρωδιά σαπίλας, που κολλάει στο σώμα σου και εισχωρεί σε όλους τους πόρους. Πρόκειται για μια εμετική μυρωδιά που δεν σε εγκαταλείπει ποτέ.
Αυτό λοιπόν το εγχείρημα ανάκτησης της συλλογικής μνήμης, που υπερβαίνει γεωγραφικά σύνορα, μεμονωμένες προσωπικότητες, επιμέρους πολιτισμούς, μοιράζεται ο Εδουάρδο Γκαλεάνο με τους αναγνώστες του στους Καθρέφτες, με την πένα ενός συγγραφέα που έχει ζυγίσει και έχει μετρήσει κάθε του λέξη, για να μιλήσει για την ουσία των πραγμάτων.


Ο Εδουάρδο Γκαλεάνο γεννήθηκε το 1940 στο Μοντεβιδέο της Ουρουγουάης. Σε ηλικία 13 ετών κάνει τα πρώτα του βήματα στο χώρο των έντυπων μέσων ως γελοιογράφος για το περιοδικό El Sol. Το 1961 γίνεται διευθυντής της καθημερινής εφημερίδας Epoca και αρχισυντάκτης της εβδομαδιαίας επιθεώρησης Marcha. Το 1973 εξορίζεται εξαιτίας των ιδεών του και καταφεύγει στην Αργετινή, όπου ιδρύει το λογοτεχνικό περιοδικό Crisis. Μετά το πραξικόπημα του 1976 αναγκάζεται να εγκαταλείψει τη χώρα ως ανεπιθύμητος. Το 1985, ύστερα από την πτώση της δικτατορίας, επιστρέφει στην πατρίδα του. Οι ανοιχτές φλέβες της Λατινικής Αμερικής, το Μέρες και νύχτες αγάπης και πολέμου και το Ένας κόσμος ανάποδα είναι κάποια από τα πιο γνωστά του βιβλία που τον κατέταξαν ανάμεσα στους πιο πολυδιαβασμένους Λατινοαμερικάνους συγγραφείς. Έχει τιμηθεί με το βραβείο Casa de las Americas, το βραβείο Aloa, το American Book Award και με το Βραβείο για την Πολιτισμική Ελευθερία του Ιδρύματος Λάναν. Εκτός όμως από χρονικογράφος, δημοσιογράφος και συγγραφέας, ο Εδουάρδο Γκαλεάνο είναι ένας από τους πιο θερμούς υπερασπιστές των κοινωνικών και πολιτικών ελευθεριών, ενώνοντας τη φωνή του με νομπελίστες συγγραφείς συγγραφείς όπως είναι οι Gabriel Garcia Marquez, Marco Benedetti, Mayra Montero.

Αξιολόγηση
Μέτριο: * | Kαλό: ** | Αρκετά καλό: *** | Πολύ καλό: **** | Αριστούργημα: *****

   

Λογοτεχνικές Ανιχνεύσεις Αφιέρωμα: Καλοκαίρι 2014 Tα Best Sellersiτου Ως3 Διαγωνισμοί

Διαγωνισμοί σε εξέλιξη!

Ραντεβού τον Σεπτέμβρη!!!

*
Όροι συμμετοχής στους διαγωνισμούς του Ως3:

Μια συμμετοχή σε κάθε διαγωνισμό με όνομα, επίθετο, πόλη και τηλέφωνο. Αποστολή με e-mail.
Tα στοιχεία των συμμετεχόντων στους διαγωνισμούς τα κρατάει το Ως3 ως απόρρητα και δεν τα διαθέτει σε κανέναν σύμφωνα με την Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα. Nόμος 2472/1997 για τα δικαιώματα των πολιτών.




