Θέατρο

Μουσική

Κινηματογράφος

Βιβλίο

Εικαστικά

Χορός

Φωτογραφία


Απολαύστε υπεύθυνα


Απολαύστε υπεύθυνα


Απολαύστε υπεύθυνα

Μετάδοση
300 θεατρικών παραστάσεων
από το Ελληνικό και Ξένο Δραματολόγιο


1998 - 2016
ο πολιτισμός ως έχει!

 

 

 

 
Βιβλίο Οκτώβριος 2016
   
Λογοτεχνικές Ανιχνεύσεις

Αφιέρωμα: Καλοκαίρι 2016

Tα Best Sellersiτου Ως3 Διαγωνισμοί

Λογοτεχνικές Ανιχνεύσεις
Επιμέλεια: Νατάσα Ξαρχάκου

 


Γιώργος Σεφέρης

...Mας έλεγαν θα νικήσετε όταν υποταχθείτε.
Yποταχθήκαμε και βρήκαμε τη στάχτη.
Mας έλεγαν θα νικήσετε όταν αγαπήσετε.
Aγαπήσαμε και βρήκαμε τη στάχτη.
Mας έλεγαν θα νικήσετε όταν εγκαταλείψετε τη ζωή σας.
Bρήκαμε τη στάχτη.
Mένει να ξαναβρούμε τη ζωή μας
Tώρα που δεν έχουμε πια τίποτα...
Γιώργος Σεφέρης (Σκουριά και Aρμύρα)

 

Ηχητικό Ντοκουμέντο
Ο Γιώργος Σεφέρης διαβάζει: To Φως
Διάρκεια: 03:53 - (1.137KB)

 

Η Ποιητική του Σεφέρη
Του Δημήτρη Μαρωνίτη


Η δική μου συνδρομή σ' αυτό το αφιέρωμα είναι μια πρώτη ανάγνωση των σημάτων της σεφερικής Ενδοποιητικής. Επειδή πρόκειται για νεολογισμό, προτάσσονται κάποιες στοιχειώδεις εξηγήσεις. Ενδοποιητική λοιπόν ονομάζεται το σύνολο των ποιητολογικών σημάτων (μικροσκοπικών ή μακροσκοπικών, κυριολεκτικών ή μεταφορικών, ρητών ή λανθανόντων, άμεσων ή έμμεσων), τα οποία περιέχονται μέσα στο ίδιο το ποιητικό έργο. Από την άποψη αυτή ο προτεινόμενος νεολογισμός συστήνει μια αναγνωστική και ερμηνευτική μέθοδο, λίγο πολύ αντίθετη προς την καθιερωμένη πλέον Ποιητική, που θα μπορούσε να ονομαστεί και εξωτερική· όπως την ίδρυσαν πρώτοι οι Έλληνες (φιλόσοφοι, ρήτορες, Γραμματικοί) και αργότερα οι Ρωμαίοι, για να εξελιχθεί στα νεότερα και νεωτερικά χρόνια, φτάνοντας πια στις μέρες σε μια, μάλλον πληθωρική, θεωρία περί ποιήσεως, γενικότερα περί λογοτεχνίας.

Η Ενδοποιητική αυτή αυτοσυστήνεται με πολλούς και ταξινομήσιμους τρόπους: με σημαίνουσες πρώτα λέξεις, φράσεις και περιόδους, που περιέχονται μέσα στο ποίημα· κάποτε με ολόκληρα ποιήματα, τέλος, με τίτλους ποιημάτων, αλλά και τίτλους ποιητικών συλλογών. Οι δείχτες εξάλλου της Ενδοποιητικής μπορούν να μετρηθούν και να αξιολογηθούν τόσο ποσοτικά όσο και ποιοτικά, πρώτα καθεαυτούς, ύστερα μέσα στο ευρύτερο γραμματολογικό πλαίσιο, στο οποίο εντάσσεται το συγκεκριμένο ποιητικό έργο. Ειδικότερα, οι ποιοτικοί δείχτες, σχηματικά τουλάχιστον, μοιράζονται σε θετικούς, αρνητικούς και αμφίβολους, αναλόγως προς την τιμή που προτείνουν για την αξία ή την απαξία της ποίησης, του ποιήματος και του ποιητή. Στην περίπτωση τώρα της σεφερικής Ενδοποιητικής τα μακροσκοπικά σήματα εντοπίζονται κυρίως στους τίτλους των συλλογών ­ σ' αυτούς εφεξής θα επιμείνω. Προσημειώνω ωστόσο ότι, γενικότερα, οι τίτλοι των ποιητικών συλλογών ενδέχεται να είναι συμβολικοί ή κυριολεκτικοί, θεματογραφικοί ή τεχνοτροπικοί. Τεχνοτροπικοί δείχτες ονομάζονται εδώ όσοι τίτλοι παραπέμπουν, έμμεσα ή άμεσα, στην ποιητική τέχνη και τεχνική, γενικότερα στη λογοτεχνία και, ακόμη πιο γενικά, σε άλλες συγγενικές τέχνες.
Με αυτό το μέτρο σχολιάζονται εφεξής οι διαδοχικοί τίτλοι των σεφερικών συλλογών: Στροφή, Στέρνα, Μυθιστόρημα, Γυμνοπαιδία, Τετράδιο γυμνασμάτων, Α', Β', Ημερολόγια καταστρώματος Α', Β', Γ', Κίχλη και, τέλος, Τρία κρυφά ποιήματα. Αν εξαιρεθούν η Στέρνα και η Κίχλη (συμβολικός τίτλος ο πρώτος, πραγματολογικός ο δεύτερος), όλες οι υπόλοιπες συλλογές επιγράφονται με όρους κατεξοχήν τεχνοτροπικούς, σχηματίζοντας όμως ένα ευρύ σημασιολογικό φάσμα, καλύτερα: μια εναλλασσόμενης ακτίνας περιφέρεια με σταθερό κέντρο. Μόνον ο τίτλος της ωριμότερης και τελευταίας συλλογής του Σεφέρη (Τρία κρυφά ποιήματα) ομολογεί απερίφραστα το κέντρο της ποιητολογικής αυτής περιφέρειας· οι άλλοι τίτλοι (τεχνοτροπικοί πάντα) μπορούν να χαρακτηριστούν μάλλον φυγόκεντροι.


Η αμφίσημη ούτως ή άλλως Στροφή υπαινίσσεται, ειρωνικά έστω, τη στιχουργική τεχνική της παραδοσιακής ποίησης. Το Μυθιστόρημα, αν αγνοηθεί προσώρας το σχετικό αυτοσχόλιο του Σεφέρη, μας μεταφέρει σε άλλο γραμματειακό είδος ή γένος. Η Γυμνοπαιδία αφορμάται από τους γυμνικούς αγώνες και χορούς προεφήβων και εφήβων στην ελληνική αρχαιότητα, αποτυπωμένους εξαίσια από τις πατούσες παιδιών στη Σαντορίνη. Τα Τετράδια γυμνασμάτων υπονοούν ότι εδώ έχουμε να κάνουμε περισσότερο με ποιητικές ασκήσεις και λιγότερο με συντελεσμένα ποιήματα. Τέλος, τα τρία Ημερολόγια καταστρώματος υπόσχονται ημερολογιακού τύπου αισθήσεις, που τις προκαλεί η θέα του κόσμου από το κατάστρωμα ενός πλοίου. Μόνον, όπως είπα, τα Τρία κρυφά ποιήματα κυριολεκτούν ως προς το κέντρο της ποιητικής τέχνης, υπό τον όρο όμως ότι και εδώ το ποίημα βρίσκεται κάτω από την επιφάνεια της θάλασσας, κατά κάποιον τρόπο, αινιγματικό ή και αόρατο, ενώ στα αφτιά μας φτάνει μόνον ο απόηχός του.
Τι σημαίνει αυτή η τεχνοτροπική επιμονή στους τίτλους των σεφερικών συλλογών, που οι περισσότεροι είναι φυγόκεντροι και ένας κεντρομόλος, αποτελεί ζήτημα διεξοδικής συζήτησης. Εδώ μόνον μια προειδοποιητική παρατήρηση: με τους τίτλους αυτούς ο Σεφέρης μοιάζει να αποκρούει συνειδητά την ποιητική και ποιητολογική αυταρέσκεια, χαρακτηριστικό γενικότερο της Ενδοποιητικής του. Περί αυτού όμως άλλοτε, αν προκύψει ευκαιρία.

 

Ο ποιητής μου φορούσε κίτρινα πάνινα παπούτσια
Της Νόρας Αναγνωστάκη

Στα μέσα της δεκαετίας του τριάντα ανηφορίζοντας από το Μαρούσι προς το δάσος της Μαγκουφάνας, αριστερά βρισκόταν η στάνη του μπαρμπα-Αποστόλη και δεξιά, στο υψωματάκι, δέσποζε, το σπίτι του Κατσίμπαλη, απλό, διώροφο, με μια μεγάλη βεράντα στο πάνω πάτωμα. Στην πίσω μάντρα του σπιτιού ήταν εντοιχισμένη μια μαρμάρινη πλάκα που έγραφε με κεφαλαία: Τριανέμι - Ο ομφαλός της Αττικής. Ο Κατσίμπαλης (ο κολοσσός του Μαρουσιού, όπως τον αποκαλούσε ο Χένρι Μίλερ στο ομότιτλο βιβλίο του) ήταν ο μέντωρ της γενιάς του τριάντα. Σε αυτό το σπίτι (που το βάφτισε Τριανέμι ο Ζαχαρίας Παπαντωνίου) τους μάζευε όλους και εκεί κουβεντιάζανε τα ζέοντα λογοτεχνικά θέματα της εποχής. Δίπλα στο σπίτι, μέσα στα πεύκα, ήταν το καφενεδάκι του Γεράσιμου και εκεί τα καλοκαίρια ξημεροβραδιαζόμαστε τα παιδιά για τραμπάλα, γκαζόζες και υποβρύχια.
Έλεγα λοιπόν στον Σεφέρη όταν γνωριστήκαμε, ότι ήταν γραφτό να βρεθώ πολύ κοντά του από την παιδική μου ηλικία. «Πόσο κοντά;» απόρησε. «Όσο απείχε η βεράντα του Κατσίμπαλη από την κούνια του Γεράσιμου» του είπα γελώντας.
Ήταν σαν να βρεθήκαμε έπειτα από τόσα χρόνια κοντοχωριανοί!
Το σπίτι πουλήθηκε στην Κατοχή σε έναν μαυραγορίτη. Άραγε η μπουλντόζα που πέρασε από πάνω μας κατάπιε και τη μαρμαρένια πλάκα;
Ο πόλεμος και η Κατοχή. Τα σκληρά ζωντανά χρόνια. Φως και παρηγοριά τα βιβλία και τα εφηβικά μας όνειρα. Από την πολλή αποστήθιση σκεφτόμασταν με στίχους. Αλησμόνητες σχεδόν μουσικές συγκινήσεις από τα διαβάσματα. Τα βαθιά νοήματα μπορούσαν να περιμένουν. Τι ζεστά που ήταν τότε τα βιβλία! Από τότε αγάπησα τον Σεφέρη οριστικά.
Αυτά όλα τα έγραψα πολύ πιο καλά πριν σαράντα χρόνια. (Μας βγάζει ο χρόνος τη γλώσσα του ή μου φαίνεται;) στο αφιέρωμα για τον Σεφέρη. Με παίρνει, μια Δευτέρα, ο Σαββίδης τηλέφωνο και με ρωτάει γιατί δεν του έστειλα ακόμη το κείμενό μου. Του λέω γιατί δεν το έγραψα ακόμη ­ μου λέει: «Κόψε το λαιμό σου, το θέλω ως το Σάββατο». Με το μαχαίρι στον λαιμό, το γράφω σε τρεις μέρες και το στέλνω. Πιστεύω ότι το ετοίμαζα μια ζωή αυτό το κείμενο για τον Σεφέρη ­ του το χρωστούσα ­ γι' αυτό βγήκε τόσο αβίαστα, σε χρόνο ρεκόρ για μένα.
..


Αξιολόγηση
Μέτριο: * | Kαλό: ** | Αρκετά καλό: *** | Πολύ καλό: **** | Αριστούργημα: *****

Λογοτεχνικές Ανιχνεύσεις

Αφιέρωμα: Καλοκαίρι 2016

Tα Best Sellersiτου Ως3 Διαγωνισμοί

Αφιέρωμα: Καλοκαίρι 2016
600 επιλεγμένα και αξιολογημένα βιβλία...

Επιμέλεια αφιερώματος: Ζωή Πολίτη
Αξιολογήσεις βιβλίων: Νατάσα Ξαρχάκου, Νίκος Βιδάλης, Eλένη Χρήστου, Soloup, Γιώργος Νικολαϊδης, Άρης Δούκας, Σύσση Καπλάνη, Ζωή Πολίτη
.

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία / Ποίηση Ιστορία Φιλοσοφία
Comics Λευκώματα

Ελληνική Λογοτεχνία

Όταν ο χρόνος ερωτεύτηκε την ελπίδα ***
Κώστας Κ. Κατής
Εκδόσεις Λιβάνη
-Ποια είσαι; τη ρώτησα.
Τα δακρυσμένα μάτια της με κοίταξαν με μια τεράστια απορία. - Ώστε δε με θυμάσαι; Η φωνή μου; Που μιλούσαμε τις ταραγμένες νύχτες στην ερημιά; Που μόνο εγώ έβλεπα το χρώμα των μορίων σου; Ξέχασες; 
Μια αστραπή φώτισε το μουντό τοπίο της μνήμης και έδωσε κίνηση στον προηγούμενο χρόνο, με παραστάσεις και φωνές: Η Σίπλε!
Το όνομα με τον κωδικό των γραμμάτων.
Η αέρινη φαντασίωση. Η προσδοκία για τον ερχομό. Έμεινα εκεί, στην ίδια θέση, και την κοίταγα, για αρκετή ώρα, επίμονα.
Η Σίπλε! Που η μαγική δύναμη του μαγνητικού κύκλου την έχει μεταμορφώσει σε ανθρώπινη ύπαρξη. Με σάρκα και οστά... Διαπίστωσα, με έναν κρυφό πόθο, πως δεν είχα μόνο εγώ το προνόμιο της ενσάρκωσης και της ενανθρώπησης.
Πήγα κοντά και την αγκάλιασα. Το θλιμμένο πρόσωπό της άλλαξε αμέσως έκφραση. Έμοιαζε τώρα σαν ανοιξιάτικο χαμόγελο. 
Από εκείνη τη στιγμή, ο έρωτας -ο έρωτας των μορίων!- άνοιξε τα φωτεινά φτερά του στον σκοτεινό κόσμο των ανθρώπων...

Άγριες Θάλασσες ***
Τέσυ Μπαϊλα
Εκδόσεις Ψυχογιός
Στις άγριες θάλασσες της κατεχόμενης Ελλάδας υπάρχει ένα μυστικό ελευθερίας που το γνωρίζουν μόνο οι γενναίοι. Η «Ευαγγελίστρια», το καΐκι της διαφυγής, δε μεταφέρει ανθρώπους, μεταφέρει την ελπίδα της εθνικής ξαστεριάς στην πιο σκοτεινή στιγμή της σύγχρονης Ιστορίας. Κατακτητές και πατριώτες, διώκτες και κυνηγημένοι, όλοι τους στρατευμένοι σ' έναν πόλεμο που θα κρίνει το μέλλον του κόσμου. Από τον ασυμβίβαστο καπετάν Μιλτιάδη Χούμα μέχρι την καρτερική Ελένη του, μικροί και μεγάλοι ήρωες στροβιλίζονται σ' ένα έπος που εκτυλίσσεται στην πανάρχαια θάλασσα του Ομήρου. Τι απέμεινε από αυτή τη φοβερή αντάρα; Μνήμες και βοές μέσα στον χρόνο αλλά και η ζωή αυτών των ανθρώπων, πλούσια σε ιδανικά, σε όνειρα, σε έρωτες και πάθη. Ζωή μοιρασμένη σε επεισόδια που θα αδυνατούσε να συλλάβει και η πιο τολμηρή φαντασία.
Μια μυθιστορηματική μαρτυρία για τότε που οι ψυχές ήταν φτιαγμένες από ακριβό μέταλλο, τότε που την Ιστορία την έγραφαν οι απλοί άνθρωποι.

Δε σε είδα, δε σε ξέρω ***
Ελένη Δαφνίδη
Εκδόσεις Ψυχογιός
Κανείς δεν μπορούσε να φανταστεί τον διάβολο που κρυβόταν πίσω από εκείνη την αγγελική παρουσία. Τους είχε ξεγελάσει όλους. Όλους, εκτός από μένα.
Ήταν η διάσημη Μόλι. Μια σπουδαία, βραβευμένη επιστήμονας. Μια λαμπρή ψυχολόγος. Με εκπομπή στην τηλεόραση, με αφιερώματα σε περιοδικά, με ονειρεμένη ζωή, με όλο τον κόσμο στα πόδια της. Εκείνη ήταν κάτι.
Ήμουν η Ιωάννα. Μια απλή, συνηθισμένη Ιωάννα. Ένα τίποτα. Ήμουν το τίποτα που ήθελε να καταστρέψει το κάτι.
Ήθελα να την εκδικηθώ, όποιο κι αν ήταν το κόστος. Να την ισοπεδώσω. Να την εξαφανίσω από τον χάρτη. Να την δω να πληρώνει ακριβά γι' αυτό που μου είχε κάνει στο παρελθόν και ύστερα να απομακρυνθώ διά της οδού «δε σε είδα, δε σε ξέρω». Και για μια μικρή, μαγική στιγμή τα κατάφερα. Διότι την ακριβώς επόμενη στιγμή...

Πειραιώτες ****
Διονύσης Χαριτόπουλος
Εκδόσεις Τόπος
Ήρθαν πρόσφυγες από παντού. Γύρω από το έρημο αρχαίο Λιμάνι μαζεύτηκαν πρώτα Υδραίοι, Χιώτες, Μανιάτες, Κρητικοί, μετά Θρακιώτες, Πόντιοι, Νησιώτες, Μακεδόνες, Ρουμελιώτες, Πελοποννήσιοι,  Θεσσαλοί, Ηπειρώτες και έφτιαξαν μια νέα ράτσα, λιμανίσια, τους Πειραιώτες.
Μικρές ιστορίες από τη ζωή των Πειραιωτών στις δεκαετίες '50 και '60. Η σκληρή ζωή του λιμανιού, οι κάθε λογής χαρακτήρες, η ζωή με το ένα πόδι στη στεριά και το άλλο στη θάλασσα, η ανοιχτή ματιά των λιμανίσιων, η μετανάστευση, οι ιδιότυποι και περιθωριακοί τύποι, το ρεμπέτικο, οι συμμορίες και η κρατική βία, περνούν από τις σελίδες
του βιβλίου και καταγράφονται με σκληρό χιούμορ.

Τα χρόνια ανάμεσα ****
Βασίλης Τσιράκης
Εκδόσεις Τόπος
Από την πολυεθνική Σελανίκ της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας, στη Σαλονίκη του Μεσοπολέμου και των πρώτων χρόνων της Κατοχής.
Ένα μυθιστορηματικό πανόραμα της Θεσσαλονίκης από τον ερχομό των προσφύγων το 1922 ως τον διωγμό των εβραίων το 1943. 
Μια τοιχογραφία που ανακαλώντας τα μεγάλα γεγονότα της εποχής, όπως την ανταλλαγή πληθυσμών, την κρίση του '29-'30, τον εμπρησμό του Κάμπελ, τον Μάη του '36, την επιστράτευση και τα τρένα για το Άουσβιτς, μας ταξιδεύει ως το Βερολίνο του Μεσοπολέμου, τη Μόσχα των μετεπαναστατικών χρόνων και τη Βαρκελώνη του ισπανικού εμφυλίου. 
Η Δάφνη, η Σμαρώ, ο Στέφανος, ο Ελιάν και ο Αλέξανδρος δένονται, συνειδητά ή όχι, με την ιστορία του καιρού τους, υφίστανται τις συνέπειές της και προσπαθούν να επιδράσουν στην εξέλιξή της.
Η γυναικεία χειραφέτηση συναντά το ρεμπέτικο του Μεσοπολέμου μέσα από προσδοκίες, συγκρούσεις και ανατροπές, σε εποχές σκληρές από τις οποίες περνούν διακριτικά οι φιγούρες του Γληνού και του Καζαντζάκη, του Πασαλίδη και του Ζαχαριάδη, αλλά και του Ναζίμ Χικμέτ και του Έρνεστ Χέμινγουεϊ.

Τα φίδια στον Κολωνό ****
Θανάσης Σκρουμπέλος
Εκδόσεις Τόπος
Στην πλατεία δεν μπορείς να σεργιανίσεις, αισθάνεσαι περίεργα. Πληθώρα κόσμου και γνωστός κανένας. Τους αφάνισε όλους η μεταδημότευση, η ξενιτιά, η φυλακή και το φρενοκομείο.
Ο Θανάσης Σκρουμπέλος αφηγείται μία και μόνη ιστορία: την άγνωστη στους νεότερους Ιστορία που άνδρωσε τη μετεμφυλιακή Ελλάδα της μειονεξίας και της κακομοιριάς. Την Ελλάδα που ανέδειξε τη φορμάικα και το μπετόν ως πάγια συστατικά του μικροαστικού της ύφους. Την Ελλάδα που μια ζωή μεταμορφώνει τα καλύτερα παιδιά της σε φίδια απελπισμένα, φίδια της χειμέριας νάρκης και ερπετά της σύντομης άνοιξης.
Μέσα από μια πολυφωνική αφήγηση (που παραπέμπει, ως προς την αδρότητα και τον αυθεντικό της ρεαλισμό, στον Μάριο Χάκκα) αναδεικνύει με δραματικό τρόπο -και όσο κανένας σύγχρονος πεζογράφος- τις πιο σκοτεινές πτυχές της νεότερης Ελλάδας.