Νικητές διαγωνισμών

Οff - Διαγωνισμός «Ψίθυροι στις φλόγες»
Τρεις αναγνώστες κέρδισαν από ένα βιβλίο της Ευαγγελίας Ευσταθίου «Ψίθυροι στις φλόγες» από τις εκδόσεις Λιβάνη.
Στον διαγωνισμό έλαβαν μέρος 243 αναγνώστες και μετά από κλήρωση οι τυχεροί είναι:
1. Πέρσα Παρμενίδου, Αθήνα
2. Γιάννης Σαπράνης, Αθήνα
3. Νέλη Αγγελίδου, Τρίκαλα

Οff - Διαγωνισμός «Γεννήθηκα 17 Νοέμβρη» »
Τρεις αναγνώστες κέρδισαν από ένα βιβλίο του Δημήτρη Κουφοντίνα «Γεννήθηκα 17 Νοέμβρη» από τις εκδόσεις Λιβάνη.
Στον διαγωνισμό έλαβαν μέρος 657 αναγνώστες και μετά από κλήρωση οι τυχεροί είναι:
1. Χάρις Αλεξιάδης, Αθήνα
2. Σωτήρης Παλάσκας, Αθήνα
3. Ανέστης Βαμβακούσης, Θεσσαλονίκη

Οff - Διαγωνισμός «Ο κόσμος του Κουρτ Βαλάντερ»
Τρεις αναγνώστες κέρδισαν από ένα βιβλίο του Κρις Μάνκελ «Ο κόσμος του Κουρτ Βαλάντερ» που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ψυχογιός.
Στον διαγωνισμό έλαβαν μέρος 182 αναγνώστες και μετά από κλήρωση οι τυχεροί είναι:
1. Ελένη Ιατρίδη, Αθήνα
2. Περικλής Σπυριδάκης, Αθήνα
3. Μαρία Ζαβραδινού, Θεσσαλονίκη

 

Οff - Διαγωνισμός «Καρδερίνα»
Τρεις αναγνώστες κέρδισαν από ένα βιβλίο της Ντόνα Ταρτ «Καρδερίνα» από τις εκδόσεις Λιβάνη.
Στον διαγωνισμό έλαβαν μέρος 971 αναγνώστες και μετά από κλήρωση οι τυχεροί είναι:
1. Σεμίνα Αβραμίδου, Αθήνα
2. Δημήτρης Ανθεμίδης, Αθήνα
3. Μαρία Σεβαστίκο
γλου, Ορεστιάδα

Οff - Διαγωνισμός «Μοιχεία»
Τρεις αναγνώστες κέρδισαν από ένα βιβλίο του Πάουλο Κοέλο «Μοιχεία» από τις εκδόσεις Λιβάνη.
Στον διαγωνισμό έλαβαν μέρος 542 αναγνώστες και μετά από κλήρωση οι τυχεροί είναι:
1. Ζωή Μαρκαριάν, Αθήνα
2. Πόπη Μακαρίου, Χαλκίδα
3. Σωκράτης Αραβαντινός, Ελευσίνα

Οff - Διαγωνισμός «Νυχτερινή Ριβιέρα»
Τρεις αναγνώστες κέρδισαν από ένα βιβλίο της Έμιλι Μπαρ «Νυχτερινή Ριβιέρα» από τις Εκδόσεις Ψυχογιός.
Στον διαγωνισμό έλαβαν μέρος 309 αναγνώστες και μετά από κλήρωση οι τυχεροί είναι:
1. Ελευθερία Αναγνωστάκη, Αθήνα
2. Φιλίτσα Θεοδοσιάδη, Θεσσαλονίκη
3. Ευθυμία Βουτσινά, Χαϊδάρι

Οff - Διαγωνισμός «Τα δίδυμα Φεγγάρια».
Τρεις αναγνώστες κέρδισαν από ένα βιβλίο της Ρένας Ρώσση-Ζαϊρη «Τα Δίδυμα Φεγγάρια» από τις Εκδόσεις Ψυχογιός.
Στον διαγωνισμό έλαβαν μέρος 286 αναγνώστες και μετά από κλήρωση οι τυχεροί είναι:
1. Άννα Γρηγοράκη, Αθήνα
2. Χρυσούλα Παρίση, Αθήνα
3. Ρίτα Τσαλουχίδου, Θεσσαλονίκη

Οff - Διαγωνισμός «Τα πέντε κλειδιά».
Τρεις αναγνώστες κέρδισαν από ένα βιβλίο της Λένας Μαντά  «Τα πέντε κλειδιά»από τις Εκδόσεις Ψυχογιός.
Στον διαγωνισμό έλαβαν μέρος 1.894 αναγνώστες και μετά από κλήρωση οι τυχεροί είναι:
1. Άρτεμις Θεοχαρίδου, Πάτρα
2. Φωτεινή Χαρατσάρη, Θεσσαλονίκη
3. Γωγώ Γεωργιάδου, Περιστέρι