Η κόρη του Οιδίποδα ****
Θανάσης Σκρουμπέλος
Εκδόσεις Τόπος
Το είπαμε, πάσχαν όλοι οι Κολωνιώτες από αυτήν, όλα τα παιδιά του Οιδίποδα, μούργοι και νοικοκυραίοι, αχαμνοί και τρανοί και τη μεταδίδαν και στους επισκέπτες. Εκεί που τους έβλεπες εργώδεις, αεικίνητους, παθιασμένους να συζητούν για δουλειές, για πολιτική, για ποδόσφαιρο και βόλεϊ και να σχεδιάζουν το επόμενο προσεκτικό βήμα προς τη νίκη, εκεί την αμόλαγε κάποιος, «πωπώ, ένα ούζο, μπερεκέτι» ή «πιάσε έναν κεφτέ, Βαγγέλη» ή «ο Γώγος έφερε καϊναρίσιο, άντε γεια μας». Κι αμέσως μεταδιδόταν η αρρώστια της ανεμελιάς με αστρική ταχύτητα και την πέφταν όλοι στο ούζο, στα πειράγματα και στο «να πεθάνει ο θάνατος, τ' αρχίδια μας τα δυο κουνιούνται στο καμπαναριό». Κι αμέσως ξεχνιόνταν οι μεγαλόπνοοι σχεδιασμοί και τα καθήκοντα και πιάναν στο φτερό τον καλαμπά.
Λένε πως η ιστορία επαναλαμβάνεται ως φάρσα ή ως τραγωδία. Κάποτε στον Κολωνό, στον Λόφο, οι Κολωνιώτες έδωσαν άσυλο στον μιαρό φυγάδα Οιδίποδα που είχε σκοτώσει τον πατέρα του κι είχε παντρευτεί τη μάνα του. Τώρα ένας ξυπόλυτος και τυφλός μαύρος -που ισχυρίζεται ότι είναι βασιλιάς- εμφανίζεται με τον υπασπιστή του και αναζητούν την κόρη του τυφλού, που έχει πέσει θύμα τράφικινγκ. Όχι μόνο για να τη σώσουν, αλλά και για να την παντρευτεί ο πατέρας της, ώστε να επανακτήσει το βασίλειό του από τους στασιαστές. 
Τι θα κάνουν οι σύγχρονοι Κολωνιώτες; Θα λειτουργήσουν ρατσιστικά ή θα υπερισχύσει τελικά η παράδοση της φιλοξενίας;

Προς πώληση ****
Μέγκαν Στίβενς
Μετάφραση: Κατερίνα Καπνίση
Εκδόσεις Ψυχογιός
Σε ηλικία δεκατεσσάρων ετών η Μέγκαν Στίβενς επισκέφθηκε την Ελλάδα με τη μητέρα της για διακοπές και ερωτεύτηκε. Με την αφέλεια και την αθωότητα της ηλικίας της, δε φανταζόταν ποτέ ότι ο άντρας που ορκιζόταν ότι την αγαπάει θα την πρόδιδε με τον χειρότερο τρόπο.
Όταν η μητέρα της επέστρεψε στην Αγγλία, εκείνη έμεινε πίσω στην Ελλάδα με τον Τζακ, ο οποίος υποτίθεται ότι θα της έβρισκε μια δουλειά σερβιτόρας, και μαζί θα ζούσαν για πάντα ευτυχισμένοι. Η συμπεριφορά του, όμως, άλλαξε άρδην και, αντί να της βρει δουλειά, την έστειλε στο στόμα του λύκου. Επέτρεψε να τη βιάσουν και στο τέλος την πούλησε σε μαστροπό σαν να ήταν εμπόρευμα.
Η Μέγκαν εξαναγκάστηκε, με τη χρήση απειλών και βίας, να εργαστεί ως πόρνη. Παρέμεινε εγκλωβισμένη σε έναν κόσμο ωμότητας και κακοποίησης επί έξι χρόνια, αδυνατώντας να ζητήσει βοήθεια. Η τρομοκρατία και οι απειλές είχαν πετύχει το έργο τους. Στο τέλος, υπήρχε μόνο μία διέξοδος.
Η συγκλονιστική αληθινή ιστορία της Βρετανής Μέγκαν Στίβενς αποκαλύπτει την ανατριχιαστική πραγματικότητα του εμπορίου λευκής σαρκός και καταδεικνύει πώς ο φόβος μπορεί να φυλακίσει τα θύματά του πιο αποτελεσματικά από οποιοδήποτε κλουβί.

Σμύρνη, μια ιστορία ***ράφτηκε ***
Σπύρος Γόγολος
Εκδόσεις Επίκεντρο
Περίμενα λίγο. Αποφάσισα να κατέβω. Όταν στάθηκα στην πόρτα της καμαρούλας, είδα τον πατέρα μου να έχει αγκαλιάσει το κεφάλι του κυρ Αντώνη και να κλαίει βουβά, στεγνά. Κάτι του ψιθύριζε. Νομίζω του 'λεγε πολλές φορές «για ποιους, Αντώνη μου; Για ποιους; Για τους Βλαντάδες;» Κάποια στιγμή τον άφησε ήρεμα και γύρισε προς την πόρτα. Με προσπέρασε και βγήκε έξω στον καθαρό, κάπως κρύο αέρα της αυλής. Μόλις πάτησε το πρώτο σκαλί της σιδερένιας στριφογυριστής σκάλας, γύρισε και με κάρφωσε με το βλέμμα. «Αν μπλέξεις με την πολιτική, θα σε γδάρω ζωντανό», είπε και μ' άφησε να τον ακολουθήσω σιωπηλά, από κάποια απόσταση ασφαλείας. Μετά έμεινα στο σαλόνι. Ακουγόντουσαν σούρτα φέρτα στην αυλή, αλλά εγώ δεν κοίταζα. Κάποια στιγμή άκουσα την αδελφή του που ήλθε νυχτιάτικα, μαζί με κάτι ανδρικές φωνές, τον πήρανε, πρέπει να τρακάρανε λίγο στη στενή εξώπορτα, «για όνομα του Θεού, λίγο σεβασμό», κλαψούρισε η αδελφή του κυρ Αντώνη, ο πατέρας μου κατέβηκε βιαστικά και την πρόλαβε μπροστά στις ελιές του πεζοδρομίου μας, της ψιθύρισε κάτι και γύρισε αμίλητος. Στο μεταξύ είχε γυρίσει ο Γιάννης, τον ρώτησα ποιοι είναι οι Βλαντάδες, πού να ξέρει αυτός, σκέφθηκα να ρωτήσω τον πατέρα μου αλλά άσε, δε μιλιότανε, είπα θα τον ρωτήσω άλλη φορά, ποτέ δε ξαναβρήκα την ευκαιρία, έμαθα μόνος μου αργότερα - μα καλά, για τους Γούσηδες και τους Βλαντάδες χαράμισε τη ζωή του ο κυρ Οικονομίδης;

Το καλοκαίρι που όλα άλλαξαν ***
Μέρες του 1974
Δημήτρης Κατσαντώνης
Εκδόσεις Επίκεντρο
Όπως αναφέρει στην εισαγωγή του ο συγγραφέας, "Η Μεταπολίτευση λέμε συχνά ότι σφράγισε τη νεότερη ιστορία του τόπου. Για πολλούς από μας, σφράγισε τη ζωή μας. Μπορεί να χρησιμοποιούμε πια αόριστο χρόνο όταν αναφερόμαστε σε αυτήν, αλλά αυτό δεν πρέπει να μας κάνει να παραγνωρίζουμε πως αυτή ακριβώς η περίοδος μας έφτασε στον πυρήνα των ανεπτυγμένων χωρών και μας έκανε επίσης το είδος του ανθρώπου που είμαστε σήμερα". Ένας φόρος τιμής στην πιο ελπιδοφόρα περίοδο των τελευταίων χρόνων, που εκ των υστέρων κατακρίθηκε για αυτό που δεν έγινε, αυτό το "κάτι άλλο" που όλο ερχόταν και ποτέ δεν έφτασε, η μεταβατική κατάσταση που κράτησε περισσότερο από το πρέπον. Παρόλα αυτά, «έγινε ο καθρέφτης μας, που τον ονομάσαμε παραμορφωτικό επειδή μας βόλευε, αλλά το είδωλό μας μέσα σε αυτόν ήμασταν πράγματι εμείς - και τα τελευταία χρόνια της κρίσης, κάτω από σκληρό φωτισμό. Τη μισήσαμε για αυτόν τον λόγο..." "Περίμενα λίγο. Αποφάσισα να κατέβω. Όταν στάθηκα στην πόρτα της καμαρούλας, είδα τον πατέρα μου να έχει αγκαλιάσει το κεφάλι του κυρ Αντώνη και να κλαίει βουβά, στεγνά. Κάτι του ψιθύριζε. Νομίζω του 'λεγε πολλές φορές «για ποιους, Αντώνη μου; Για ποιους; Για τους Βλαντάδες;" Κάποια στιγμή τον άφησε ήρεμα και γύρισε προς την πόρτα. Με προσπέρασε και βγήκε έξω στον καθαρό, κάπως κρύο αέρα της αυλής. Μόλις πάτησε το πρώτο σκαλί της σιδερένιας στριφογυριστής σκάλας, γύρισε και με κάρφωσε με το βλέμμα. "Αν μπλέξεις με την πολιτική, θα σε γδάρω ζωντανό", είπε και μ' άφησε να τον ακολουθήσω σιωπηλά, από κάποια απόσταση ασφαλείας". Οι μέρες του '74 όπως τις βίωσε ο συγγραφέας στην Αθήνα: ένας μεγάλος λαϊκός καταυλισμός, που περικύκλωνε τα "αόρατα τείχη" του τριγώνου εξουσίας Σύνταγμα - Ομόνοια - Κολωνάκι και που ανανεωνόταν κάθε χρόνο, κάθε μήνα με ανθρώπους κάθε τύπου από όλη την επικράτεια της χώρας. Σε αυτό το μεγάλο "πρωτευουσιάνικο" χωνευτήρι, μία πραγματική Δημοκρατία έβλεπε να λειτουργεί: τη Δημοκρατία της μπάλας. Και πριν και μετά τον Ιούλιο του '74, όποιος ήξερε μπάλα θα έπαιζε

Τα μονοπάτια του αγγέλου μου ****
Μαρία Λαμπαδαρίδου-Πόθου
Εκδόσεις Πατάκη
Σημειώσεις που κρατούσα μια ζωή.
Να χαράξω την κάθε μοναχική στιγμή που ζούσα, μη χαθεί.
Τώρα που οι διαδρομές τελειώνουν και ο χρόνος σβήνει τις πατημασιές μου στην ομίχλη του μυαλού, ένιωσα την ανάγκη να βρω τις μνήμες εκείνες που ήταν δικές μου.
Τις στιγμές που ήταν δικές μου.
Τις αγωνίες μου για τα βιβλία που έγραψα και ήταν δικά μου.
Σήμερα αισθάνομαι πως τίποτα δεν έχω δικό μου πια.
Σαν να έκοψα κομματάκια την ψυχή μου και να τη σκόρπισα στον άνεμο.
Οι χιλιάδες σελίδες που έγραψα. Και αγαπήθηκαν.
Τούτο το βιβλίο είναι ένα δώρο για τους αναγνώστες μου. Για εκείνους που αγάπησαν τα βιβλία μου.
Είναι το ιερό που φύλαξα στην ψυχή μου.
Η διαίσθησή μου για τον κόσμο και για την ύπαρξη.
Στα Μονοπάτια του Αγγέλου μου περπατώ ξανά. Αυτά τα ασφοδελά μονοπάτια που ο πόνος της μύησης, ο άσωτος πόνος της αγάπης, τα έκανε φίλντισι και ορφικό τραγούδι.

Άπαντα τα ποιητικά ****
Μενέλαος Λουντέμης
Εκδόσεις Πατάκη
Συμπληρωματικό της δημοφιλέστατης πεζογραφίας του, το -λιγότερο γνωστό- ποιητικό έργο του Μενέλαου Λουντέμη μάς συστήνει εκ νέου έναν γνήσια αριστερό συγγραφέα. Μακριά από κομματικές παρωπίδες, αυτός ο λυρικός της κοινωνικής στράτευσης εμφανίζεται και μέσα στην ποίησή του ως ένας βαθιά ανθρωπιστής λογοτέχνης. Υμνητής της απλής ζωής του λαού, αλλά και γενναία μαχόμενος κατά των πάσης φύσεως καταπιέσεων και διακρίσεων, ταυτίζει τον Έρωτα με την Ελευθερία και μας καλεί να αγωνιστούμε για έναν καλύτερο κόσμο.
Περιλαμβάνει τις ποιητικές συλλογές:
- Κραυγή στα πέρατα
- Θρηνολόι και άσμα για το σταυρωμένο νησί
- Το σπαθί και το φιλί
- Κοντσέρτο για δυο μυδράλλια κι ένα αηδόνι
- Πυρπολημένη μνήμη
- Οι εφτά κύκλοι της μοναξιάς

Τους τα λέει ο Θεός ***
Σωτήρης Δημητρίου
Εκδόσεις Πατάκη
Το γυφτόπουλο έπαιζε με σκέρτσο και κάπου κάπου, εκεί που έπρεπε, βάραγε δυνατά, ντουμ, ντουμ,ντουμ, ξεχώριζε το ντέφι. Άλλες φορές πάλι πήγαινε γρήγορα μπροστά από τους άλλους και αυτοί έτρεχαν, και άλλες καθυστερούσε και πήγαινε το τραγούδι σε βαρύ πωγώνι. Του έριχναν αγριεμένες ματιές, αυτό έκανε τον αδιάφορο, μόνο ο ακορντεονίστας το κοιτούσε με χαμόγελο και το σκούνταγε στην πλάτη. Στο τέλος τούς κάνει κι ένα γερό μπέρδεμα, έλεγες βαράει στον γάμο του Καραγκιόζη, αλλά πώς το έπλασε, πώς το πήγε, βρέθηκαν σε λιγάκι όλοι μαζί σε μια δεμένη μουσική που αγάλλιασε τις καρδιές. «Γεια σας, καμάρια», φώναξε ο Μενέλης.

Οι σιωπές της ενοχής ***
Νικόλ-Άννα Μανιάτη
Εκδόσεις Ψυχογιός
Ένα εφιαλτικό δίλημμα ορθώνεται απειλητικά στη ζωή της γιατρού Άννας Παπαδάκη. Ένα δίλημμα που την ωθεί να καταπατήσει τον ιερό όρκο του Ιπποκράτη, που με τόσες θυσίες και κόπους είχε δώσει. Τα δύσκολα παιδικά χρόνια, η φρικτή εμπειρία στα πέντε της, όταν την είχαν εγκαταλείψει με μια θεία στο ορεινό χωριό της Πάφου, η στέρηση της αγάπης και της αποδοχής που την είχαν σημαδέψει θα βαρύνουν άραγε την όποια επιλογή της; Ή μήπως μόνο η αγάπη και ο σεβασμός θα την κατευθύνουν; 
Σκληρή απόφαση! Ευθανασία ή φόνος; Στα μάτια της δεν υπάρχει δικαιολογία. Πώς και γιατί βρισκεται αντιμέτωπη με τέτοιες επιλογές στη ζωή της; Ποιες θα είναι οι επιπτώσεις για την μία ή την άλλη απόφαση; Και χρόνια μετά, το δίλημμα επιστρέφει και την αναγκάζει να αναμετρηθεί ξανά με τον όρκο της. Το ερώτημα αυτή τη φορά είναι: τιμωρός ή το δικαίωμα να λέγεται Άνθρωπος; Μια ιστορία βασισμένη σε πραγματικά γεγονότα, που καθηλώνει και συνάμα γεννά ερωτήματα.

Το χνάρι που δεν έσβησε ****
Νοέλ Μπάξερ
Εκδόσεις Διόπτρα
Στην Πόλη που Κύλησε στη Θάλασσα, στο παλιό αρχοντικό με το μεγάλο πεύκο που έκρυψε αναστεναγμούς, μυστικά, προδοσίες και λάθος έρωτες, μια γυναίκα φορώντας παλιά νυφικά στριφογυρίζει σαν τους δερβίσηδες σε έναν χορό που ενώνει τους χρόνους. Ένα μαργαριτάρι θα κυλήσει ανάμεσα στο στήθος δύο γυναικών από διαφορετικές γενιές, μαρτυρώντας πως τα ανθρώπινα λάθη, όπως τα πάθη, δυστυχώς επαναλαμβάνονται.
Η μαύρη πέτρα που έριξε στη θάλασσα ένας άντρας φορτωμένος με όνειρο βαρύ κατέληξε στον βυθό που δεν ξέπλυνε ούτε ξεθώριασε ούτε έσβησε τις μνήμες και τις αδικίες μιας χώρας η οποία βάδισε σπαρταρώντας από τον Μεταξά ως τη Χούντα. Σε αυτή την Ελλάδα περιφέρεται μια κοπέλα σέρνοντας τη βαλίτσα της γεμάτη αγιογραφίες της Παναγίας, κι ένας αριστερός νέος, ανίδεος τι τον περιμένει, μπαίνει σώγαμπρος στο σπίτι χουντικών, παλιών βασιλοφρόνων. 
Επί δεκαεπτά χρόνια, ένα αντρικό πανωφόρι περίμενε υπομονετικά σε ένα παλιό υπόγειο το γνώριμο σώμα, αυτόν που θα πατήσει το χνάρι που δεν έσβησε. Ένα αγόρι, το 1990 πια, στον δρόμο προς την άνδρωση. 
Ένα πληθωρικό πολυπρόσωπο μυθιστόρημα, γραμμένο με ψυχή και με την ιδιαίτερη χαρακτηριστική γραφή της Νοέλ Μπάξερ που, για μία ακόμη φορά, μπλέκοντας έξοχα τη μυθιστορία με την ελληνική ιστορία, ανιχνεύει τις μύχιες πτυχές της ανθρώπινης φύσης.

Οι δαίμονες δεν έχουν όνομα ****
Χρύσα Δημουλίδου
Εκδόσεις Ψυχογιός
Ο Θανάσης Βεργής χάνει τη γη κάτω από τα πόδια του όταν, τον Μάιο του 1972, η δεκατριάχρονη κόρη του Δροσιά πνίγεται στο ορμητικό ποτάμι του χωριού τους. Το σώμα της δε θα βρεθεί, παρά μόνο τα παπούτσια και η ζακέτα της. Σχεδόν έναν χρόνο αργότερα, ένα άλλο κορίτσι από το διπλανό χωριό εξαφανίζεται μυστηριωδώς, οι φήμες που κυκλοφορούν λένε πως κλέφτηκε με κάποιον που αγαπούσε τρελά. Λίγους μήνες μετά, ακόμη ένα κορίτσι από το πρώτο χωριό χάνεται αναίτια από προσώπου γης την ημέρα των γενεθλίων της. Ένας πνιγμός και δύο εξαφανίσεις στην ίδια περιοχή προκαλούν πολλά ερωτηματικά τόσο στους κατοίκους όσο και στη Χωροφυλακή που τις ψάχνει παντού, δίχως όμως απαντήσεις. Το χωριό στιγματίζεται ως καταραμένο, κι ένα σύννεφο φόβου βαραίνει τους κατοίκους του.
Είκοσι ολόκληρα χρόνια μετά τον χαμό της Δροσιάς, ένα δεκαπεντάχρονο κορίτσι βρίσκεται πνιγμένο στον ίδιο ποταμό. Η κατάρα ξαναχτυπά το χωριό. Η εξέταση του ιατροδικαστή είναι καταπέλτης. Μαζί με την υπόθεση ανοίγουν ξανά στην Αστυνομία τρεις ξεχασμένοι φάκελοι. Και τότε ξυπνούν οι δαίμονες. Γιατί αυτή τη φορά, κάποιος θα μιλήσει και θα πει αλήθειες που δε θέλει να πιστέψει κανείς. Τι συνέβη σε εκείνα τα κορίτσια που χάθηκαν; Πού πήγαν; Πού βρίσκονται τώρα; 
Οι δαίμονες δεν έχουν όνομα. Έχουν όμως παρουσία και επιλέγουν ποιους θα βασανίσουν...

Δρόμοι της ανατολής ***
Ειρήνα Αδαμίδου
Εκδόσεις Διόπτρα
Το 1876 ο Βασίλης Παπαμάρκος είναι έξι ετών, όταν ένα τραγικό γεγονός έρχεται να συγκλονίσει την οικογένειά του. Η ψυχική δύναμη, το πείσμα και το κοφτερό μυαλό του θα του ανοίξουν νέους δρόμους. Με σκληρή δουλειά, επίμονο αγώνα και ανθρωπιά θα εκπληρώσει τα μεγάλα του όνειρα για ένα καλύτερο αύριο. Τα χτυπήματα της μοίρας και τα ιστορικά γεγονότα πολλές φορές όμως θα ανατρέψουν τα σχέδιά του.
Στους Δρόμους της Ανατολής, οι ήρωες συναντώνται και δημιουργούν σχέσεις ζωής, που δυναμώνουν στο πέρασμα του χρόνου.

Μόνο τα μάτια μένουν ***
Μαρία Ρουσάκη
Εκδόσεις Ψυχογιός
Ο κόσμος, οι άνθρωποι, όλα αλλάζουν. Όπως τα σύννεφα στον άνεμο, έτσι κι αυτοί λαχταρούν να ταξιδέψουν, να ποτίσουν κάποια γη. 
Η ζωή του Περικλή Καλαμάνου φαντάζει προκαθορισμένη από τη μοίρα, ήδη από τη γέννησή του. Ο πρώτος έρωτας στο πρόσωπο της Γιασεμής θα σημαδέψει την καρδιά του, αλλά τα χρόνια είναι δύσκολα, είναι χρόνια πολέμου. Ο Περικλής θα βρεθεί στη γερμανοκρατούμενη Θεσσαλονίκη και θα αναλάβει τον ρόλο του προστάτη και στη συνέχεια του συντρόφου της νεαρής Αλιάννας. Όταν ανακαλύψει τυχαία τα κρυμμένα γράμματα της θείας του, η οποία είχε εξαφανιστεί χρόνια πριν, θα αποφασίσει να αλλάξει ρότα. Aπό το ορεινό χωριό του Ταΰγετου θα ταξιδέψει στην Αθήνα και έπειτα στην άλλη άκρη της Γης.
Στην Αμερική τα όνειρά του θα λάμψουν σαν άστρα στον ουρανό. Όμως τα όνειρα απρόσμενα θα σκορπίσουν, όταν στο διάβα του εμφανιστεί και πάλι η Γιασεμή. Ο Περικλής θα βρεθεί αντιμέτωπος μ' ένα σκληρό δίλημμα: θα ακολουθήσει το πρόσταγμα της καρδιάς του ή θα μείνει πιστός σε ό,τι του υπαγορεύει η συνείδησή του; 
Ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα για τη μετανάστευση και τη φυγή, μέσα από μάτια που επιθυμούν και λησμονούν συνάμα...

Η εκδίκηση των αγγέλων ****
Λένα Μαντά
Εκδόσεις Ψυχογιός
Ένα εικοσάχρονο κορίτσι σωριάζεται νεκρό την ώρα που δουλεύει. Κανένας δεν μπορεί να βρει την αιτία. Ο Άρης, ο αγαπημένος της, απελπισμένος, υπόσχεται να ανακαλύψει ποιος ευθύνεται για τον θάνατό της. Δίπλα του στέκεται η μητέρα του, η Γαλάτεια, διάσημη συγγραφέας αισθηματικών μυθιστορημάτων. Εκείνη κάνει την υπέρβαση και αποφασίζει να εμπλακεί σε μια ιστορία ανώτερη από τις δυνάμεις της. Οι ιατροδικαστικές γνωματεύσεις δε ρίχνουν κανένα φως και όλες οι έρευνες οδηγούν στο μηδέν. Η Γαλάτεια δεν ξέρει αν υπάρχει καν δολοφόνος ή αν όλα όσα υποψιάζεται ο γιος της και η μητέρα της κοπέλας ανήκουν στη σφαίρα της φαντασίας. Στο μέλλον, και με όσα θα αποκαλυφθούν, θα ευχόταν να ήταν έτσι...

Δύο φιλιά για την Αμέλια ****
Ρένα Ρώσση-Ζαϊρη
Εκδόσεις Ψυχογιός
Μια γυναίκα που λατρεύτηκε. Που έκανε όλη την Ελλάδα να την ερωτευτεί. Τη στιγμή που γεννήθηκε, ένας νάρκισσος ξεπρόβαλλε το κεφαλάκι του από το χώμα και τα αστέρια πήραν φωτιά. Δώρα μοναδικά της χάρισαν, τα βιολετιά της μάτια. Κι ένα υποκριτικό ταλέντο, αστείρευτο. 
Μια ζωή στο κόκκινο, η ζωή της. Κρυμμένη πίσω από λάθη και πάθη, μυστικά και ψέματα. Φόνους, υπεξαιρέσεις, απιστίες και αμαρτίες ανείπωτες. 
Κάθε άντρας που βρέθηκε δίπλα της, την ερωτεύτηκε. Κάθε παιδί που γέννησε, τη μίσησε. 
Μα δεν την ενδιέφερε διόλου. Τους φερόταν υποτιμητικά. Γιατί δεν είχαν ταλέντο, δεν είχαν ομορφιά, δεν ήταν διάσημοι. Θα έρθει άραγε η στιγμή που θα χαρίσει το βασίλειό της για δυο φιλιά;
Ένα μυθιστόρημα που ανασαίνει τις μυρωδιές του φεγγαριού, βουτάει στο απέραντο γαλάζιο των νησιών μας, γεύεται στάλες από τη γοητεία της Ρώμης, περπατάει ξυπόλητο στον τελευταίο κρυμμένο παράδεισο σε αυτή τη γη. Και τραγουδάει για μια αγκαλιά, χάνεται σε δυο φιλιά...
Γιατί η αγάπη είναι σαν την αλφάβητο. Πρέπει να έχεις κάποιον κοντά σου να σ' τη συλλαβίσει από την αρχή.

Η υπόσχεση ***
Γεωργία Κακαλοπούλου
Εκδόσεις Λιβάνη
Μπορεί μια νεαρή κοπέλα να μεταμφιεστεί σε αγόρι για να εισχωρήσει στα άδυτα μιας αντρικής αθλητικής ομάδας προκειμένου να ανακαλύψει τον δολοφόνο του πατέρα της;
Τίποτα δεν είναι ικανό να κρατήσει την Τάμι μακριά από τον οίκο των Κονσίτο Αρά και τη σχολή χάντμπολ Ζέφιρο, στις Συρακούσες. Η μυστηριώδης έλξη που της ασκεί το παλιό αρχοντικό και ο ιδιοκτήτης του, ο κακότροπος και σκληρόκαρδος Μάσιμο, αλλά και η ανάγκη της να αποδοθεί δικαιοσύνη την υποχρεώνουν να πάρει μέρος σε μια ασύλληπτη περιπέτεια, που θα αλλάξει τον ρου της μοίρας.
Η ζώνη της Ντιάνα, ένα πολύτιμο κειμήλιο το οποίο καταράστηκε η πρώτη κοντέσα της οικογένειας Κονσίτο Αρά και στοιχειώνει όλους τους απoγόνους, θα μπλέξει στα γρανάζια της κατάρας τις ζωές πολλών ανθρώπων.
Ποιος έκλεψε τη ζώνη;
Πώς θα λυθεί η κατάρα που βαραίνει τις πλάτες του Μάσιμο; Ποιος είναι ικανός να γεμίσει με φως την άδεια του καρδιά και να τον σώσει από τον βέβαιο χαμό του;
Αντέχεις ή παραδίνεσαι; Μάχεσαι ή ρίχνεις κουρασμένα το σπαθί και την ασπίδα;
Ο Μάσιμο σηκώθηκε από την καρέκλα του και το δωμάτιο αμέσως έδειξε μικρότερο, καθώς η ψηλή του κορμοστασιά γέμισε τον χώρο.
Για άλλη μια φορά, η Τάμι ταράχτηκε. Αυτός ο άνθρωπος είχε την ικανότητα να την αναστατώνει ακόμη και με τις πιο απλές κινήσεις του.
Οι μαύρες ίριδες των ματιών της έγιναν τεράστιες, καθώς το βλέμμα της ενώθηκε με το δικό του - κοφτερό αδαμάντινο ξυράφι ανάμεσα σε μαύρες βλεφαρίδες.
Ναι, δεν ήταν άνθρωπος. Ήταν ένας σκοτεινός άγγελος. Ένα πλάσμα χαραγμένο από κατάρες, μίση και πάθη, που όμως την είχε γοητεύσει, κάνοντάς τη να τον αγαπήσει με όλο της το είναι.
Ήταν δική του πια.

Γυναίκες της θάλασσας ***
Σίσσυ Θεοφανοπούλου
Εκδόσεις Λιβάνη
Ένας παλιός θρύλος θέλει τις γυναίκες να είναι θάλασσες...
Χίος, 1979. Η Θάλεια Μελισσινού, ένα φτωχό κορίτσι, θα φέρει σε λίγους μήνες στον κόσμο τον νόθο καρπό του έρωτά της με τον γνωστό στους κοσμικούς κύκλους της Αθήνας Ορέστη Αγοριανό. Εκείνος δε θα το μάθει ποτέ.
Εκείνη θα μεγαλώσει το παιδί με στερήσεις και αγώνα, έχοντας όμως έναν φύλακα-άγγελο στο πλευρό της.
Νίσυρος, 2012. Ο Ποσειδώνας Μελισσινός, πετυχημένος αρχιτέκτονας, θα γνωρίσει την Αφροδίτη, μια γυναίκα που συνδέεται καταλυτικά με το παρελθόν του.
Σύρος, 2013. Ο εισαγγελέας Αργύρης Θέμελης, ερωτευμένος με την Κατερίνα, μια παντρεμένη αλλά κακοποιημένη γυναίκα, θα αναλάβει να ρίξει φως σ' ένα διπλό έγκλημα που έγινε στη Νίσυρο πριν από περίπου ενάμιση χρόνο.
Τρία νησιά, τρεις γυναίκες, τρία καλά κρυμμένα μυστικά. του έρωτα, του μίσους και της μοίρας.
Ένα μυθιστόρημα με συνεχείς ανατροπές, που εξελίσσεται ανάμεσα στο άρωμα μαστίχας της Μυροβόλου Χίου της δεκαετίας του εβδομήντα, στον πελαγίσιο αέρα της Νισύρου μιας ολόκληρης τεσσαρακονταετίας και στα πλακόστρωτα καλντερίμια της Άνω Σύρας του σήμερα.
«Η μάνα μου ξέρετε τι μου έλεγε παλιά; Ότι εμείς οι γυναίκες είμαστε θάλασσες! Μάνες, κόρες, σύζυγοι, αδερφές. κλείνουμε μέσα μας πότε αντάρες και πότε νηνεμίες. Μπορεί ν' αντέξουμε ολόκληρα ναυάγια, αλλά ταραζόμαστε σαν πέσει έστω ένα βότσαλο μέσα στα νερά μας.»
H Θάλεια, η Αφροδίτη και η Κατερίνα αγάπησαν αλλά κι αγαπήθηκαν έντονα, ορμητικά...
Πίστεψαν, προδόθηκαν, λυτρώθηκαν και στο τέλος αναστήθηκαν... συνειδητοποιώντας ότι η αληθινή αγάπη είναι βαθιά, πολύ βαθιά, ριζώνει, ξεπερνά πάθη και λάθη και δεν ξεψυχά ποτέ. σαν την ανάσα της θάλασσας.

Απώλειες ***
Ιουλία Ιωάννου
Εκδόσεις Λιβάνη
Πόσες φορές ο άνθρωπος βρίσκεται σε δίλημμα;
Πράττει χωρίς να λογαριάζει τις συνέπειες των πράξεών του στο μέλλον;
Όταν ο Φίλιππος γνώρισε τη Χριστίνα, ένιωσε βαθιά μέσα του ότι εκείνη ήταν η μοναδική γυναίκα που θα ήθελε ποτέ στη ζωή του.
Δεκαοχτώ χρόνια πριν, κάτι αντίστοιχο είχε νιώσει και ο Χρήστος αντικρίζοντας την Ειρήνη.
Η Σοφία παρασύρθηκε από την έλλειψη αγάπης και τρυφερότητας και βυθίστηκε στον σκοτεινό κόσμο της απελπισίας με όσα έζησε εξαιτίας του Απόστολου.
Τι κοινό έχουν αυτές οι τρεις γυναίκες;
Τι τις συνδέει με τον Χρήστο και τις λανθασμένες επιλογές του;
Όταν ο έρωτας χτυπάει την πόρτα, δε λογαριάζει τίποτα στο διάβα του. Μόνο η μοίρα μπορεί να διορθώσει κάποια λάθη. Ίσως γιατί η μοίρα έχει ορίσει έναν ρόλο για τον καθένα. Μόνο η δύναμη της αγάπης και της συγχώρεσης μπορεί να κρατήσει ζωντανή την Ελπίδα, να χαρίσει ξανά Ζωή.
Πόσες φορές αναρωτήθηκε γιατί να μην έχει τη δύναμη να αλλάξει τη μοίρα, να γυρίσει πίσω τον χρόνο, να προλάβει τα γεγονότα, να μην τη χάσει...
Την έβλεπε ξανά με τα μάτια της φαντασίας του εκεί μπροστά του, ολοζώντανη, χαμογελαστή, ερωτευμένη, ανέμελη.
Θυμήθηκε την πρώτη φορά που πήρε το θάρρος να της μιλήσει, άκουγε ξανά τους χτύπους της καρδιάς του όταν την είδε να πλησιάζει και δεν πίστευε στην τύχη του.
Εκείνη ήταν η καθοριστική στιγμή, δε θα άφηνε την ευκαιρία να χαθεί για άλλη μια φορά, θα τολμούσε να της ζητήσει να βρεθούν μόνοι οι δυο τους, να της εκφράσει το ενδιαφέρον και τον έρωτά του.

Γλυκά χαράζουν οι άγριες νύχτες ***
Φωτεινή Ναούμ
Εκδόσεις Λιβάνη
Τη λένε Νόρα και έζησε μια συνταρακτικά αλλόκοτη ζωή.
Μια διαδρομή στα όρια της χαράς και της παράνοιας που γεννά ο έρωτας και η μέθη της επιθυμίας να μη μείνει όνειρο η ζωή.
Γεννήθηκε στην Κωστάντζα. Αναζητούσε πάντα διέξοδο για φυγή από τα γνώριμα, από τα συνηθισμένα.
Ολόκληρος πλανήτης δεν ήταν αρκετός για να χαλιναγωγηθεί μια γυναίκα γεννημένη με πάθος, γανωμένη με ζήλο για ζωή, που έπεφτε με τα μούτρα πάνω της και ρουφούσε ό,τι μπορούσε να της δώσει.
Από την έπαυλη της Κωστάντζας σ' ένα μικρό σπίτι της Αλεξανδρούπολης κι από κει σε ένα υποτυπώδες περιφερόμενο τσίρκο και έπειτα βασίλισσα της γούνας στη Νέα Υόρκη.
Κάθε σταθμός κι ένα αντίο.
Όλη η ζωή μια ατέλειωτη διαδρομή.


Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία / Ποίηση Ιστορία Φιλοσοφία
Comics Λευκώματα

Ξένη Λογοτεχνία

Ο Χάρι Πότερ και το καταραμένο παιδί ****
Τζ. Κ. Ρόουλινγκ
Μετάφραση: Έφη Τσιρώνη
Εκδόσεις Ψυχογιός
Πρόκειται για την έντυπη ελληνική έκδοση του σεναρίου του θεατρικού έργου Ο Χάρι Πότερ και το καταραμένο παιδί - Μέρη 1 & 2, που ανεβαίνει στο Λονδίνο. Μια πρωτότυπη νέα ιστορία από την Τζ. Κ. Ρόουλινγκ, τον Τζον Τίφανι και τον τον Τζακ Θορν, ένα νέο θεατρικό έργο του Τζακ Θορν. 
Ανέκαθεν ήταν δύσκολο να είσαι ο Χάρι Πότερ και δεν έχει γίνει καθόλου ευκολότερο τώρα που ο Χάρι εργάζεται σκληρά στο Υπουργείο Μαγείας, είναι σύζυγος και πατέρας τριών παιδιών που πηγαίνουν σχολείο. Ενώ ο Χάρι παλεύει με το παρελθόν του, ο νεότερος γιος του, ο Άλμπους, έρχεται αντιμέτωπος με το βάρος της οικογενειακής κληρονομιάς που ποτέ του δε θέλησε. Καθώς το παρελθόν μπλέκεται δυσοίωνα με το παρόν, πατέρας και γιος μαθαίνουν τη δυσάρεστη αλήθεια: κάποιες φορές το σκοτάδι αναδύεται από μέρη που δεν το περιμένεις.

Ο Άντερς ο φονιάς και οι φίλοι του ***
Γιούνας Γιούνασον
Μετάφραση: Γρηγόρης Ν. Κονδύλης
Εκδόσεις Ψυχογιός
Σε έναν παλιό οίκο ανοχής και νυν φθηνό ξενοδοχείο, συναντιούνται τυχαία τρεις εντελώς διαφορετικοί και άγνωστοι μεταξύ τους άνθρωποι: μια πρώην ιερέας, που έχει μόλις αποπεμφθεί από την Εκκλησία, ο κατεστραμμένος εγγονός ενός πρώην εκατομμυριούχου, ο οποίος εργάζεται πλέον ως ρεσεψιονίστας, και ο Άντερς ο Φονιάς, δολοφόνος που έχει μόλις αποφυλακιστεί. Οι συνέπειες της γνωριμίας τους θα είναι ξεκαρδιστικά ολέθριες! 
Βλέποντας στο πρόσωπο του Άντερς του Φονιά μια μοναδική εμπορική ευκαιρία, η αταίριαστη τριάδα ιδρύει μια ασυνήθιστη επιχείρηση. Η ιερέας και ο ρεσεψιονίστας θα χειρίζονται τη στρατηγική και τις δημόσιες σχέσεις και θα συντονίζουν τις «αποστολές» του Άντερς του Φονιά. Εκμεταλλεύονται στο έπακρο τη λύσσα των ΜΜΕ για σκανδαλιστικές, «κίτρινες» ειδήσεις ώστε να διαφημίσουν τις φοβερές ικανότητες του «ταλέντου» τους και χτίζουν γρήγορα ένα πελατολόγιο με πλούσιους Σουηδούς γκάνγκστερ. Και έτσι ξαφνικά, πιάνουν την καλή. 
Όταν, όμως, ο Άντερς ο Φονιάς αρχίζει να θέτει βαθύτερα ερωτήματα περί νοήματος και ουσίας, η περιέργειά του τον οδηγεί σε μια αναπάντεχη ανακάλυψη: βρίσκει τον Ιησού. Αποφασισμένοι να κρατήσουν με νύχια και με δόντια την κερδοφόρο επιχείρησή τους, η ιερέας και ο ρεσεψιονίστας καταστρώνουν ένα τολμηρό σχέδιο, χρησιμοποιώντας τη νεοανακαλυφθείσα, και ομολογουμένως θερμότατη, πίστη του Άντερς του Φονιά. 
Σκανταλιάρικο, καυστικό και ανατρεπτικό, το μυθιστόρημα Ο Άντερς ο φονιάς και οι φίλοι του είναι μια κωμική περιπέτεια που μας θυμίζει ότι ποτέ δεν είναι αργά για να ξεκινήσεις από την αρχή, και ν' ανακαλύψεις τι έχει πραγματικά σημασία.

Το Τελευταίο Κρασί ****
Mary Renault
Μετάφραση: Ειρήνη Παϊδούση
Εκδόσεις Anubis
Μια συγκλονιστική μυθιστορηματική εκδοχή του Πελοποννησιακού Πολέμου Αθήνα και Σπάρτη, δυο πανίσχυρες πόλεις-κράτη, εγκλωβισμένες σε μια πορεία σύγκρουσης με έπαθλο την κυριαρχία. Ολόκληρη η Ελλάδα, που μόλις λίγες δεκαετίες πριν είχε ενωθεί για να αναχαιτίσει την περσική απειλή, μοιάζει πλέον διχασμένη και οι άνεμοι του πόλεμου απειλούν να γκρεμίσουν τα πάντα στο πέρασμά τους.
Μέσα από τα μάτια του νεαρού Αλεξία, γόνου μιας πλούσιας αθηναϊκής οικογένειας, ξετυλίγεται το χρονικό μιας αιματηρής σύρραξης που κράτησε σχεδόν τριάντα χρόνια και σηματοδότησε το τέλος μιας χρυσής εποχής... 
Η πολυβραβευμένη συγγραφέας Mary Renault ζωντανεύει μια από τις πιο συγκλονιστικές περιόδους της ελληνικής αλλά και τηςπαγκόσμιας Ιστορίας στο κορυφαίο ίσως μυθιστόρημα με θέμα την Αρχαία Ελλάδα που γράφτηκε ποτέ.

Η Μοχθηρία της Μοίρας ****
Michael Ennis
Μετάφραση: Γιώργος Μαραγκός
Εκδόσεις Anubis
Ο Νικολό Μακιαβέλι και ο Λεονάρντο Ντα Βίντσι ενώνουν τις δυνάμεις τους ενάντια σε έναν αινιγματικό δολοφόνο...
Μετά το φόνο του Ιωάννη Βοργία, γιου του διαβόητου πάπα Αλέξανδρου Στ', η πρώην ερωμένη του Νταμιάτα ζει υπό το καθεστώς του φόβου. Όταν ο ίδιος ο πάπας τη διατάζει να μεταβεί στην Ιμολα και να ανακαλύψει την αλήθεια πίσω από το θάνατο του αγαπημένου του γιου, η Νταμιάτα ξέρει ότι δεν έχει περιθώρια αποτυχίας: η ζωή του ίδιου του παιδιού της εξαρτάται από την έκβαση της αποστολής.
Όμως μία σειρά απεχθών φόνων έχουν συγκλονίσει την πόλη της Ίμολα, φόνοι που μοιάζουν να συνδέονται με το θάνατο του Ιωάννη. Με τη βοήθεια ενός Φλωρεντίνου διπλωμάτη και ενός εκκεντρικού μηχανικού, η Νταμιάτα προσπαθεί να αποκρυπτογραφήσει τους γρίφους που αφήνει πίσω του ο δολοφόνος. Με τη ριζοσπαστική «επιστήμη της παρατήρησης» του Λεονάρντο ντα Βίντσι και τη νέα «επιστήμη των ανθρώπων» του Νικολό Μακιαβέλι, οι τρεις τους θα αποκαλύψουν ένα τρομερό μυστικό στην καρδιά της Ιταλικής Αναγέννησης...

Ρεβέκκα ***
Μάνφρεντ Ντίρκς
Μετάφραση: Χρύσα Μπανιά
Εκδόσεις Λιβάνη
Όσοι είχαν βρεθεί μαζί της στο νησί κοιτούσαν τώρα μπροστά, για να κάνουν μια νέα αρχή στη ζωή τους.
Πολύ πίσω, στο λυκόφως του ορίζοντα του πολέμου, έβλεπαν καμιά φορά το περίγραμμα μιας μικρής βάρκας, που κουβαλούσε έναν θησαυρό από χρυσό και πετράδια...
Δύο άγνωστοι συναντιούνται τυχαία στην Αίγυπτο την ταραγμένη δεκαετία του 1950: ο Γερμανός Λουτς Βόλτερς, αποτυχημένος φοιτητής Φιλοσοφίας, και η Ελληνίδα Ρεβέκκα Καμίτση, ενεργό μέλος της αντίστασης κατά τη διάρκεια της γερμανικής κατοχής.
Σύντομα η γνωριμία τους εξελίσσεται σε μια σφοδρή ερωτική σχέση. Ωστόσο, εμπόδιο σε ένα κοινό μέλλον μπαίνει η βασανιστική ενοχή που κυνηγά τη Ρεβέκκα από τη Λέρο.
«Όταν λείπει το φως, τα σύνορα του κορμιού αλλάζουν. Τα αγγίζεις, τα μυρίζεις, τα γεύεσαι. Μαζί φθίνουν, γιατί σε έχουν αφήσει να τα πλησιάσεις πολύ. Τώρα γίνονται τόποι συνάντησης, μυστικά σημεία στα οποία το ένα κορμί εμφανίζεται στο άλλο στην πληρότητά του. Στο φιλί ο Λουτς ένιωσε την κίνηση της πλάτης της Ρεβέκκας, μύρισε το λάδι με το οποίο είχε χτενίσει τα μαλλιά της, γεύτηκε το απαλό αλάτι στην επιδερμίδα του μπράτσου της. Το δικό της κορμί επικεντρώθηκε στο μαλακό, ζεστό σημείο του φιλιού κι από κει μεγάλωσε και έγινε κάτι νέο».