Οff - Διαγωνισμός «Στους δρόμους του Καϊρου». 
Τρεις αναγνώστες κέρδισαν από ένα βιβλίο της Πέρσας Κουμούτση  «Στους δρόμους του Καϊρου» από τις Εκδόσεις Ψυχογιός.
Στον διαγωνισμό έλαβαν μέρος 390 αναγνώστες και μετά από κλήρωση οι τυχεροί είναι:
1. Θεόφιλος Παρίσης, Θεσασαλονίκη
2. Ανίτα Χαραλαμπίδου, Λάρισα
3. Ελένη Ακριβοπούλου,  Σέρρες

Οff - Διαγωνισμός «Το μυστικό της καταιγίδας». 
Τρεις αναγνώστες κέρδισαν από ένα βιβλίο της Σοφίας Βόϊκου  «Το μυστικό της καταιγίδας» από τις Εκδόσεις Ψυχογιός.
Στον διαγωνισμό έλαβαν μέρος 532 αναγνώστες και μετά από κλήρωση οι τυχεροί είναι:
1. Μαρίνα Ζουμπουλάκη, Πειραιάς
2. Λαμπρινή Ανανιάδη, Θεσσαλονίκη
3. Ρίτα Χαραλαμπίδου, Γιαννιτσά

Οff - Διαγωνισμός  «Το κελάρι της ντροπής».
Τρεις αναγνώστες κέρδισαν από ένα βιβλίο της Χρυσηίδας Δημουλίδου «Το κελάρι της ντροπής» από τις Εκδόσεις Ψυχογιός.
Στον διαγωνισμό έλαβαν μέρος 561 αναγνώστες και μετά από κλήρωση οι τυχεροί είναι:
1. Kατερίνα Παπαδοπούλου, Θεσσαλονίκη
2. Κωνσταντίνα Σιμιτζή, Αθήνα
3. Ιφιγένεια Κριτσωτάκη, Ηράκλειο Κρήτης

Off - Διαγωνισμός «Συλλαβίζοντας το καλοκαίρι».
Τρεις αναγνώστες κέρδισαν από ένα βιβλίο του Δημήτρη Στεφανάκη «Συλλαβίζοντας το καλοκαίρι» από τις Εκδόσεις Ψυχογιός.
Στον διαγωνισμό έλαβαν μέρος 135 αναγνώστες και μετά από κλήρωση οι τυχεροί είναι:
1. Δημήτρης Καρνέζης, Αθήνα
2. Χρυσούλα Μακαρίου, Αθήνα
3. Τάσος Λογοθετίδης, Θεσσαλονίκη

Off -Διαγωνισμός «Ό,τι αγαπώ είναι δικό σου».
Τρεις αναγνώστες του Ως3 κέρδισαν από ένα βιβλίο του Γιάννη Καλπούζου «Ό,τι αγαπώ είναι δικό σου» από τις Εκδόσεις Ψυχογιός.
Στον διαγωνισμό έλαβαν μέρος 408 αναγνώστες και μετά από κλήρωση οι τυχεροί είναι:
1. Χριστίνα Ατματζίδου, Καλαμαριά Θεσσαλονίκης
2. Mαρίνα Χατζηπαρασκευά, Αλεξανδρούπολη
3. Γιώργος Αθανασίου, Αθήνα




Απολαύστε υπεύθυνα



Απολαύστε υπεύθυνα




 
Αφιέρωμα: Καλοκαίρι 2014
700 επιλεγμένα
και αξιολογημένα βιβλία...

Ελληνική Λογοτεχνία
Ξένη Λογοτεχία
Αστυνομική Λογοτεχία
Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία
Πολιτική
Ιστορία
Φιλοσοφία
Δοκίμα / Μελέτες
Comics
Λευκώματα
Παιδικά / Εφηβικά













































Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Μετάδοση παράστασης
Mατωμένος Γάμος

Αφιερώματα
Μετάδοση παράστασης
¨Ενας Ασήμαντος Πόνος
Αφιερώματα
Μετάδοση παράστασης
Τρίγωνο στη Ρόδο
Αφιερώματα