Προφητεία ***
Άντρια Κρέμερ
Μετάφραση: Μαρία Παππά
Εκδόσεις Λιβάνη
Αξίζει η αληθινή αγάπη την υπέρτατη θυσία;
Η Κάλα ανέκαθεν καλωσόριζε τον πόλεμο.
Τώρα όμως που η τελική μάχη αφορά την ίδια, διακυβεύονται πολύ περισσότερα. Πρέπει να σώσει τον Ρεν, έστω κι αν αυτό προκαλεί την οργή του Σέι. Πρέπει να κρατήσει τον Άνσελ, τον αδερφό της, ασφαλή, ακόμη κι αν έχει στιγματιστεί ως προδότης. 
Είναι επίσης απαραίτητο να αποδείξει ότι αξίζει να είναι η άλφα της αγέλης της, γι' αυτό αντιμετωπίζει αδιανόητα τρομερές καταστάσεις και ξεφορτώνεται μια για πάντα τον κόσμο της μαγείας των Φυλάκων. Στο τέλος πρέπει να αποφασίσει τι θα κάνει όταν τελειώσει ο πόλεμος, αν βέβαια κατορθώσει να βγει ζωντανή.

Όλα ή τίποτα ***
Λίσα Ρενέ Τζόουνς
Μετάφραση:  Αναστάσιος Αργυρίου
Εκδόσεις Τουλίπα
Με τον Κρις αντιμετωπίσαμε τους δαίμονές μας και ξεγυμνώσαμε τις ψυχές μας στο Παρίσι. Τώρα που επιστρέψαμε στο Σαν Φρανσίσκο, θέλω να πιστεύω ότι τίποτα πια δεν μπορεί να μας χωρίσει. Ούτε οι κατηγορίες της Άβα εις βάρος μου στην αστυνομία, ούτε ο φόβος του Κρις ότι θα με καταστρέψει, όπως νομίζει ότι έκανε με την Άμπερ. Ούτε όμως κι ο Μαρκ, κάποτε τόσο μπλεγμένος στη ζωή μας, τον οποίο βλέπω τώρα να καταρρέει. Πιστεύει ότι είναι άτρωτος, όπως πιστεύω ότι εγώ κι ο Κρις είμαστε άτρωτοι. Πρέπει να είμαστε άτρωτοι. Έχουμε τόσο ανάγκη ο ένας τον άλλον, που δεν μπορεί να γίνει διαφορετικά.

Αναλώσιμοι ****
Ντέιβιντ Κρόνενμπεργκ
Μετάφραση: Γιώργος Μπέτσος
Εκδόσεις Τόπος
Η Ναόμι και ο Νέιθαν είναι παθιασμένοι με την τεχνολογία και την αισθητική, εραστές και συγχρόνως ανταγωνιστές. Νομάδες, ανεξάρτητοι δημοσιογράφοι την εποχή των social media, με έντονη σεξουαλικότητα, σε διαρκή αναζήτηση εμπειριών που θα διεγείρουν τις αισθήσεις τους. Συναντιούνται μόνο σε ξενοδοχεία αεροδρομίων και σε παράθυρα υπολογιστών.
Μια είδηση για το ζεύγος Σελεστίν και Αριστίντ Αροστεγκί (μαρξιστές φιλοσόφους με ποικίλη σεξουαλική δραστηριότητα) ελκύει το ενδιαφέρον της Ναόμι. Η Σελεστίν βρίσκεται νεκρή και διαμελισμένη στο διαμέρισμα του ζευγαριού στο Παρίσι. Ο Αριστίντ, κύριος ύποπτος για τον φόνο, αγνοείται. Η περιέργεια της Ναόμι εξάπτεται και αρχίζει την έρευνα για να ανακαλύψει την αλήθεια γύρω από αυτό το μυστηριώδες έγκλημα. 
Στο μεταξύ, ο Νέιθαν βρίσκεται στη Βουδαπέστη, όπου φωτογραφίζει το έργο ενός αμφιλεγόμενου χειρουργού. Κοιμάται με μια από τις ασθενείς του γιατρού και μολύνεται από ένα σπάνιο αφροδίσιο νόσημα ονόματι Ρουάφς. Αποφασισμένος να συναντήσει τον γιατρό που ανακάλυψε τη νόσο, ο Νέιθαν γνωρίζει και την κόρη του, μια νεαρή γυναίκα που η αλλόκοτη συμπεριφορά της κρύβει ένα συγκλονιστικό μυστικό.
Αυτός ο ιστός από παράλληλες αφηγήσεις συνθέτει μια σαγηνευτική, ονειρική πλοκή όπου η γεωπολιτική συναντά τις τρισδιάστατες εκτυπώσεις, τη Βόρεια Κορέα, το Φεστιβάλ των Καννών, τον καρκίνο και το σεξ, σε εκδοχές που υπερβαίνουν κάθε φαντασία. Το Αναλωμένοι είναι ένα πληθωρικό, προκλητικό βιβλίο, το παρθενικό μυθιστόρημα του παγκοσμίως γνωστού σκηνοθέτη Ντέιβιντ Κρόνενμπεργκ.

Το μικρό παριζιάνικο βιβλιοπωλείο ***
Νίνα Γκεόργκε
Μετάφραση: Χριστίνα Σωτηροπούλου
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
Ο κύριος Περντί είναι «λογοτεχνικός φαρμακοποιός». Στο πλωτό βιβλιοπωλείο του, στις όχθες του Σηκουάνα, συνταγογραφεί μυθιστορήματα για κάθε δυσκολία της ζωής -προτείνει στους πελάτες του βιβλία που θα γιατρέψουν τις ψυχές τους.
Τον μόνο που δεν μπορεί να γιατρέψει είναι τον εαυτό του αφού εξακολουθεί να τον στοιχειώνει το φάντασμα της μεγάλης του αγάπης που εξαφανίστηκε πριν από είκοσι ένα χρόνια, αφήνοντας πίσω της μόνο ένα γράμμα. Ένα γράμμα που εκείνος δεν άνοιξε ποτέ.
Αυτό το καλοκαίρι ο κύριος Περντί μπαίνει επιτέλους στον πειρασμό να διαβάσει το γράμμα -και τότε τα πάντα αλλάζουν.
Σηκώνει άγκυρα και φεύγει για τον νότο της Γαλλίας. Με συνταξιδιώτες έναν διάσημο συγγραφέα που έχει χάσει την έμπνευσή του κι έναν ερωτοχτυπημένο σεφ, θα κάνει ένα ταξίδι στην καρδιά της Προβηγκίας. Ένα ταξίδι πίσω στις αναμνήσεις, κι από εκεί ξανά στη ζωή.
Η Νίνα Γκεόργκε με σαγηνευτική γραφή μάς δίνει μια γλυκιά και συγχρόνως διασκεδαστική ιστορία γεμάτη ευαισθησία, που θα σας συναρπάσει.

Η επιστροφή *****
Τζόζεφ Κόνραντ
Μετάφραση: Τάκης Μενδράκος
Εκδόσεις Πατάκη
Με φόντο της αφήγησης το Λονδίνο στα τέλη του 19ου αιώνα, το διήγημα αυτό του Τζόζεφ Κόνραντ αποτελεί μια διεισδυτική ματιά στη ζωή ενός παντρεμένου ζευγαριού, αλλά και γενικότερα μιας ολόκληρης κοινωνικής τάξης. Ο καθωσπρεπισμός και η υποκρισία του αστικού τρόπου ζωής δημιουργούν ένα κλίμα φαινομενικής ηρεμίας και επίπλαστης ευτυχίας. Η συζυγική αποξένωση όμως γκρεμίζει με δραματικό τρόπο αυτή την ψευδαίσθηση και αποκαλύπτει την απόγνωση και τη μοναξιά ενός κόσμου που έχει οικοδομηθεί πάνω σε «πολιτισμένες» ηθικές αξίες, από όπου όμως απουσιάζουν η συντροφικότητα και η πραγματική αγάπη.

Η λογική των εραστών ***
Πάμπλο Σιμονέτι
Μετάφραση: Τιτίνα Σπερελάκη
Εκδόσεις Πατάκη
Η γαλήνη ενός νεαρού αντρόγυνου διακόπτεται όταν στη ζωή τους εμφανίζεται ο Ντιέγο Λίρα, ένας δικηγόρος, ιδιοκτήτης μιας εφημερίδας στο Ίντερνετ. Η λαχτάρα τους να ξεφύγουν από τη ρουτίνα τούς κάνει να ριχτούν σε οριακές εμπειρίες και μέσα σε λίγους μήνες καταστρέφουν τις συμβάσεις που τους χάριζαν σιγουριά. Όταν τα πάντα τελειώνουν, δεν τους απομένει παρά να αναρωτιούνται αν οι εραστές είναι λογικοί ή αν το πάθος είναι αρκετό για να δικαιολογήσει τον έρωτα.
Ξεκινάει ο 20ός αιώνας. Η Χιλή περιμένει ανυπόμονα τις αλλαγές που θα φέρει η εκλογή του Ρικάρδο Λάγος ως πρώτου σοσιαλιστή προέδρου ύστερα από τριάντα χρόνια, την επιστροφή του Πινοτσέτ που κρατείται στο Λονδίνο και τη βίαιη κατάρρευση των επιχειρήσεων «ντοτ κομ». Με το δεύτερο μυθιστόρημά του, ο Πάμπλο Σιμονέττι εισχωρεί ξανά στους απρόσιτους κόσμους της σημερινής κοινωνίας και προβάλλει τη συγκινητική ανθρώπινη φύση των ηρώων του με μια πρόζα ιλιγγιώδη, όμορφη και ευφυή.

Το πλευρό του Αδάμ ***
Αντόνιο Μαντσίνι
Μετάφραση: Φωτεινή Ζερβού
Εκδόσεις Πατάκη
«Ο υποδιοικητής χαμογέλασε όταν σκέφτηκε την ομοιότητα που ένιωθε ότι υπήρχε ανάμεσα σ' εκείνον και στον ιχνηλάτη σκύλο».
Ο Ρόκκο Σκιαβόνε είχε μανία να παρομοιάζει με ζώο κάθε ανθρώπινη φυσιογνωμία που συναντούσε μπροστά του. Περισσότερο όμως από το σέτερ που προκάλεσε τη σκέψη, ο υποδιοικητής θύμιζε μάλλον κυνηγόσκυλο σπινόνε, δασύτριχο, απεριποίητο και όχι ιδιαίτερα κοινωνικό όπως είναι, πάντα όμως πειθαρχημένο στο ένστικτο του κυνηγού. Ο Σκιαβόνε είναι εριστικός μπάτσος, κάθε άλλο παρά άσπιλος και αμόλυντος, από τη Ρώμη και πιο συγκεκριμένα από το Τραστέβερε, με πληγωμένη ψυχή και αθεράπευτες ενοχές. Στην Αόστα που τον έχουν μεταθέσει, θα προτιμούσε να προφυλάσσει από τη βροχή τα αγαπημένα του Clarks και ν' απολαμβάνει τις εφήμερες ερωτικές του σχέσεις παρά ν' αρχίσει άλλη μια έρευνα στις χιονισμένες Άλπεις.
Μια γυναίκα, μια σύζυγος που πλησίαζε στο φθινόπωρο της ζωής, βρέθηκε πεθαμένη από την οικιακή βοηθό. Κρεμασμένη από το πολύφωτο ενός δωματίου βυθισμένου στο σκοτάδι. Οι καταστροφές τριγύρω φανερώνουν κλοπή. Ο Ρόκκο δεν πείθεται. Μια σειρά από συμπτώσεις και αποκλίσεις, όπως και το αμφιλεγόμενο πολλών χαρακτήρων, μετατρέπουν σιγά σιγά την εικόνα της ληστείας σε ομιχλώδες τοπίο ανθρώπινου, περιβαλλοντικού και εγκληματικού μυστηρίου.

Η απέραντη θάλασσα ***
Ρικ Γιάνσεϋ
Μετάφραση: Αλέξανδρος Καλοφωλιάς
Εκδόσεις Πατάκη
Η Κάσσι Σάλλιβαν και οι σύντροφοί της επέζησαν από τα τέσσερα κύματα ολέθρου των Άλλων. Τώρα αναγκάζονται να αντιμετωπίσουν τον απώτατο στόχο τους: την εξόντωση της ανθρώπινης φυλής!
Η Κάσσι και οι σύντροφοί της βρίσκονται σε έναν νέο κόσμο όπου η εμπιστοσύνη που συνδέει όλους τους ανθρώπους μεταξύ τους έχει χαθεί. Καθώς το 5ο κύμα σαρώνει τα πάντα στο πέρασμά του, η Κάσσι, ο Μπεν και η Ρίνγκερ είναι υποχρεωμένοι να περιμένουν τη νέα επίθεση που θα εξαπολύσει ο εχθρός. Τώρα πια κανείς δεν μπορεί να προβλέψει το αβυσσαλέο σκοτάδι στο οποίο θα βυθιστούν οι Άλλοι προκειμένου να πετύχουν τον στόχο τους, αλλά ούτε και τα εκτυφλωτικά ύψη στα οποία μπορεί να ανυψωθούν οι άνθρωποι στην τελική μάχη μεταξύ ζωής και θανάτου, ελπίδας και απελπισίας, αγάπης και μίσους.

Η δολοφονία του σουλτάνου ***
Αχμέτ Ουμίτ
Μετάφραση: Θάνος Ζαράγκαλης
Εκδόσεις Πατάκη
Ένας άντρας που επί χρόνια περιμένει την ίδια γυναίκα. Ο ΜουστάκΣερχαζίν, ο τελευταίος απόγονος της οικογένειας Σερχαζίν. Μια ζωή που θυσιάστηκε σ' έναν υπέροχο έρωτα. Και μία φιλόδοξη γυναίκα που αφιέρωσε τη ζωή της στην οθωμανική ιστορία. Μια καριέρα γεμάτη επιτυχίες. Μία καθηγήτρια που δολοφονείται μ' έναν χαρτοκόπτη, στου οποίου τη λαβή είναι χαραγμένη η βούλα του Μωάμεθ του Πορθητή. Μια δολοφονία με ερωτικά κίνητρα; Ή μήπως μια μηχανορραφία που τα πλοκάμια της εκτείνονται μέχρι τον ύποπτο θάνατο του μεγάλουηγεμόνα; Ένα ασυνήθιστο ταξίδι στην εποχή που το οθωμανικό κράτος μετατρέπεται σε αυτοκρατορία, στις ημέρες που είναι γεμάτεςθριάμβους και προδοσίες. Και κατά τη διάρκεια του ταξιδιού η προαιώνια ερώτηση που διαρκώς ηχεί στα αυτιά μας: Ιστορία είναι ό,τι βιώθηκε στο παρελθόν ή αυτά που διηγούνται οι ιστορικοί;
Και ο σουλτάνος Μωάμεθ ο Πορθητής. Ο άρχοντας Μουράτ, υιός Μωά-μεθ και ο άρχοντας Μωάμεθ, υιός Μουράτ, η κυριαρχία του οποίου απλώνεται σε δύο θάλασσες και δύο στεριές. Η σκιά του Δημιουργού επί της γης. Ο σουλτάνος που κυρίευσε την Κωνσταντινούπολη, ο φυσικός κληρονόμος του Βυζαντίου· ένας ισχυρός ηγεμόνας που φλέγεται από τη λαχτάρα να δημιουργήσει ένα νέο έθνος, το οποίο αποτελείται από διαφορετικές θρησκείες, διαφορετικές γλώσσες, διαφορετικές φυλές. Έφιπποι που καλπάζουν στις απέραντες πεδιάδες. Κλαγγές σπαθιών, πολεμικές ιαχές, κραυγές τρόμου. Πόλεις που κυριεύονται η μία πίσω από την άλλη, κράτη που καταρρέουν το ένα πίσω από το άλλο, πύργοι ατελείωτοι που συνεχώς αλλάζουν χέρια. Και το πεπρωμένο που δεν αλλάζει ποτέ. Ο άνθρωπος που πίνει το ηδύποτο του θανάτου. Και ο ύποπτος θάνατος του Μωάμεθ του Πορθητή. Και οι δύο πρίγκιπες γιοι του. Το παλάτι που χωρίζεται στα δύο, το κράτος που χωρίζεται στα δύο και ο λαός που δεν ξέρει τίποτε απ' όλα αυτά. Και καθώς διαρκεί ο αιματηρόςαλληλοσπαραγμός των δύο πριγκίπων, το νεκρό σώμα του σουλτάνου που λησμονιέται σ' ένα δωμάτιο του παλατιού.

Η εκδίκηση της Εφτά ***
Πιτάκους Λόρι
Μετάφραση: Λένα Ταχμαζίδου
Εκδόσεις Πατάκη
«Ο εφιάλτης έχει τελειώσει. Όταν ανοίγω τα μάτια, δεν υπάρχει τίποτα παρά μόνο σκοτάδι. Βρίσκομαι σ' ένα κρεβάτι, αυτό το καταλαβαίνω, και δεν είναι το δικό μου. Το στρώμα είναι τεράστιο, κατά κάποιο τρόπο αγκαλιάζει τέλεια το σώμα μου και, για μια στιγμή, αναρωτιέμαι αν οι φίλοι μου με πήγαν σε ένα από τα μεγαλύτερα κρεβάτια του ρετιρέ του Εννιά. Τεντώνω τα πόδια και τα χέρια μου όσο πάνε, και δεν μπορώ να βρω τις άκρες. Το ριγμένο πάνω μου σεντόνι, είναι κυρίως γυαλιστερό παρά απαλό, σχεδόν σαν ένα κομμάτι πλαστικό, και ακτινοβολεί θερμότητα. Όχι μόνο θερμότητα, συνειδητοποιώ, αλλά και μια σταθερή δόνηση που καταπραΰνει τους πονεμένους μυς μου. Πόσο καιρό κοιμάμαι και πού στο καλό είμαι;»

Η πτώση του Πέντε ***
Πιτάκους Λόρι
Μετάφραση: Λένα Ταχμαζίδου
Εκδόσεις Πατάκη
Οι Γκάρντι έχουν βρεθεί επιτέλους όλοι μαζί, αλλά κανείς δεν ξέρει αν έχουν την ικανότητα να κερδίσουν τον πόλεμο ενάντια στους Μογκαντόριαν.
Ο Τζον Σμιθ, το νούμερο Τέσσερα, πίστευε ότι όλα θα ήταν διαφορετικά από τη στιγμή που θα βρισκόντουσαν. Πίστευε ότι θα πολεμούσαν και θα νικούσαν. 
Είχε πέσει έξω, όμως. Μετά τη μάχη με τον ηγέτη των Μογκαντόριαν, κατά την οποία λίγο έλειψε να χαθούν όλοι τους, οι Γκάρντι έμαθαν ότι είναι ακόμα ανέτοιμοι για την τελική μάχη. Έτσι, έχουν κρυφτεί στο κρησφύγετο του Εννέα στο Σικάγο, σχεδιάζοντας την επόμενη κίνησή τους. 
Οι έξι τους είναι αρκετά ισχυροί, αλλά όχι τόσο, ώστε να κερδίσουν έναν ολόκληρο στρατό. Για να κερδίσουν τον αντίπαλό τους, οι Γκάρντι πρέπει να εξελίξουν τα μαγικά τους χαρίσματα και να μάθουν να δουλεύουν ομαδικά. Πρέπει ακόμα να μάθουν τα σχέδια που είχαν οι Φύλακές τους για την ανάκτηση του Λόριεν. 
Όταν λαμβάνουν ένα κωδικοποιημένο σήμα από τον Πέντε, καταλαβαίνουν ότι πλησιάζει η ώρα της τελικής επανένωσης. Μήπως όμως το σήμα είναι ψεύτικο; Μήπως είναι παγίδα; 
Όπως και να 'χει, οι Γκάρντι πρέπει να κάνουν τα πάντα για να βρουν τον Πέντε. Γιατί μπορεί να έχασαν μια μάχη, αλλά δεν έχουν σκοπό να χάσουν και τον πόλεμο!

Η υπέροχη φίλη μου ***
Έλενα Φερράντε
Μετάφραση: Δήμητρα Δούση
Εκδόσεις Πατάκη
Ένα σύγχρονο αριστούργημα από την πιο δημοφιλή Ιταλίδα συγγραφέα της εποχής μας. Η Υπέροχη Φίλη μου, το πρώτο βιβλίο της Τετραλογίας της Νάπολης, είναι η ιστορία της Έλενας και της Λίλα, μια ιστορία που ξεκινά τη δεκαετία του '50 με φόντο μια φτωχογειτονιά της Νάπολης. Η συγγραφέας καταδύεται στην περίπλοκη φύση της φιλίας των δύο κοριτσιών που από έφηβες γίνονται γυναίκες, ακολουθώντας βήμα βήμα την εξέλιξη καθεμιάς ξεχωριστά, τον τρόπο που η μία επηρεάζει την άλλη, τα συναισθήματα που ανά τις δεκαετίες τις βοηθούν να χτίσουν μια ουσιαστική, ακλόνητη σχέση. Με απαράμιλλο στιλ και αψεγάδιαστη, σχολαστική ματιά η Φερράντε σε μια καθηλωτική αφήγηση ξεδιπλώνει μέσα από την ιστορία μιας φιλίας την ιστορία μιας γειτονιάς, μιας πόλης κι εντέλει ενός έθνους που βιώνει κοσμοϊστορικές αλλαγές με το πέρασμα των δεκαετιών.

Η ψυχή του κόσμου ***
Φρεντερίκ Λενουάρ
Μετάφραση: Μαριάννα Κούταλου
Εκδόσεις Πατάκη
Προαισθανόμενοι μια επικείμενη πλανητική καταστροφή, εφτά σοφοί από τα τέσσερα σημεία του κόσμου συγκεντρώνονται στο Τουλάνκα, ένα μοναστήρι χαμένο στα βουνά του Θιβέτ, για να μεταδώσουν σε δύο εφήβους, τον Τένζιν και τη Νατινά, τα κλειδιά της παγκόσμιας σοφίας...
Πέρα από τις πολιτιστικές και ιστορικές διαφορές των αντίστοιχων παραδόσεών τους, στηρίζονται στην προσωπική τους εμπειρία και εμπνέονται από αυτό που οι φιλόσοφοι της αρχαιότητας αποκαλούσαν Ψυχή του Κόσμου: την ευεργετική δύναμη που διατηρεί την αρμονία του σύμπαντος.
Ο λόγος τους απαντά στα θεμελιώδη ερωτήματα: Ποιο είναι το νόημα της ύπαρξής μου; Πώς να ζήσω καλά και να γνωρίσω την ευτυχία; Πώς να εναρμονίσω τις απαιτήσεις του σώματος και του πνεύματος; Πώς θα προσεγγίσω την αυτογνωσία και την αυτοπραγμάτωση; Πώς θα περάσω από τον φόβο στην αγάπη;
Μακριά από δογματικά πιστεύω, οι επτά αυτές προσεγγίσεις της Ψυχής του Κόσμου ανοίγουν τον δρόμο ενός πνευματικού ουμανισμού για μια καλύτερη ζωή, μέσα από ένα φωτεινό παραμύθι μύησης που αγγίζει τόσο την καρδιά όσο και τον νου.

Μερσώ, ο άλλος ξένος ***
Καμέλ Νταούντ
Μετάφραση: Γιάννης Στρίγκος
Εκδόσεις Πατάκη
Ο Χαρούν είναι ο αδελφός του Άραβα που δολοφονήθηκε από τον Μερσώ, τον κεντρικό ήρωα του πιο εμβληματικού μυθιστορήματος του 20ού αιώνα, του Ξένου του Αλμπέρ Καμύ. Εβδομήντα χρόνια μετά τα γεγονότα, ο Χαρούν, που από παιδί έζησε στη σκιά του εκλιπόντος και με την ανάμνησή του, εξακολουθεί να μην αποδέχεται το ότι ο αδελφός του παραμένει στην ανωνυμία: προσπαθεί λοιπόν να ξαναδώσει ένα όνομα και μια ιστορία στον Μούσσα, ο οποίος έτυχε να χάσει τη ζωή του σε μια παραλία που ο ήλιος χτυπούσε ανελέητα.

Αναζητώντας την Όντρεϋ ***
Σόφι Κίνσελλα
Μετάφραση: Στέλλα Κάσδαγλη
Εκδόσεις Πατάκη
Η Όντρεϋ δυσκολεύεται να βγει από το σπίτι. Ακόμα κι εκεί της είναι αδύνατο να βγάλει τα μαύρα γυαλιά της. 
Και τότε μπαίνει στη ζωή της ξαφνικά ο φίλος του αδερφού της, ο Λάινους. Με το τεράστιο χαμόγελο και τα αστεία σημειώματά του βοηθά σιγά σιγά την Όντρεϋ να βγει από το καβούκι της - και να πάει μέχρι τα Starbucks, για αρχή. 
Με τον Λάινους στο πλευρό της, η Όντρεϋ αρχίζει να νιώθει ότι μπορεί να κάνει και πάλι τα πράγματα που πριν την έκαναν να παραλύει από φόβο. Και ότι ίσως τελικά να καταφέρει κάποτε να ξαναβρεί τον δρόμο της προς την πραγματική ζωή.
Ετοιμάσου να γελάσεις και να ονειρευτείς μαζί με την Όντρεϋ, καθώς ανακαλύπτει ότι, ακόμα κι όταν νιώθεις ότι έχεις χάσει τον εαυτό σου, ο έρωτας μπορεί να σε βρει παντού.

Όλο το φως που δεν μπορούμε να δούμε ***
Άντονυ Ντορ
Μετάφραση: Νίνα Μπούρη
Εκδόσεις Πατάκη
Η Μαρί Λορ Λεμπλάν ζει με τον πατέρα της στο Παρίσι, σε απόσταση αναπνοής από το Μουσείο Φυσικής Ιστορίας, όπου εκείνος εργάζεται ως κλειθροποιός. Στα έξι της χρόνια τυφλώνεται κι ο πατέρας της φτιάχνει την τέλεια μινιατούρα της γειτονιάς τους για να της μάθει τον δρόμο για το σπίτι τους. Όταν εισβάλλουν οι Γερμανοί στη χώρα, τον Ιούνιο του 1940, πατέρας και κόρη φεύγουν για το Σαιν Μαλό, μεταφέροντας ένα επικίνδυνο μυστικό.
Ο Βέρνερ Πφέννιχ είναι ένα ορφανό αγόρι από τη Γερμανία που προορίζεται να δουλέψει στο ίδιο ανθρακωρυχείο που σκοτώθηκε ο πατέρας του. Όμως βρίσκει και επιδιορθώνει ένα χαλασμένο ραδιόφωνο και ξαφνικά η ζωή του γεμίζει καινούριες δυνατότητες. Χάρη στο ταλέντο του κερδίζει μια θέση σε μια από τις καλύτερες στρατιωτικές ακαδημίες, μπορεί όμως να κυνηγήσει το όνειρό του όποιο κι αν είναι το τίμημα;
Εκατοντάδες χιλιόμετρα μακριά, σε μια οχυρωμένη πόλη δίπλα στη θάλασσα, ένας γέρος ακούει μια φωνή χαμένη από καιρό και ανακαλύπτει νέους κόσμους χωρίς ποτέ να βγαίνει από το σπίτι του. Αλλά ο επικείμενος κίνδυνος δε θα του επιτρέψει να μείνει κλεισμένος μέσα για πάντα.
Με φόντο μια Ευρώπη που την καταπίνει σιγά σιγά ο Β΄ Παγκόσμιος πόλεμος, στην οποία οι ζωές συγκρούονται απρόβλεπτα, το Όλο το φως που δεν μπορούμε να δούμε φωτίζει το πώς, παρά τις αντιξοότητες, οι άνθρωποι προσπαθούν να κάνουν το καλό. Πρόκειται για μια συναρπαστική ιστορία θάρρους και θυσίας και για μια συγκλονιστική ελεγεία της αθωότητας.

Η φωλιά της οχιάς ***
Αντρέα Καμιλλέρι
Μετάφραση: Φωτεινή Ζερβού
Εκδόσεις Πατάκη
Ο Μονταλμπάνο ονειρεύεται ότι είναι μέσα σ' έναν πίνακα ζωγραφισμένο από τον Ρουσσό. Βρίσκεται, μαζί με την αγαπημένη του Λίβια, το χάραμα σ' ένα δάσος στον Παράδεισο. Οι επισκέπτες αναγνωρίζουν το μέρος χάρη σε μια πινακίδα γραμμένη με κάρβουνο. Είναι γυμνοί. Φορούν όμως το υποκριτικό φύλλο συκής, φτιαγμένο από πλαστικό. Η αρμονία του Παραδείσου, η απουσία χυδαιότητας και βίας είναι εικαστικό ψέμα. Δεν ανήκει στον πραγματικό κόσμο. Ούτε στα όνειρα. Ωστόσο, ακόμη και στην τυφλή και χυδαία πραγματικότητα μπορεί να επιβιώσει η γλυκύτητα του διακριτικού τραγουδιού του παραδείσιου πουλιού που πήδηξε κάτω από τα ζωγραφισμένα κλαδιά ή από τα κλαδιά που είχε ονειρευτεί. Ο Μονταλμπάνο ξύπνησε από το σφύριγμα ενός ευγενικού αλήτη που τραγουδά τον σκοπό του τραγουδιού Il cielo in una stanza - το σφύριγμά του κάλυπτε τον ήχο της καταιγίδας που είχε ξεσπάσει...

Μικρή ερωτική ιστορία ***
Ζιλ Λεγκαρντινιέ
Μετάφραση: Ρίτα Κολαϊτη
Εκδόσεις Πατάκη
Για πείτε μου, ποια είναι η μεγαλύτερη ανοησία που έχετε κάνει στη ζωή σας; Η Ζυλί έχει κάνει ένα σωρό. Για παράδειγμα, εκείνη τη φορά που πάσχιζε να φορέσει το πουλόβερ της κουτρουβαλώντας τη σκάλα ή την άλλη που φτιάχνοντας την πρίζα κρατούσε τα καλώδια με τα δόντια της... Και τελευταία, η εμμονή της με τον νεοφερμένο γείτονα, χωρίς καν να τον έχει δει στ' αλήθεια - εμμονή που της κόστισε το μάγκωμα του χεριού της στο γραμματοκιβώτιό του...
Μα ακόμη κι αυτό δεν είναι τίποτα, απολύτως τίποτα, μπρος στα παράλογα πράγματα που θα αποτολμήσει για να πλησιάσει αυτό τον άντρα, του οποίου το μυστικό θέλει να εξιχνιάσει. Απίστευτα επινοητική και συνάμα γοητευμένη απ' αυτό τον άγνωστο πλάι στον οποίο ζει αλλά για τον οποίον αγνοεί τα πάντα, η Ζυλί θα πάρει τα πιο παραληρηματικά ρίσκα, μέχρις ότου βρει επιτέλους την απάντηση στο ερώτημα που την κατατρύχει: για ποιον κάνουμε τη μεγαλύτερη ανοησία της ζωής μας;
Αστείο, εντυπωσιακό, απίστευτα συγκινητικό, το μυθιστόρημα αυτό επιβεβαιώνει αυτό που ξέρουν ήδη οι εκατομμύρια αναγνώστες του στη Γαλλία: ο Λεγκαρντινιέ έχει το χάρισμα να αφηγείται πρωτότυπες ιστορίες που μας μεταφέρουν αλλού, αφυπνίζοντας παράλληλα την πιο ενδόμυχη φύση μας. Ένα βιβλίο που κάνει καλό!

Αλεξ ***
Πιέρ Λεμέτρ
Μετάφραση: Κλαιρ Νεβέ
Εκδόσεις Μίνωας
Ποιος γνωρίζει πραγματικά την Αλέξ;
Είναι όμορφη. Προκλητική.
Για ποιο λόγο την απήγαγαν, την κράτησαν έγκλειστη και μετέτρεψαν τη ζωή της σε κόλαση;
Όταν ο αστυνόμος Βεροβέν ανακαλύπτει επιτέλους τη φυλακή της, η Αλέξ έχει εξαφανιστεί.
Η Αλέξ είναι πιο έξυπνη από τον απαγωγέα της.
Η Αλέξ, που δεν συγχωρεί τίποτα, που δεν ξεχνά τίποτα, και κανέναν.
Ποια είναι η πραγματική της ιστορία; Θύτης ή θύμα;
Ο Πιερ Λεμέτρ, βραβευμένος με Goncourt, ξετυλίγει με μαεστρία το αδράχτι της ατμοσφαιρικής αγωνίας και χειρίζεται επιδέξια τους κώδικες του νουάρ μυθιστορήματος: κλιμάκωση της έντασης σε κάθε σελίδα, ανατροπή των βεβαιοτήτων, καταιγιστική πλοκή και απρόβλεπτο φινάλε.


Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία / Ποίηση Ιστορία Φιλοσοφία
Comics Λευκώματα

Aστυνομική Λογοτεχνία

Το μεγάλο πουθενά ****
Τζέιμς Ελρόι
Μετάφραση: Ανδρέας Αποστολίδης
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
Λος Άντζελες, δεκαετία του '50: Η Πόλη των Αγγέλων έχει μετατραπεί σε πόλη του Αγγέλου του Θανάτου -διώξεις κομμουνιστών, μέσα στη φρενίτιδα του Μακαρθισμού. Τρεις άντρες βυθίζονται στη δίνη της βίας και της παρανομίας ενώ ο καθένας τους έρχεται αντιμέτωπος και με τη σκοτεινή πλευρά του εαυτού του.
Ο Ντάνι Άπσο, ντετέκτιβ στο Γραφείο του Σερίφη, ερευνά μια σειρά σεξουαλικών φόνων που συγκλονίζουν την πόλη. Ο υπαστυνόμος Μαλ Κονσιντάιν συμμετέχει στα φιλόδοξα σχέδια ενός εισαγγελέα για την εξάλειψη της κομμουνιστικής επιρροής στο Χόλιγουντ. Ο Μπαζ Μικς, πρώην μπάτσος της Δίωξης Ναρκωτικών, μπράβος, νταβατζής και συνεργάτης του αρχιεγκληματία Μίκι Κόεν, παίρνει μέρος στη «μάχη κατά της Κόκκινης Απειλής» με κίνητρα το χρήμα και την εξουσία.
Οι τρεις άντρες έχουν ξεκινήσει ένα εφιαλτικό ταξίδι προς την Κόλαση...
Το Μεγάλο Πουθενά απεικονίζει έναν κόσμο ζοφερό, σκληρό και ανήθικο. Πρόκειται, δίχως αμφιβολία, για ένα από τα συγκλονιστικότερα μυθιστορήματα του Τζέιμς Ελρόι...

Ξεχασμένα κορίτσια ***
Σάρα Μπλέντελ
Μετάφραση: Ρένα Χατχούντ
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
Η αστυνομία βρίσκει σε ένα δάσος το πτώμα μιας άγνωστης γυναίκας. Η Λουίσε Ρικ, επικεφαλής του Τμήματος Ειδικών Ερευνών, ανακαλύπτει ότι το θύμα είχε μεγαλώσει σε ένα ίδρυμα για κορίτσια με νοητική υστέρηση, όπου την είχε εγκαταλείψει η οικογένειά της. Την ίδια μοίρα είχαν και τα άλλα κορίτσια του ιδρύματος, και γι' αυτό ήταν γνωστά ως «ξεχασμένα κορίτσια».
Όμως η Λουίσε σύντομα ανακαλύπτει κάτι αλλόκοτο: η νεκρή είχε μια δίδυμη αδελφή και πριν από τριάντα και πλέον χρόνια είχαν εκδοθεί πιστοποιητικά θανάτου και για τα δύο κορίτσια.
Η έρευνα της Λουίσε παίρνει σταδιακά μια παράξενη και ανησυχητική τροπή που τη φέρνει όλο και πιο κοντά στο σπίτι των παιδικών της χρόνων. Καθώς έρχονται στο φως κι άλλα εγκλήματα που είχαν διαπραχθεί στο δάσος, θα αναγκαστεί να έρθει αντιμέτωπη μ' ένα τρομερό γεγονός από το παρελθόν της, το οποίο είχε κάνει μεγάλη προσπάθεια να ξεχάσει...
Στα Ξεχασμένα κορίτσια η συγγραφέας ξεδιπλώνει άλλη μια φορά το πλούσιο ταλέντο της και μας προσφέρει ένα ανατριχιαστικό θρίλερ γεμάτο αγωνία και μυστήριο.

Λευκές Νύχτες *****
Ann Cleeves
Μετάφραση: Ρένα Χατχούντ
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
Ένα αυθεντικό αστυνομικό μυθιστόρημα που θα σας συναρπάσει.
Μια εκδήλωση καταλήγει σε φιάσκο όταν ένας από τους καλεσμένους, ένας μυστηριώδης Βρετανός, ισχυρίζεται ότι δεν θυμάται ποιος είναι. Την επόμενη μέρα ο μυστηριώδης άντρας είναι νεκρός.
Ο επιθεωρητής Τζίμι Πέρεζ της αστυνομίας των Σέτλαντ νομίζει αρχικά ότι έχει να κάνει με αυτοκτονία. Σύντομα διαπιστώνει πως ο θάνατος είναι το έργο ενός ψυχρού δολοφόνου.
Κατά την έρευνά του, ο Πέρεζ βυθίζεται ολοένα και περισσότερο στα κρυμμένα μυστικά της μικρής κοινότητας των Σέτλαντ. Κι έπειτα κάποιος ανακαλύπτει ένα δεύτερο πτώμα. Ο Πέρεζ ξέρει ότι πρέπει να σπάσει τον κύκλο προτού γίνει κι άλλη δολοφονία.
Όλα αυτά συμβαίνουν μια εποχή του χρόνου που αναστατώνει ολόκληρη την κοινότητα. τότε που η νύχτα γίνεται ένα με τη μέρα και τίποτα δεν είναι ακριβώς αυτό που φαίνεται.
Οι Λευκές Νύχτες είναι συνέχεια του βραβευμένου μυθιστορήματος Μαύρα Φτερά.
Μια δροσερή πνοή στην αστυνομική λογοτεχνία. μέχρι του σημείου να σου παγώνει το αίμα.»

Η κόρη ****
Jane Shemilt
Μετάφραση: Ρένα Χατχούντ
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
Ένα οικογενειακό δράμα γεμάτο αγωνία με μια συγκινητική ανατροπή.
 Η ηρωίδα είναι μια επιτυχημένη παθολόγος, σύζυγος ενός διάσημου νευροχειρουργού και μητέρα τριών εφήβων. Όταν η δεκαπεντάχρονη κόρη της εξαφανίζεται, οι αρχές εξετάζουν το ενδεχόμενο της απαγωγής, ακόμα και της δολοφονίας.
Όσο, όμως, οι έρευνες της αστυνομίας προχωρούν, έρχονται στο φως ένα μετά το άλλο τα καλά κρυμμένα μυστικά της οικογένειας. Ξαφνικά η ηρωίδα βρίσκεται αντιμέτωπη με μια σκληρή αλήθεια: στην πραγματικότητα δεν γνώριζε την κόρη της αλλά ούτε τα άλλα παιδιά της ούτε καν τον άντρα της. Συνειδητοποιεί ότι η καθημερινότητα και τα εξαντλητικά εργασιακά ωράρια την είχαν απομακρύνει από τους δικούς της ανθρώπους.
Έναν χρόνο αργότερα, και ενώ η αστυνομία είναι σε αδιέξοδο, η μητέρα δεν το έχει βάλει κάτω. Το μητρικό ένστικτο της δίνει δύναμη και τελικά την οδηγεί σε μια ανακάλυψη που ούτε η ίδια περιμένει.
Είναι τελικά η εξαφάνιση της κόρης η αφορμή για να βρει η οικογένεια πάλι τις ισορροπίες της ή θα τη διαλύσει οριστικά;
Ένα τέλος απροσδόκητο όσο και συγκινητικό περιμένει τον αναγνώστη αυτού του συγκλονιστικού οικογενειακού δράματος.

Εγώ θα σε δικάσω ***
Nele Neuhaus
Μετάφραση: Τέο Βότσος
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
Τα φαινόμενα απατούν! Πίσω από κάθε γωνία παραμονεύει ο θάνατος.
Η Πία Κίρχοφ, αστυνόμος του Τμήματος Ανθρωποκτονιών, ετοιμάζεται για το γαμήλιο ταξίδι της όταν ένα τηλεφώνημα από την υπηρεσία της έρχεται να της ανατρέψει τα σχέδια. Μια ηλικιωμένη γυναίκα έχει πέσει νεκρή από μια σφαίρα στο κεφάλι. Κανείς δεν έχει κάποια εξήγηση.
Πριν περάσουν τρεις μέρες, με το ίδιο όπλο δολοφονείται μία ακόμα γυναίκα μπροστά στα μάτια της οικογένειάς της. Τα θύματα δεν είχαν εχθρούς. Γιατί έπρεπε να πεθάνουν, και γιατί ειδικά αυτά τα δύο άτομα; Τις επόμενες ημέρες ακολουθούν κι άλλοι φόνοι. Ο τρόμος απλώνεται σε ολόκληρη την πόλη αφού κανείς δεν γνωρίζει αν θα είναι το επόμενο θύμα.
Σύσσωμο το Τμήμα Ανθρωποκτονιών αναζητάει έναν δολοφόνο που αρχικά δείχνει ότι σκοτώνει αδιακρίτως. Ο δολοφόνος όμως αυτοαποκαλείται δικαστής και φαίνεται να έχει μια αποστολή. Και κάμποσους ακόμη ανεξόφλητους λογαριασμούς.
Η συγγραφέας υφαίνει με ασυναγώνιστο ταλέντο μια έξυπνη πλοκή σε ένα συναρπαστικό αστυνομικό μυθιστόρημα γεμάτο ανατροπές που κρατάει τον αναγνώστη σε αγωνία μέχρι την τελευταία σελίδα.

Perfidia ****
James Ellroy
Μετάφραση: Ανδρέας Αποστολίδης
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
Ένα συναρπαστικό αστυνομικό μυθιστόρημα από τον μετρ του είδους.
6 Δεκεμβρίου 1941. Ο B΄ Παγκόσμιος Πόλεμος μαίνεται στην Ευρώπη και οι τελευταίες ελπίδες των Αμερικανών για ειρήνη εξανεμίζονται -οι Ιάπωνες μόλις βομβάρδισαν το Περλ Χάρμπορ. Το Λος Άντζελες, παράδεισος έως τώρα για τους Αμερικανοϊάπωνες, ξαφνικά κυριεύεται από πολεμικό πυρετό και ρατσιστικό μίσος.
Η σατανική δολοφονία μιας οικογένειας Ιαπώνων φέρνει κοντά τέσσερις διαφορετικούς ανθρώπους. Ο αστυνόμος Γουίλιαμ Πάρκερ είναι χαρισματικός αλλά διαποτισμένος από αμφίβολες ιδεολογίες. Συγκρούεται με τον διεφθαρμένο αρχιφύλακα Ντάντλεϊ Σμιθ, Ιρλανδό μετανάστη και πρώην δολοφόνο του IRA. Ο Χιντέο Ασίντα είναι ο μόνος Ιάπωνας στο Εγκληματολογικό της Αστυνομίας του Λος Άντζελες. Η Κέι Λέικ είναι μια νέα διανοούμενη που αναζητά την περιπέτεια.
Θα εμπλακούν και οι τέσσερις στην έρευνα για την εξιχνίαση της υπόθεσης και θα βρεθούν στο επίκεντρο ενός πολιτικού κυκλώνα -σύντροφοι, αντίπαλοι, εραστές, πιόνια της Ιστορίας.
Με το Perfidia, ο Ellroy εγκαινιάζει τη δεύτερη Τετραλογία του Λος Άντζελες και αποτυπώνει μια στιγμή της Ιστορίας με συγκλονιστικό τρόπο. Μας καλεί να εξιχνιάσουμε ένα μεγάλο έγκλημα που, με τη σειρά του, εξηγεί το έγκλημα του ίδιου του πολέμου.

Μαύρα φτερά ****
Ανν Κλιβς 
Μετάφραση: Μαρία Πηγαδά
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
Είναι Γενάρης και ένα πυκνό στρώμα χιονιού καλύπτει τα Σέτλαντ. Επιστρέφοντας σπίτι νωρίς το πρωί, η Φραν Χάντερ διακρίνει μια χρωματιστή πινελιά στο παγωμένο έδαφος και κοράκια να κάνουν κύκλους από πάνω. Όταν πλησιάζει, αντικρίζει το πτώμα της έφηβης γειτόνισσάς της και ανοίγει το στόμα της για να ουρλιάξει, ενώ τα κοράκια συνεχίζουν τον μακάβριο χορό τους.
Οι κάτοικοι του ήσυχου νησιού στρέφουν πεισματικά το βλέμμα τους σ' έναν άντρα: τον μοναχικό και αφελή Μάγκνους Τέιτ που είχε κινήσει τις υποψίες και πριν από μερικά χρόνια, όταν είχε εξαφανιστεί ένα μικρό κορίτσι. Είναι όντως ένας άρρωστος δολοφόνος ή απλώς  ο εύκολος στόχος της κλειστής κοινωνίας των Σέτλαντ;
Καθώς ο ντετέκτιβ Τζίμι Πέρεζ και οι συνάδελφοί του από τα κεντρικά επιμένουν να ερευνήσουν όλα τα ενδεχόμενα, ένα πέπλο καχυποψίας και φόβου απλώνεται στην κοινότητα. Ένας δολοφόνος κυκλοφορεί ανάμεσά τους...
 Ένα ατμοσφαιρικό και σκοτεινό ψυχολογικό μυθιστόρημα, που κέρδισε το εξαιρετικά σημαντικό λογοτεχνικό βραβείο Duncan Lawrie Daggerστην κατηγορία Καλύτερου Αστυνομικού Μυθιστορήματος.

Υγρός θάνατος ****
Ανν Κλιβς 
Μετάφραση: Αναστασία Σαββίδου
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
Ένα μυθιστόρημα, γεμάτο αγωνία, ανατροπές, ανατριχιαστικά μυστικά και άρωμα θανάτου...
 Είναι ένα ασυνήθιστα ζεστό καλοκαίρι στα παράλια της βορειοανατολικής Αγγλίας. Η Τζούλι Άρμστρονγκ επιστρέφει στο σπίτι της μετά από μια νυχτερινή έξοδο και βρίσκει τον γιο της στραγγαλισμένο, ξαπλωμένο σε μια μπανιέρα γεμάτη νερό και καλυμμένο με λουλούδια...
 Αυτός ο επιτηδευμένος φόνος συνεπαίρνει την ντετέκτιβ Βέρα Στάνχοουπ. Σύντομα ανακαλύπτεται άλλο ένα πτώμα καλυμμένο με λουλούδια, αυτή τη φορά στη σχισμή ενός παραθαλάσσιου βράχου. Η Βέρα πρέπει να ενεργήσει γρήγορα και να ανακαλύψει αυτόν τον δολοφόνο που μετατρέπει τον θάνατο σε τέχνη.
 Καθώς οι κάτοικοι της περιοχής αναγκάζονται να μοιραστούν τα πιο βαθιά και σκοτεινά μυστικά τους, ο δολοφόνος παρακολουθεί, περιμένει και ετοιμάζεται να δημιουργήσει άλλον έναν όμορφο, υγρό τάφο...
..Η πόρτα του μπάνιου ήταν κλειστή και η Τζούλι είδε λίγο φως στη χαραμάδα. Κλασικά πράγματα. Της έπαιρνε ώρες να πείσει τον Λουκ να μπει για ντουζ το πρωί, και εκείνος αποφάσιζε να κάνει μπάνιο στη μέση της νύχτας... Χτύπησε την πόρτα του μπάνιου. Ο Λουκ δεν απάντησε. Θα περνούσε πάλι μια από τις φάσεις του.
 ..Η Τζούλι γύρισε πίσω στο μπάνιο και χτύπησε δυνατά την πόρτα με ανοιχτή την παλάμη της. Στο τρίτο χτύπημα η πόρτα άνοιξε μόνη της. Δεν ήταν κλειδωμένη. Υπήρχε μια βαριά και γλυκιά μυρωδιά από αιθέρια έλαια, που η Τζούλι δεν αναγνώριζε. Τα ρούχα του Λουκ ήταν τακτικά διπλωμένα στη λεκάνη της τουαλέτας. Πάντα ήταν όμορφος. Από τότε που ήταν μωρό. Ήταν τα ξανθά μαλλιά και τα σκουρόχρωμα μάτια του, οι μακριές σκούρες βλεφαρίδες.
 Η Τζούλι τον κοίταξε, βυθισμένο κάτω από το νερό, με τα μαλλιά του να εξέχουν στην επιφάνεια σαν συστάδες από φύκια. Δεν μπορούσε να δει το σώμα του από τα λουλούδια. Έπλεαν στο αρωματισμένο νερό. Μόνο τα άνθη, όχι οι μίσχοι και τα φύλλα...

Βουβές κραυγές ****
Ανν Κλιβς 
Μετάφραση: Αναστασία Σαββίδου
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
Οι νεκροί δεν έχουν φωνή...
Μετά την εντυπωσιακή επιτυχία του βιβλίου της Υγρός Θάνατος, η συγγραφέας Ann Cleeves φέρνει πάλι κοντά μας την αντισυμβατική ντετέκτιβ Βέρα Στάνχοουπ. Ευέξαπτη, πεισματάρα, μοναχική, αλλά με δαιμόνιο ένστικτο, η Βέρα καλείται να λύσει άλλο ένα σκοτεινό μυστήριο.
Η Βέρα είδε ότι στην αίθουσα του χαμάμ ήταν και μια γυναίκα που καθόταν στη γωνία με τα γόνατα λυγισμένα και τα πόδια της να ακουμπάνε στο μαρμάρινο παγκάκι. Το κεφάλι της έγερνε προς τα πίσω και η Βέρα σκέφτηκε ότι η γυναίκα αυτή φαινόταν τελείως χαλαρωμένη. Τη ζήλεψε. Η απόλυτη χαλάρωση ήταν κάτι που σπάνια πετύχαινε...
Ο ατμός είχε διαλυθεί κάπως και η Βέρα είδε ότι η γυναίκα ήταν γύρω στα σαράντα και όχι ηλικιωμένη. Είχε κοντά σγουρά μαλλιά και φορούσε ένα απλό μπλε μαγιό. Αδύνατη με μακριά, γυμνασμένα πόδια. Μόνο κάποια στιγμή που ένα αόρατο ρεύμα αέρα διέλυσε και πάλι τη θολούρα κατάλαβε η Βέρα ότι η παρέα της ήταν αφύσικα ακίνητη και χλωμή. Η γυναίκα που ήταν αντικείμενο του φθόνου της ήταν νεκρή.
Η Βέρα είναι ενθουσιασμένη που έχει άλλη μια υπόθεση στα χέρια της. Τελικά, ο θάνατος την κάνει να αισθάνεται ζωντανή όσο ποτέ. Όταν μάλιστα αποκαλύπτεται ότι το θύμα δούλευε ως κοινωνική λειτουργός και ήταν μπλεγμένη σε μια ανατριχιαστική υπόθεση με ένα μικρό παιδί, τότε γίνεται φανερό ότι τα δύο αυτά γεγονότα έχουν κάποια σχέση. Τα φαινόμενα όμως, ως συνήθως, απατούν...

Ένοχο παρελθόν ****
Ανν Κλιβς 
Μετάφραση: Αναστασία Σαββίδου
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
Μετά τον Υγρό Θάνατο και τις Βουβές Κραυγές, η μοναχική ντετέκτιβ με το δαιμόνιο ένστικτο καλείται να διαλευκάνει άλλη μια σκοτεινή υπόθεση...
 Πάνε δέκα χρόνια από τότε που η Τζίνι Λονγκ καταδικάστηκε για τον φόνο της δεκαπεντάχρονης Άμπιγκεϊλ Μάντελ. Όταν όμως προκύπτουν νέα στοιχεία που την αθωώνουν, οι κάτοικοι του χωριού Έλβετ, στο ανατολικό Γιόρκσαϊρ, χάνουν και πάλι τη γαλήνη τους. Είναι φανερό ότι, μετά από χρόνια θανάσιμης σιωπής, ο δολοφόνος κυκλοφορεί ακόμα ελεύθερος...
 Η νέα έρευνα της ντετέκτιβ Βέρα Στάνχοουπ μεταφέρει τους κατοίκους του χωριού σε μια εποχή που όλοι τους θα ήθελαν να ξεχάσουν. Η αγωνία κορυφώνεται, αλλά δεν είναι ξεκάθαρο τι φοβούνται οι περισσότεροι: τον δολοφόνο ή το δικό τους ένοχο παρελθόν.
 ...Δέκα χρόνια τώρα η Έμα προσπαθεί να ξεχάσει τη μέρα που ανακάλυψε το πτώμα της Άμπιγκεϊλ. Τώρα πίεσε τον εαυτό της να τη θυμηθεί, να τη διηγηθεί σαν ιστορία. Ήταν Νοέμβρης και η Έμα ήταν δεκαπέντε χρονών. Το τοπίο όλο ήταν σκιασμένο από σύννεφα καταιγίδας. Η Έμα είχε κάνει μια φίλη στο Έλβετ. Το όνομά της ήταν Άμπιγκεϊλ Μάντελ. Τα μαλλιά της είχαν ένα φλογερό κόκκινο χρώμα. Η μητέρα της είχε πεθάνει από καρκίνο του μαστού όταν η Άμπιγκεϊλ ήταν έξι χρονών. Η Έμα, που ονειρευόταν κρυφά να πεθάνει ο πατέρας της, είχε ξαφνιαστεί που έπιανε τον εαυτό της να ζηλεύει κάπως τη συμπόνια που προκαλούσε αυτό το γεγονός. Η Άμπιγκεϊλ δε ζούσε σε ένα υγρό και γεμάτο ρεύματα σπίτι, ούτε την έσερναν στην εκκλησία κάθε Κυριακή. Ο πατέρας της Άμπιγκεϊλ ήταν πάμπλουτος, δεν ήξερε τι είχε...

Γυάλινο δωμάτιο ****
Ανν Κλιβς 
Μετάφραση: Μαρία Πηγαδά
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
’λλο ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα της Ann Cleeves με την απρόβλεπτη ντετέκτιβ Βέρα Στάνχοουπ!  Μετά τον Υγρό Θάνατο τις Βουβές Κραυγέςτο Ένοχο Μυστικό και την Παγίδα για Κοράκια, η αντισυμβατική ντετέκτιβ με το δαιμόνιο ένστικτο καλείται να διαλευκάνει άλλη μια σκοτεινή υπόθεση.
Μάλιστα, αυτή τη φορά, η ιστορία είναι γραμμένη με αίμα.
Η ντετέκτιβ Βέρα Στάνχοουπ δεν είναι άνθρωπος που κάνει εύκολα φίλους. Όμως τους χίπηδες γείτονές της, που της προσφέρουν τακτικά σπιτική μπίρα και παρέα, τους ανέχεται πολύ περισσότερο από κάποιους άλλους. Όταν λοιπόν εξαφανίζεται η νεαρή γειτόνισσά της, η ντετέκτιβ νιώθει ότι έχει χρέος να ανακαλύψει τι συνέβη.
Δεν δυσκολεύεται να την εντοπίσει στο Σπίτι του Συγγραφέα, ένα εξοχικό καταφύγιο όπου επίδοξοι συγγραφείς συγκεντρώνονται για να δουλέψουν στα μυθιστορήματά τους, αλλά τα πράγματα περιπλέκονται όταν ανακαλύπτει εκεί ένα πτώμα και τη γειτόνισσά της μ' ένα μαχαίρι στο χέρι.
Παρόλο που, σύμφωνα με τους κανόνες, την έρευνα θα πρέπει να την αναλάβει κάποιος συνάδελφός της, η υπόθεση είναι πολύ δελεαστική και η Βέρα ποτέ δεν ήταν άνθρωπος που ακολουθούσε κανόνες. Έτσι ξεκινά η καταδίωξη ενός επιδέξιου κι επικίνδυνου δολοφόνου που φαίνεται να εμπνέεται τους φόνους του από τις σελίδες των βιβλίων.

Σιωπηλοί μάρτυρες ****
Ανν Κλιβς 
Μετάφραση: Μαρία Πηγαδά
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
Μια κλειστή κοινωνία,  κι ανάμεσά τους ένας δολοφόνος.
 Είναι νωρίς το απόγευμα στο χιονισμένο Νιούκασλ και ο ντετέκτιβ Τζο Άσγουορθ βρίσκεται με την κόρη του σε ένα ασφυκτικά γεμάτο βαγόνι του μετρό.
Όταν αδειάζει, η κόρη του Τζο είναι η μόνη που παρατηρεί πως μια γυναίκα δεν κινείται. Κάποιος την έχει μαχαιρώσει μέχρι θανάτου. Ένας φόνος σε κοινή θέα -και κανείς δεν είδε τον δολοφόνο.
Αναζητώντας απαντήσεις, η ντετέκτιβ Βέρα Στάνχοουπ επισκέπτεται το Μαρντλ, μια ήσυχη πόλη του Νορθάμπερλαντ. Από την αρχή καταλαβαίνει ότι οι ντόπιοι ξέρουν πολύ περισσότερα απ' όσα λένε· παρότι έχουν επίγνωση ότι ανάμεσά τους κυκλοφορεί ένας δολοφόνος.
Όταν όμως ακολουθήσει σύντομα ένας δεύτερος φόνος, τα επικίνδυνα μυστικά των κατοίκων της μικρής κοινωνίας θα αρχίσουν να ξεθάβονται...

Παγίδα για κοράκια ****
Ανν Κλιβς 
Μετάφραση: Κέλλη Ουσαντζοπούλου
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
Μετά τον Υγρό Θάνατο τις Βουβές Κραυγές και το Ένοχο Παρελθόν,  η μοναχική και απρόβλεπτη ντετέκτιβ Βέρα Στάνχοουπ καλείται να διαλευκάνει άλλη μια σκοτεινή υπόθεση...
Στο απομονωμένο αγροτόσπιτο Μπέικι της βόρειας Αγγλίας συναντιούνται τρεις εντελώς διαφορετικές γυναίκες για να ολοκληρώσουν μια περιβαλλοντική μελέτη, τρεις γυναίκες που γνωρίζουν πολύ καλά τι θα πει προδοσία Ένα βράδυ η Ρέιτσελ, η αρχηγός της αποστολής, ανακαλύπτει με τρόμο το πτώμα της φίλης της, της Μπέλα Φέρνες, στην αποθήκη δίπλα στο αγροτόσπιτο. Απ' ό,τι φαίνεται πρόκειται για αυτοκτονία -μια ετυμηγορία που η Ρέιτσελ αρνείται να δεχτεί.
Σύντομα όμως ανακαλύπτεται άλλο ένα πτώμα και μπαίνει στο παιχνίδι η αντισυμβατική ντετέκτιβ.
 Η Μπέλα είχε οργανώσει την αυτοκτονία της εξίσου αποτελεσματικά με οτιδήποτε άλλο έκανε στη ζωή της. Κρεμόταν από μια θηλιά που είχε φτιάξει με ένα ανθεκτικό νάιλον σκοινί. Φυσικά υπήρχε σημείωμα. Η Μπέλα είχε μεριμνήσει και γι' αυτό. Απευθυνόταν στη Ρέιτσελ και της ζητούσε συγγνώμη που αναγκάστηκε να βρει εκείνη το πτώμα. Στην πραγματικότητα, όμως, το σημείωμα δεν εξηγούσε τίποτα για την αυτοκτονία. Απλώς έλεγε ότι δεν άντεχε άλλο...
 ...Όταν είδε την Μπέλα να κρέμεται, η Ρέιτσελ -που αναγνώρισε τη μεταξωτή μπλούζα, την προσεγμένη περμανάντ, το κραγιόν, αλλά δεν έβλεπε την πραγματική Μπέλα, γιατί ποτέ δεν την είχε δει τόσο ακίνητη στη ζωή της- ένιωσε έξαλλη. Ήθελε να σκαρφαλώσει στα δεμάτια και να αρχίσει να χαστουκίζει το χλωμό, νεκρό πρόσωπο. Γιατί η Μπέλα ήταν φίλη της. Με ποιο δικαίωμα λοιπόν έκανε κάτι τέτοιο χωρίς πρώτα να το συζητήσει μαζί της...

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία / Ποίηση Ιστορία Φιλοσοφία
Comics Λευκώματα

Φαντασία

Shannarra Chronicles ****
Οι μαγικές πέτρες των Σανάρα
Terry Brooks
Μετάφραση: Βασίλης Μανουσάκης
Εκδόσεις Anubis
Χιλιάδες χρόνια μετά την παρακμή του ανθρώπινου πολιτισμού, νέες φυλές κυριαρχούν σε έναν κόσμο μαγείας. Όμως το τείχος της Απαγόρευσης, που κρατά τις ορδές των δαιμόνων μακριά από τη γη, καταρρέει και το αρχέγονο κακό απειλεί τα ξωτικά και τις φυλές των ανθρώπων.
Μόνο ο Γουίλ Όμσφορντ, απόγονος της θρυλικής γενιάς των Σανάρα, μπορεί να προστατέψει την ξωτική πριγκίπισσα Αμπερλι σε μία επικίνδυνη αποστολή για τη σωτηρία του κόσμου. Μια αποστολή που μοιάζει καταδικασμένη σε αποτυχία, καθώς οι μαγικές πέτρες των Σανάρα, που περικλείουν την πανάρχαια μαγεία των ξωτικών, δεν υπακούν στη θέλησή του...

Suycide Squad ****
Oμάδα αυτοκτονίας - Γροθιά στο στομάχι
Adam Glass, Federico Dallocchio, Clayton Henry
Μετάφραση: Ηλίας Τσιάρας
Εκδόσεις Anubis
Ποια είναι η Ομάδα Αυτοκτονίας; Υπερεγκληματίες στρατολογήθηκαν από φυλακές και στάλθηκαν σε μυστικές αποστολές για να μειώσουν τις ποινές τους. Νανοβόμβες τοποθετήθηκαν στο λαιμό τους για να τους ελέγχουν. Όλοι είναι αναλώσιμοι. Κανείς τους δε θα κατηγορηθεί για ό,τι κάνουν.Ο θάνατος κι η βία είναι κάτι το συνηθισμένο. 
Η πρώτη αποστολή της ομάδας θα φέρει τα έξι μέλη της -- Ντέντσοτ, Χάρλεϊ Κουίν, Ελ Ντιάμπλο, Βολτάικ, Μπλακ Σπάιντερ και Κινγκ Σαρκ -- αντιμέτωπα με μια ορδή εξήντα χιλιάδων ανθρώπων που έχουν μετατραπεί σε ζωντανά όπλα. Η Αμάντα Γουόλερ, που ίδρυσε την ομάδα, στέλνει τους δολοφόνους της από τη μία αποστολή στην άλλη, μέχρι που μια τεράστια απειλή εμφανίζεται και η Ομάδα Αυτοκτονίας είναι η μόνη που μπορεί να τη σταματήσει... αρκεί τα μέλη της να μην έχουν πρώτα σκοτώσει το ένα το άλλο. Αλλά όταν η Χάρλεϊ Κουίν μαθαίνει πως ο αγαπημένος της Τζόκερ τραυματίστηκε σοβαρά, τα πράγματα θα χειροτερέψουν ακόμα περισσότερο για την Ομάδα Αυτοκτονίας.

Η αναγέννηση ****
Assassin's Creed 1
Oliver Bowden 
Μετάφραση: Κωνσταντίνος Μίσσιος
Εκδόσεις Διόπτρα
«Θα εκδικηθώ εκείνους που πρόδωσαν την οικογένεια μου. Είμαι ο Έτζιο Οντιτόρε Ντα Φιρέντσε. Είμαι ένας Ασασίνος...»
Προδομένος από τις προεξάρχουσες οικογένειες της Ιταλίας, ένας νεαρός άντρας ξεκινά μια επική αποστολή εκδίκησης. Θέλοντας να ξεριζώσει τη διαφθορά και να αποκαταστήσει την τιμή της οικογένειάς του, θα χρειαστεί να μάθει την τέχνη του φόνου. Στην πορεία του, ο Έτζιο θα αναζητήσει τη σοφία σπουδαίων ανθρώπων όπως ο Λεονάρντο Ντα Βίντσι και ο Νικολό Μακιαβέλι, γνωρίζοντας πως η επιβίωσή του εξαρτάται από τις δεξιότητες με τις οποίες καλείται να ζήσει. Για τους συμμάχους του, θα γίνει δύναμη αλλαγής, παλεύοντας για ελευθερία και δικαιοσύνη. Για τους εχθρούς του, θα γίνει απειλή ταγμένος στον αφανισμό των τυράννων που καταδυναστεύουν τους λαούς της Ιταλίας. Έτσι ξεκινά μια επική ιστορία δύναμης, εκδίκησης και συνωμοσίας.
Η αλήθεια θα γραφτεί με αίμα!
Βασισμένο στο best seller βιντεοπαιχνίδι Assassin's Creed.

Το όνομα Oliver Bowden είναι το ψευδώνυμο του γνωστού συγγραφέα Anton Gill, ο οποίος από το 1984 εργάζεται στους χώρους του θεάτρου και της τηλεόρασης. Ασχολείται κυρίως με ιστορικά θέματα και μοιράζει το χρόνο του ανάμεσα στο Λονδίνο και το Παρίσι. Έχει γράψει έξι βιβλία στη σειρά Assassin’s Creed, τα οποία έγιναν όλα best sellers και κυκλοφορούν από τις Εκδόσεις Διόπτρα.

Αδελφότητα *****
Assassin's Creed 2
Oliver Bowden 
Μετάφραση: Κωνσταντίνος Μίσσιος
Εκδόσεις Διόπτρα
«Θα φτάσω ως τη μαύρη καρδιά της διεφθαρμένης αυτοκρατορίας και θα εξοντώσω τους εχθρούς μου. Όμως η Ρώμη δεν χτίστηκε σε μια μέρα, γι' αυτό και δεν μπορεί να ξαναφτιαχτεί από έναν και μόνο Ασασίνο. Είμαι ο Έτζιο Οντιτόρε ντα Φιρέντσε και αυτή είναι η αδελφότητά μου».
Η κάποτε πανίσχυρη Ρώμη είναι πια ένας σωρός ερειπίων. Η πόλη βυθισμένη στη δυστυχία και τον εκφυλισμό. Οι πολίτες της ζουν στη σκιά της αδίστακτης οικογένειας Βοργία. Μονάχα ένας άνθρωπος μπορεί να τους ελευθερώσει από την τυραννία της: ο Έτζιο Οντιτόρε, ο ικανότερος των Ασασίνων.
Αυτή η αποστολή θα ωθήσει τον Έτζιο στα όριά του. Ο Καίσαρας Βοργίας, ένας άντρας πιο σατανικός κι επικίνδυνος ακόμα και από τον πατέρα του, τον Πάπα, δεν θα ησυχάσει ποτέ αν δεν κατακτήσει ολόκληρη την Ιταλία. Σε τέτοιους πονηρούς καιρούς, όμως, συνωμοσίες εξυφαίνονται παντού, ακόμα και μέσα στις τάξεις της ίδιας της Αδελφότητας…

Μυστική Σταυροφορία *****
Assassin's Creed 3
Oliver Bowden 
Μετάφραση: Κωνσταντίνος Μίσσιος
Εκδόσεις Διόπτρα
Ο Αλταΐρ ξεκινά για μια τρομερή αποστολή• μια αποστολή που θα τον οδηγήσει από τη μια άκρη των Αγίων Τόπων ως την άλλη και θα του αποκαλύψει το πραγματικό νόημα του Δόγματος των Ασασίνων. Για να αποδείξει την αφοσίωσή του, ο Αλταΐρ καλείται να αντιμετωπίσει θανάσιμους εχθρούς, μαζί και τον ηγέτη των Ναϊτών, Ρομπέρ ντε Σαμπλέ.
Στο βιβλίο εξιστορείται για πρώτη φορά η ζωή του Αλταΐρ: ένα συναρπαστικό ταξίδι που αλλάζει το ρου της ιστορίας η αέναη μάχη του ενάντια στη συνωμοσία των Ναϊτών μια τραγική οικογενειακή ζωή που κόβει την ανάσα και η απόλυτη προδοσία ενός παλιού φίλου.

Αποκαλύψεις *****
Assassin's Creed 4
Oliver Bowden 
Μετάφραση: Κωνσταντίνος Μίσσιος
Εκδόσεις Διόπτρα
Μεγαλύτερος σε ηλικία, σοφότερος και πιο επικίνδυνος από κάθε άλλη φορά, ο ηγέτης των Ασασίνων, Έτζιο Οντιτόρε, ξεκινά ένα επικό ταξίδι για να βρει τη χαμένη βιβλιοθήκη του Αλταΐρμ μια βιβλιοθήκη που μπορεί να περιέχει την απάντηση για την οριστική εξάλειψη της απειλής των Ναϊτών. Ωστόσο, τον περιμένει μια συγκλονιστική ανακάλυψη.
Η βιβλιοθήκη δεν περιέχει μονάχα κρυφή γνώση, αλλά και το πιο φοβερό μυστικό του κόσμου, ένα μυστικό με το οποίο οι Ναΐτες ελπίζουν να ελέγξουν το πεπρωμένο της ανθρωπότητας. Πέντε κλειδιά είναι απαραίτητα για να ανοίξει η βιβλιοθήκη και, για να τα βρει, ο Έτζιο θα χρειαστεί να ταξιδέψει στην ταραγμένη
Κωνσταντινούπολη, εκεί όπου ο στρατός των Ναϊτών μεγαλώνει μέρα με τη μέρα και απειλεί να αποσταθεροποιήσει την Οθωμανική Αυτοκρατορία.
Στα βήματα του προκατόχου του, του Αλταΐρ, ο Έτζιο θα πρέπει να νικήσει για μια τελευταία φορά τους Ναΐτες. Διακυβεύονται περισσότερα από κάθε άλλη φορά και αυτό που ξεκίνησε ως προσκύνημα μετατράπηκε σε αγώνα ενάντια στο χρόνο...

Καταραμένος *****
Assassin's Creed 5
Oliver Bowden 
Μετάφραση: Κωνσταντίνος Μίσσιος
Εκδόσεις Διόπτρα
«Είμαι δεξιοτέχνης ξιφομάχος. Και δεξιοτέχνης στο να χαρίζω θάνατο. Αυτό, όμως, δεν αποτελεί πηγή ευχαρίστησης για μένα. Είναι απλά κάτι στο οποίο είμαι καλός».
Λονδίνο, 1735. Από τη στιγμή που μπορεί να κρατήσει στα χέρια του ένα σπαθί, ο Χέιθαμ Κένγουεϊ διδάσκεται πώς να το χρησιμοποιεί. Όταν το σπίτι της οικογένειάς του δέχεται επίθεση –ο πατέρας του δολοφονείται και η αδελφή του πέφτει θύμα απαγωγής από οπλισμένους άντρες– ο Χέιθαμ υπερασπίζεται το πατρικό του με τον μoναδικό τρόπο που μπορεί να το κάνει: σκοτώνει.
Δίχως οικογένεια πια, τον παίρνει υπό την προστασία του ένας μυστηριώδης μέντορας που τον εκπαιδεύει ώστε να γίνει ένας θανάσιμος δολοφόνος. Με τη δίψα για εκδίκηση να τον κατατρώει, ο Χέιθαμ αρχίζει μια αποστολή τιμωρίας, δίχως να δείχνει εμπιστοσύνη σε κανέναν και αμφιβάλλοντας για όλα όσα διδάχτηκε.
Η συνωμοσία και η προδοσία τον τυλίγουν καθώς βυθίζεται στην αιώνια μάχη ανάμεσα στους Ασασίνους και τους Ναΐτες.

Μαύρη σημαία ****
Assassin's Creed 6
Oliver Bowden 
Μετάφραση: Κωνσταντίνος Μίσσιος
Εκδόσεις Διόπτρα
Είναι η Χρυσή Εποχή της Πειρατείας και ο Νέος Κόσμος γνέφει δελεαστικά. Ο Έντουαρντ Κένγουεϊ –ο άξεστος γιος ενός εμπόρου μαλλιού που ονειρεύεται πλούτη– δεν μπορεί να αντισταθεί στον πειρασμό μιας ένδοξης ζωής στις ανοιχτές θάλασσες.
Μετά την επίθεση που δέχεται το πατρικό του σπίτι, φαίνεται πως η καλύτερη επιλογή του είναι να αποδράσει, κι έτσι σύντομα ο Κένγουεϊ γίνεται ένας από τους πιο θανάσιμους κουρσάρους της εποχής του.
Όμως από κοντά τον ακολουθούν η απληστία, η φιλοδοξία και η προδοσία. Και όταν αρχίζουν να αποκαλύπτονται σημάδια μιας τρομερής συνωμοσίας, απειλώντας όλα όσα έχουν σημασία για εκείνον, ο Κένγουεϊ δεν μπορεί να αντισταθεί στην παρόρμηση της ανταπόδοσης.
Κι έτσι βυθίζεται στην πανάρχαια μάχη ανάμεσα στους Ασασίνους και τους Ναΐτες.

Έραγκον *****
Κρίστοφερ Παολίνι
Μετάφραση: Φωτεινή Μεγαλούδη
Εκδόσεις Πατάκη
Ένα αγόρι... Ένας δράκος... Ένας κόσμος περιπέτειας... Όταν ο Έραγκον, ένα φτωχό χωριατόπαιδο, βρίσκει μέσα στο δάσος μια γυαλιστερή γαλάζια πέτρα, νιώθει πολύ τυχερός για την ανακάλυψή του. Ίσως μ' αυτήν αγοράσει το κρέας που χρειάζεται η οικογένειά του για το χειμώνα. Όταν όμως ανακαλύπτει ότι η πέτρα κρύβει μέσα της ένα μικρούλη δράκο, ο Έραγκον δεν αργεί να συνειδητοποιήσει ότι του έχει δοθεί μια κληρονομιά σχεδόν τόσο παλιά όσο και η ίδια η Αυτοκρατορία. Μέσα σε μια νύχτα η απλή ζωή του γίνεται χίλια κομμάτια. Tότε αναγκάζεται να μπει σε έναν επικίνδυνο νέο κόσμο: τον κόσμο του πεπρωμένου, της μαγείας και της δύναμης. Με οδηγό ένα αρχαίο σπαθί και τις συμβουλές ενός γέρου παραμυθά, ο Έραγκον και ο φτερωτός δράκος του πρέπει να διασχίσουν την επικίνδυνη χώρα και να αντιμετωπίσουν τους σκοτεινούς εχθρούς μιας Αυτοκρατορίας που την κυβερνά ένας βασιλιάς διεφθαρμένος και δαιμονικός. Μπορεί ο Έραγκον να αντέξει το βάρος του θρύλου των Δρακοκαβαλάρηδων; Το πεπρωμένο της Αυτοκρατορίας ίσως βρίσκεται στα δικά του χέρια. «Ένα αυθεντικό έργο εξαιρετικού ταλέντου». The New York Times «Ο Κρίστοφερ Παολίνι, ξεκινώντας τόσο νωρίς την καριέρα του, κάνει μαγικά στον κόσμο της λογοτεχνίας.» People «Ένα από τα πιο ξεχωριστά επιτεύγματα της εκδοτικής παραγωγής αυτής της χρονιάς». The Observer «Μια εντυπωσιακή αρχή σε μια συγγραφική σταδιοδρομία που είναι σίγουρο ότι θα αποδώσει εξαιρετικούς καρπούς». Booklist «Tο βιβλίο αυτό έχει όλα τα χαρακτηριστικά του έπους, κάτι που σπάνια συναντάει κανείς σε σημερινά λογοτεχνικά έργα. O συγγραφέας γνωρίζει πολύ καλά τον κόσμο που πλάθει, γνωρίζει τον ήρωα και τους συντρόφους του, εμπλέκεται στην εξέλιξη της ιστορίας, με λίγα λόγια, συμπάσχει. O ήρωας είναι πολύ προσιτός στον αναγνώστη: ξεκινά αδύναμος, ευάλωτος και σιγά σιγά μαθαίνει από τα λάθη του, τις προδοσίες, τις μάχες που δίνει. Oι συντροφοί του εναλλάσσονται (εκτός από το δράκο του), αφήνοντας στον αναγνώστη μια -πικρή πολλές φορές- γεύση ζωής. Aν και ο όγκος του κειμένου με τρόμαξε στην αρχή, τώρα πια περιμένω τη συνέχεια με ανυπομονησία». Φίλιππος Mανδηλαράς, συγγραφέας

Ο Πρωτότοκος *****
Κρίστοφερ Παολίνι
Μετάφραση: Φωτεινή Μεγαλούδη
Εκδόσεις Πατάκη
Το σκοτάδι πέφτει...Τα ξίφη συγκρούονται...Το κακό βασιλεύει...
Ο Έραγκον και ο δράκος του, η Σαφίρα, μόλις έσωσαν το έθνος των επαναστατών που κινδύνευε να ηττηθεί από τις φοβερές δυνάμεις του βασιλιά Γκαλμπατορίξ, αδίστακτου ηγεμόνα της Αυτοκρατορίας. Τώρα ο Έραγκον πρέπει να ταξιδέψει στην Ελλεσμίρα, χώρα των Ξωτικών, για να εκπαιδευτεί κι άλλο στη μαγεία και τη ξιφασκία, τις κύριες ικανότητες ενός Δρακοκαβαλάρη. Αυτό είναι το ταξίδι μιας ζωής, γεμάτο νέους τόπους και λαούς που προκαλούν δέος, κάθε μέρα και μια καινούρια περιπέτεια. Αλλά το χάος και η προδοσία παραμονεύουν σε κάθε στροφή, και ο Έραγκον δεν είναι σίγουρος ποιον θα πρέπει να εμπιστευτεί. Εν τω μεταξύ, ο εξάδελφός του Ρόραν πρέπει να κερδίσει μια νέα μάχη πίσω στην πατρίδα του, το Κάρβαχολ, μια μάχη που θέτει τον Έραγκον σε ακόμα μεγαλύτερο κίνδυνο. Θα μπορέσει το σκοτεινό χέρι του βασιλιά να καταπνίξει κάθε αντίσταση; Ο Έραγκον μπορεί να μην καταφέρει να σώσει ούτε καν τη ζωή του...

Ο Μπρίσινγκρ *****
Κρίστοφερ Παολίνι
Μετάφραση: Φωτεινή Μεγαλούδη
Εκδόσεις Πατάκη
Όρκοι που δόθηκαν.
Αφοσίωση που δοκιμάστηκε.
Δυνάμεις που συγκρούονται.
Δεν πέρασαν παρά λίγοι μήνες από την πρώτη φορά που ο Έραγκον ψιθύρισε «μπρίσινγκρ», τη λέξη της αρχαίας γλώσσας που σημαίνει «φωτιά». Από τότε δεν έμαθε απλώς να κάνει μαγικά χρησιμοποιώντας λέξεις, δέχτηκε και προκλήσεις που τάραξαν τον πυρήνα της ύπαρξής του. Μετά τη φοβερή μάχη ενάντια στους πολεμιστές της Αυτοκρατορίας, στις Φλεγόμενες πεδιάδες, ο Έραγκον και ο δράκος του, η Σαφίρα, κατάφεραν να γλιτώσουν τη ζωή τους μόλις την τελευταία στιγμή. Κι όμως, κι άλλες περιπέτειες ανοίγονται για τον Δρακοκαβαλάρη και τον Δράκο του, καθώς ο Έραγκον βρίσκεται δεμένος με κάποιες υποσχέσεις που ίσως δεν καταφέρει να κρατήσει. Πρώτος είναι ο όρκος στον εξάδελφό του, τον Ρόραν: να τον βοηθήσει να σώσει την αγαπημένη του από τα δεσμά του βασιλιά Γκαλμπατόριξ. Όμως ο Έραγκον οφείλει πίστη και σε άλλους. Οι Βάρντεν έχουν απόλυτη ανάγκη τα ταλέντα και τη δύναμή του - το ίδιο τα Ξωτικά και οι Νάνοι. Όταν η ανησυχία αδράχνει τους επαναστάτες και ο κίνδυνος χτυπά από κάθε γωνιά, ο Έραγκον πρέπει να κάνει επιλογές - επιλογές που θα τον ωθήσουν να διασχίσει την Αυτοκρατορία και να φτάσει ακόμα παραπέρα, επιλογές που μπορεί να οδηγήσουν σε αφάνταστες θυσίες. Ο Έραγκον είναι η μεγαλύτερη ελπίδα για να απαλλαγεί η χώρα από την τυραννία. Μπορεί αυτό το κάποτε απλό χωριατόπαιδο να ενώσει τις δυνάμεις των επαναστατών και να νικήσει τον βασιλιά;

Η κληρονομιά *****
Κρίστοφερ Παολίνι
Μετάφραση: Φωτεινή Μεγαλούδη
Εκδόσεις Πατάκη
Ξεκίνησε με τον Έραγκον... 
...τελειώνει με την Κληρονομιά.
Δεν έχει περάσει πολύς καιρός από τότε που ο Έραγκον -ο σημερινός Ισκιομακελάρης, Δρακοκαβαλάρης- δεν ήταν τίποτα περισσότερο από ένα φτωχό χωριατόπαιδο και ο δράκος του, η Σαφίρα, μια γαλάζια πέτρα μέσα σ' ένα δάσος. Σήμερα, σηκώνουν στους ώμους τους το πεπρωμένο ενός ολόκληρου πολιτισμού.
Ατέλειωτοι μήνες εκπαίδευσης και μάχης έφεραν νίκες και ελπίδα, αλλά και θλιβερές απώλειες. Η μεγάλη μάχη δεν έχει γίνει όμως ακόμα: μένει να αντιμετωπίσουν τον Γκαλμπατόριξ. Ο Δρακοκαβαλάρης και ο δράκος του έχουν φτάσει πολύ πιο πέρα από ό,τι θα τολμούσε έστω και να φανταστεί κανείς. Μπορούν όμως να ανατρέψουν τον διεφθαρμένο βασιλιά και να ξαναφέρουν τη δικαιοσύνη στην Αλαγαισία; Και αν ναι, με ποιο κόστος;
Κι έτσι, με τρόπο μαγικό, φτάνει στο τέλος του ο κύκλος Κληρονομιά του Κρίστοφερ Παολίνι, που έγινε μπεστ σέλερ σε όλο τον κόσμο.
Κι έτσι, με τρόπο μαγικό, φτάνει στο τέλος του ο κύκλος Κληρονομιά του Κρίστοφερ Παολίνι, που έγινε μπεστ σέλερ σε όλο τον κόσμο.

Κρίστοφερ Παολίνι
Η απέραντη αγάπη του Κρίστοφερ Παολίνι για τη λογοτεχνία και την επιστημονική φαντασία τον ενέπνευσαν να αρχίσει να γράφει το πρώτο του μυθιστόρημα, το Έραγκον, σε ηλικία μόλις δεκαπέντε ετών, έχοντας μέχρι εκείνη τη στιγμή δεχτεί μόνο κατ' οίκον εκπαίδευση από τους γονείς του. Στα δεκαεννιά του χρόνια ήταν ένας από τους συγγραφείς μπεστ σέλερ των New York Times. Ο Κρίστοφερ κατοικεί στη Μοντάνα και από το δικό της τοπίο αντλεί τα οράματά του για την Αλαγαισία.

Σίντερ ****
Μαρίσα Μάγιερ
Μετάφραση: Αλέξανδρος Καλοφωλιάς
Εκδόσεις Πατάκη
Η Σίντερ είναι η πιο προικισμένη μηχανικός του Νέου Πεκίνου, αλλά έχει την ατυχία να ζει με μια τυραννική μητριά και δυο αδελφές. Επιπλέον είναι σάιμποργκ - πολίτης β' κατηγορίας δηλαδή. Στα δεκάξι της το μόνο που την απασχολεί είναι να προλαβαίνει να ικανοποιεί τις απαιτήσεις της μητριάς και των αδελφών της.
Μια μέρα εισβάλλει στο εργαστήριό της ο όμορφος πρίγκιπας Κάι ζητώντας της να επισκευάσει το αγαπημένο του ανδροειδές. 
Η έλξη που νιώθει ο ένας για τον άλλον μοιάζει να μην έχει καμία τύχη, ειδικά εκείνη τη χρονική στιγμή που το βασίλειο απειλείται από την τρομερή βασίλισσα της Λούνα, της πρώτης αποικίας των ανθρώπων στη Σελήνη.
Έτσι ξεκινάει η απίστευτη περιπέτεια της Σίντερ, κατά την οποία θα ανακαλύψει ότι η τύχη της ανθρωπότητας βρίσκεται στα χέρια της. 
Επειδή ακόμα και στο μέλλον οι ιστορίες θα ξεκινούν με το «Μια φορά κι έναν καιρό...».

Σκάρλετ ****
Μαρίσα Μάγιερ
Μετάφραση: Αλέξανδρος Καλοφωλιάς
Εκδόσεις Πατάκη
Τα πεπρωμένα της Σίντερ και της Σκάρλετ συγκλίνουν καθώς η απειλή των Λούναρ εξαπλώνεται σε όλη τη Γη...
Η Σίντερ, η μηχανικός-σάιμποργκ, επιστρέφει σε μια συναρπαστική συνέχεια της Τετραλογίας της Σελήνης. Αν καταφέρει να δραπετεύσει από τη φυλακή, θα γίνει η πλέον καταζητούμενη δραπέτισσα της Κοινοπολιτείας.
Χιλιάδες χιλιόμετρα μακριά, κάπου στη Γαλλία, η έφηβη Σκάρλετ Μπενουά αναζητεί τη γιαγιά της που έχει εξαφανιστεί. Όταν η Σκάρλετ συναντά τον Γουλφ, έναν μαχητή των δρόμων που ίσως έχει πληροφορίες για το πού μπορεί να βρίσκεται η γιαγιά της, νιώθει δυσπιστία αλλά και μια παράξενη έλξη. Καθώς η Σκάρλετ και ο Γουλφ ξετυλίγουν το κουβάρι του μυστηρίου, συναντούν τη Σίντερ κι έρχονται αντιμέτωποι με ένα ακόμα μεγαλύτερο αίνιγμα. Τώρα πρέπει όλοι μαζί να προλάβουν τη μοχθηρή Λεβάνα, βασίλισσα των Λούναρ, η οποία είναι διατεθειμένη να κάνει τα πάντα ώστε ο γοητευτικός πρίγκιπας Κάι να γίνει σύζυγος, βασιλιάς και -κυρίως- αιχμάλωτος της.

Κρες ****
Μαρίσα Μάγιερ
Μετάφραση: Αλέξανδρος Καλοφωλιάς
Εκδόσεις Πατάκη
Από τότε που ήταν παιδί, η Κρες είναι φυλακισμένη σε έναν δορυφόρο που περιστρέφεται γύρω από τη Γη. Μόνη της συντροφιά οι οθόνες της.
Όλος αυτός ο χρόνος που έχει περάσει με τα κομπιούτερ την έχει κάνει εξαιρετική χάκερ αλλά τώρα πιστεύει ότι ήρθε η ώρα να απελευθερωθεί.
Γι' αυτό τον λόγο καλεί τη Σίντερ, η οποία καταφτάνει με τον κυβερνήτη Θορν, τη Σκάρλετ και τον Γουλφ. Όμως, η παράτολμη απόπειρα διάσωσης της Κρες δεν πάει καλά και η ομάδα αναγκάζεται να χωριστεί.
Εν τω μεταξύ, η βασίλισσα Λεβάνα δεν έχει σκοπό να αφήσει κανέναν και τίποτα να σταθεί εμπόδιο στον γάμο της με τον αυτοκράτορα Κάι. Η μοναδική ελπίδα που έχει ο κόσμος για να σωθεί, βρίσκεται στα χέρια της Σκάρλετ και της Σίντερ.
Τρίτο μέρος της Τετραλογίας της Σελήνης και η αγωνία κορυφώνεται

Σάσεναξ - Η ξένη *****
Ντίανα Γκάμπαλντον
Μετάφραση: Ειρήνη Παϊδούση
Εκδόσεις Anubis
Η σειρά Outlander, το εκδοτικό φαινόμενο της Diana Gabaldon, έκλεψε τις καρδιές του αναγνωστικού κοινού, μεταφράστηκε σε περισσότερες από 10 γλώσσες, κατέκτησε τις σημαντικότερες λίστες best-sellers παγκοσμίως και ενέπνευσε την ομότιτλη τηλεοπτική υπερπαραγωγή! 
Κύρια χαρακτηριστικά της σειράς είναι ο ρομαντισμός, το μυστήριο, η περιπέτεια, οι έρωτες και το στοιχείο του φανταστικού, όλα δεμένα περίτεχνα σε ένα εξαίσιο λογοτεχνικό αποτέλεσμα, που σαγηνεύει τον αναγνώστη και τον ταξιδεύει σε ένα επικό παραμύθι. 
Η ιστορία ξεκινά λίγο μετά το Β' Παγκόσμιο, όταν η Κλαιρ Ράνταλ ξαναβρίσκεται με το σύζυγό της για ένα δεύτερο μήνα του μέλιτος στη Σκοτία. Εκεί, η ηρωίδα θα περάσει μέσα από έναν κύκλο μονόλιθων στα Χάιλαντς και θα μεταφερθεί ως διά μαγείας στη Σκοτία του 1743. όπου θα ζήσει ένα συγκλονιστικό έρωτα με τον νεαρό Σκοτσέζο πολεμιστή Τζέιμι Φρέιζερ. 
Το 1946, η Κλαιρ Ράνταλ, μια στρατιωτική νοσοκόμα του Β' Παγκοσμίου Πολέμου, ξαναβρίσκεται με το σύζυγό της για ένα δεύτερο μήνα του μέλιτος στη Σκοτία. Η μοίρα όμως τους χωρίζει ξανά, όταν η ηρωίδα περνά μέσα από έναν κύκλο μονόλιθων στα Χάιλαντς και μεταφέρεται ως διά μαγείας στη Σκοτία του 1743. Εκεί, γίνεται ξαφνικά μια Σάσεναχ, μια ξένη σε έναν τόπο που μαστίζεται από τον πόλεμο και τις διαμάχες των φατριών. 
Διχασμένη ανάμεσα στο πάθος και το καθήκον, τη βία και την προκατάληψη, η Κλαιρ θα ζήσει ένα συγκλονιστικό έρωτα με τον νεαρό Τζέιμι Φρέιζερ, ένα θαρραλέο Σκοτσέζο πολεμιστή. Το πάθος του Τζέιμι για τη μοιραία γυναίκα είναι τόσο παράφορο, που σύντομα η Κλαιρ θα πρέπει να επιλέξει ανάμεσα στην πίστη και τον έρωτα, παγιδευμένη ανάμεσα σε δύο ζωές εντελώς ασυμβίβαστες...

Σάσεναξ - Σε ξένο χρόνο *****
Ντίανα Γκάμπαλντον
Μετάφραση: Ειρήνη Παϊδούση
Εκδόσεις Anubis
Η συναρπαστική κατάληξη του βιβλίου "Σάσεναχ, η ξένη". Ολα ξεκίνησαν στα Χάιλαντς το 1945, όταν η Κλαιρ Ράνταλ πέρασε από έναν κύκλο μονόλιθων για να βρεθεί ως διά μαγείας στο 1743. Παγιδευμένη στη δίνη του αιματηρού πολέμου μεταξύ Άγγλων και Ιακωβιτών, η Κλαιρ θα αναζητήσει καταφύγιο στο κάστρο της φατρίας των Μακένζι και θα γνωρίσει τον έρωτα στο πρόσωπο του Τζέιμι Φρέιζερ. Ομως η ευτυχία δε διαρκεί για πάντα. Σύντομα η Κλαιρ θα γνωρίσει τη σκληρή όψη της μοίρας. Θα κατηγορηθεί ως μάγισσα και θα κινδυνεύσει να καεί στην πυρά, θα γνωρίσει τον πόνο και την προδοσία και θα ανακαλύψει ένοχα μυστικά, ικανά να οδηγήσουν ανθρώπους στο θάνατο. Ωστόσο εκείνη θα πρέπει να ξεπεράσει τον ίδιο της τον εαυτό και να παλέψει για να γιατρέψει την ψυχή του αγαπημένου της από τραύματα που φαίνεται ότι δε θα επουλωθούν ποτέ. Ένα λυρικό όσο και πρωτότυπο ιστορικό μυθιστόρημα, η συνέχεια μιας εξαιρετικής σειράς, που έχει μεταφραστεί σε περισσότερες από δέκα γλώσσες κι έχει ενθουσιάσει εκατομμύρια αναγνώστες παγκοσμίως.

Εφιάλτες και παραμύθια ***
Αντώνης Τουμανίδης
Εκδόσεις Anubis
Ένα ταξίδι στην σκοτεινή πλευρά των παραμυθιών... 
Μια φορά και έναν καιρό... Κάπως έτσι ξεκινούν όλα τα παραμύθια. Κάπως έτσι θα ξεκινήσει και το δικό μας παραμύθι. Μόνο που το δικό μας παραμύθι είναι διαφορετικό από όσα γνωρίζετε.
Συνήθως πιστεύουμε πως μόνο τα παιδιά αγαπούν τα παραμύθια. Όμως κάποιοι ενήλικες κουβαλάνε αυτή την αγάπη μαζί τους για πάντα. Και κάτι ξυπνάει μέσα τους όταν ακούνε το Μια φορά και έναν καιρό... Για αυτούς τους ενήλικες γράφτηκε αυτό το βιβλίο.
Είκοσι τρία παραμύθια αποκτούν τη σκοτεινή υπόσταση που έχασαν με τα χρόνια και μετατρέπονται σε αναγνώσματα ενηλίκων, όπως ήταν κάποτε, και παρουσιάζονται ξανά στο αναγνωστικό κοινό με μία όμως εντελώς διαφορετική και νέα προσέγγιση.

Ο πύρινος Θρόνος ***
Ρικ Ριόρνταν
Μετάφραση: Αργυρώ Πιπινή
Εκδόσεις Πατάκη
Ο Κάρτερ Κέιν και η αδερφή του Σέιντι έχουν μπει σε μπελάδες από τότε που οι θεοί της αρχαίας Αιγύπτου απελευθερώθηκαν και κυκλοφορούν στον σύγχρονο κόσμο. Ως απόγονοι του Οίκου της Ζωής, οι Κέιν έχουν μαγικές δυνάμεις στη διάθεσή τους· αλλά οι δόλιοι θεοί δεν τους έχουν δώσει αρκετό χρόνο ώστε να τελειοποιήσουν τις ικανότητές τους στον Οίκο του Μπρούκλυν, έναν χώρο εκπαίδευσης για νεαρούς μάγους. Και τώρα ο πιο απειλητικός από όλους τους εχθρούς τους -το φίδι του Χάους, ο Άποφις- είναι έτοιμος να ξεσηκωθεί. Αν δεν αποτρέψουν την απελευθέρωσή του μέσα σε λίγες μέρες, ο κόσμος θα καταστραφεί. Με άλλα λόγια, έχουμε να κάνουμε με μια τυπική εβδομάδα για την οικογένεια Κέιν.
Για να έχουν κάποια ελπίδα να αντικρούσουν τις δυνάμεις του Χάους, οι Κέιν πρέπει να επαναφέρουν στη ζωή τον θεό ήλιο, τον Ρα. Αλλά αυτός ο άθλος είναι πιο δύσκολος από οτιδήποτε έχει καταφέρει ποτέ οποιοσδήποτε μάγος. Πρώτα πρέπει να ψάξουν στον κόσμο για τα τρία τμήματα του Βιβλίου του Ρα κι έπειτα πρέπει να μάθουν πώς να εκτελέσουν τα απαραίτητα ξόρκια. Α... ξεχάσαμε ν' αναφέρουμε ότι κανείς δεν ξέρει πού ακριβώς βρίσκεται ο Ρα.
Με αφήγηση από δύο διαφορετικές παιχνιδιάρικες φωνές, με προσθήκη πολλών νέων, αξέχαστων χαρακτήρων και με περιπέτειες που διαδραματίζονται απ' άκρη σ' άκρη της υφηλίου, η συνέχεια της σειράς «Τα Χρονικά των Κέιν» δεν είναι τίποτα λιγότερο από ένα συναρπαστικό ταξίδι.

Η κόκκινη πυραμίδα ***
Ρικ Ριόρνταν
Μετάφραση: Αργυρώ Πιπινή
Εκδόσεις Πατάκη
Πρόσεχε τα ξόρκια σου! Ποτέ δεν ξέρεις ποιον μπορεί να ξυπνήσουν.
«Τα Χρονικά των Κέιν» είναι η νέα σειρά φαντασίας του Ρικ Ρίορνταν, η οποία βασίζεται στην αιγυπτιακή μυθολογία. Εδώ θα παρακολουθήσουμε τον Κάρτερ και τη Σέιντι Κέιν καθώς επιχειρούν να ανακαλύψουν την αλήθεια σχετικά με την οικογένειά τους, ενώ ταυτόχρονα προσπαθούν να σώσουν τον κόσμο.
Μετά τον θάνατο της μητέρας τους, ο Κάρτερ και η Σέιντι Κέιν έχουν αποξενωθεί. Η Σέιντι μένει με τον παππού και τη γιαγιά της στο Λονδίνο, ενώ ο αδερφός της ταξιδεύει σ' όλο τον κόσμο με τον πατέρα τους, τον ιδιοφυή αιγυπτιολόγο δόκτορα Τζούλιους Κέιν.
Μια νύχτα τα δυο αδέρφια ξανασμίγουν όταν ο πατέρας τους τα οδηγεί για ένα «ερευνητικό πείραμα» στο Βρετανικό Μουσείο, όπου ελπίζει να διορθώσει όσα πήγαν στραβά στην οικογένειά του. Όμως, αντί γι' αυτό, απελευθερώνει τον Αιγύπτιο θεό Σεθ, ο οποίος τον στέλνει στην ανυπαρξία και αναγκάζει τα παιδιά να τραπούν σε φυγή για να σώσουν τις ζωές τους.
Σύντομα η Σέιντι και ο Κάρτερ θα ανακαλύψουν ότι οι Αιγύπτιοι θεοί ξυπνάνε και ο χειρότερος όλων τους -ο Σεθ- έχει βάλει στο στόχαστρο τους Κέιν. Για να τον σταματήσουν, τα αδέρφια πρέπει να φτάσουν μέχρι την άλλη άκρη της γης. Μια τολμηρή αναζήτηση ξεκινάει, που θα τους φέρει ακόμα πιο κοντά στην αλήθεια σχετικά με την οικογένειά τους και τη σχέση τους με ένα μυστικό τάγμα που υπάρχει από την εποχή των φαραώ.

Η σκιά του ερπετού ***
Ρικ Ριόρνταν
Μετάφραση: Αργυρώ Πιπινή
Εκδόσεις Πατάκη
Όταν οι νεαροί μάγοι Κάρτερ και Σέιντι Κέιν μάθαιναν πώς να ακολουθούν το μονοπάτι των θεών της αρχαίας Αιγύπτου, ήξεραν ότι θα χρειαζόταν να παίξουν έναν σημαντικό ρόλο στην αποκατάσταση της Μάατ -της τάξης- στον κόσμο. Αυτό που δεν ήξεραν ήταν πόσο χαοτικός θα γινόταν ο κόσμος. Το φίδι του Χάους, ο Άποφις, έχει ελευθερωθεί και απειλεί να καταστρέψει τη γη μέσα σε τρεις ημέρες. Οι μάγοι έχουν χωριστεί κι ανήκουν σε αντίπαλα στρατόπεδα. Οι θεοί εξαφανίζονται, κι όσοι έχουν απομείνει πίσω είναι αδύναμοι. Ο Γουόλτ, ένας από τους πιο ταλαντούχους μαθητές του Κάρτερ και της Σέιντι, είναι καταδικασμένος να πεθάνει κι έχει ήδη αρχίσει να νιώθει τη ζωτική του δύναμη να χάνεται. Η Ζία είναι υπερβολικά απασχολημένη με το να κάνει μπέιμπι σίτινγκ στον Ρα, τον ξεμωραμένο θεό του ήλιου, για να μπορέσει να βοηθήσει. Τι υποτίθεται πως πρέπει να κάνουν δύο έφηβοι και μια χούφτα νεαροί εκπαιδευόμενοι;
Με ξεκαρδιστικές ατάκες, αξέχαστα τέρατα κι ένα συνεχώς εναλλασσόμενο καστ εχθρών και φίλων, η δράση δε σταματάει ποτέ στο μυθιστόρημα Η Σκιά του Ερπετού, το τρίτο μέρος του εξαιρετικά διασκεδαστικού και απίστευτα ικανοποιητικού φινάλε των Χρονικών των Κέιν.

Φθινοπωρινό ρόδο ***
Αμπιγκέιλ Γκιμπς
Μετάφραση: Ισιδώρα Γενούζου
Εκδόσεις Πατάκη
Η Ότομν Ρόουζ έχει την ευκαιρία  να σώσει τον κόσμο που αγαπάει.
Πόσα όμως θα χρειαστεί να θυσιάσει;
Η Ότομν Ρόουζ ζει σε μια βαρετή παραθαλάσσια πόλη. Πίσω από τη φαινομενικά ήσυχη ζωή της κρύβεται ένα μεγάλο μυστικό. Η γιαγιά της δολοφονήθηκε δεκαοχτώ μήνες πριν και η έντονη κοσμική ζωή του Λονδίνου μέσα στην οποία μεγάλωσε αποτελεί παρελθόν. Τα πράγματα θα γίνουν χειρότερα όταν θα αντιμετωπίσει την περιφρόνηση των συμμαθητών της στο σχολείο, εξαιτίας κάποιων παράξενων ουλών στο δέρμα της.
Η εμφάνιση ενός όμορφου αγοριού στο σχολείο, το οποίο έχει τις ίδιες παράξενες ουλές στο δέρμα του με την Ότομν, αναστατώνει τον κόσμο της. Ξαφνικά οι ουλές θεωρούνται κουλ και η Ότομν βρίσκεται στο επίκεντρο της προσοχής δίχως να το θέλει, μια και νιώθει ότι απειλείται το μυστικό της. Την ίδια στιγμή, τα όνειρα που βλέπει σχετικά με μια κοπέλα που πρόκειται να πέσει στην αγκαλιά ενός σκοτεινού πρίγκιπα τη στοιχειώνουν. Η Ότομν καλείται να βρει τρόπο να τη σώσει προτού να είναι πολύ αργά.

Σκοτεινή ηρωίδα ***
Αμπιγκέιλ Γκιμπς
Μετάφραση: Ισιδώρα Γενούζου
Εκδόσεις Πατάκη
Μετά από 17 εκατομμύρια χτυπήματα στο site όπου ανέβαζε το μυθιστόρημά της κεφάλαιο προς κεφάλαιο, η δεκαοχτάχρονη πια Abigail Gibbs αποφάσισε να κυκλοφορήσει και στα βιβλιοπωλεία το πιο άγριο, προκλητικό και σέξι ανάγνωσμα της χρονιάς!
Ένα βράδυ η ζωή της 17χρονης Βιολέτας Λι θα πάρει άλλη τροπή. Την ώρα που περιμένει την κολλητή της στην πλατεία Τραφάλγκαρ, γίνεται μάρτυρας της άγριας δολοφονίας μιας ομάδας αγοριών από μια άλλη ομάδα αγοριών που δεν θα δυσκολευτεί να καταλάβει από τον τρόπο με τον οποίον εκτελούν τα θύματά τους, ότι πρόκειται για βαμπίρ. Ο αρχηγός των βαμπίρ αντιλαμβάνεται την παρουσία της Βιολέτας και αποφασίζει να την πάρει μαζί του. Έρωτας με την πρώτη ματιά ή μια στιγμή αδυναμίας του -κατά τα άλλα- αμείλικτου πρίγκιπα Κάσπαρ Βαρν;
Η Βιολέτα βρίσκει τις αισθήσεις της σ' ένα χλιδάτο πύργο όπου ζει η οικογένεια του Κάσπαρ κι υποχρεώνεται να συνηθίσει την ζωή της εκεί καθώς της γίνεται ξεκάθαρο ότι δεν πρόκειται να την αφήσουν να φύγει αφενός γιατί ξέρει πολλά, κι αφετέρου γιατί -όπως γρήγορα αντιλαμβάνεται- αποτελεί το πιο ισχυρό χαρτί στα παζάρια που έχουν τα βαμπίρ με την βρετανική κυβέρνηση, καθώς η Βιολέτα τυχαίνει (;) να είναι η κόρη του υπουργού με τον οποίον κάνουν τις διαπραγματεύσεις.
Η Βιολέτα καλείται, λοιπόν, να συναναστραφεί με βαμπίρ, να ανακαλύψει τον κόσμο και τους κώδικές τους, να μάθει τα τρομερά μυστικά τους (που κρύβουν πολλές εκπλήξεις και κινδύνους), να παραβρεθεί στους χορούς και στα δείπνα τους. Η σχέση της όμως με τον Κάσπαρ πάει από το κακό στο χειρότερο καθώς μοιάζει να απωθείται όλο και περισσότερο από το χαρακτήρα και τις πράξεις του. Όταν όμως ένας επιθετικός επισκέπτης της οικογένειας Βλαντ της πίνει σχεδόν το αίμα με σκοπό να τη βιάσει, ο Κάσπαρ είναι ο μόνος που προσφέρεται να της δώσει το αίμα του ώστε να μη χαθεί, κάνοντάς την έτσι ετεροθαλές μέλος της κοινωνίας των βαμπίρ.
Θα γυρίσει άραγε πίσω στην οικογένειά της η Βιολέτα ή θα ακολουθήσει το δρόμο του άλλου μισού της αίματος; Θα επιτρέψει στον εαυτό του ο γοητευτικός αλλά απρόβλεπτος πρίγκιπας να ερωτευτεί μία θνητή;

Beta I - Πειραματικός έφηβος κλώνος ***
Ρέιτσελ Κον
Μετάφραση: Χαρά Γιαννακοπούλου
Εκδόσεις Πατάκη
[.] Η δόκτωρ Λουσάρντι στη συνέχεια έδειξε εμένα. «Εσύ είσαι η έφηβη beta μας. Μ' εσένα δεν ξέρω τι θα γίνει. Η άλλη έφηβη beta μού βγήκε Άκυρη, οπότε κανονικά δε θα έπρεπε να σε διαθέσω προς πώληση ακόμη. Αλλά είσαι πραγματικά εξαιρετική, είναι κρίμα να μην το επιχειρήσω. Έχεις ακριβώς την αισθητική που επιζητά αυτό το νησί, κι ας είσαι beta».

Αλάστρα ***
Το βιβλίο των δυο κόσμων
Γιώργος Κ. Παναγιωτάκης
Εκδόσεις Πατάκη
«Κάποιος είναι έξω!» Ένας θόρυβος είχε ακουστεί. Ένας μικρός γδούπος και μετά βήματα και λαχανιασμένες ανάσες. Ο Χρήστος πετάχτηκε σαν σίφουνας από την πολυθρόνα του. (.). Η Βικτώρια σήκωσε το κεφάλι της από το βιβλίο. «Μίλα!» είπε με σιγανή φωνή. «Είναι εκείνοι που φαντάζομαι;»
Γιατί συμβαίνει, κάποτε, να ανοίγουμε ένα βιβλίο και κυριολεκτικά να μπαίνουμε μέσα στην ιστορία ή να ξεχύνεται εκείνη από τις σελίδες του και να έρχεται να μας βρει. Τότε αποκαλύπτεται τι είναι στ' αλήθεια αυτό που νομίζαμε για πηγάδι στην αυλή, ποια είναι η γυναίκα που γνωρίσαμε ως προγιαγιά και, κυρίως, ποιοι είμαστε εμείς οι ίδιοι. Ένα μυθιστόρημα, δυο αντικριστοί κόσμοι, ένα ταξίδι: από τα ακριβά προάστια της σύγχρονης πόλης στο Μαύρο Νησί του κόσμου της Αλάστρας. Υπάρχει γυρισμός;
Παλιά, όταν η Βικτώρια έβρισκε ακόμη ενδιαφέρον στα παιδικά παραμύθια, της αρκούσε η σκέψη του λύκου ξαπλωμένου στο κρεβάτι της γιαγιάς της Κοκκινοσκουφίτσας για να μείνει άγρυπνη όλη νύχτα. Και όμως, τώρα που ένας πραγματικός λύκος, και μάλιστα δίχως νυχτικό, την τραβούσε από το μανίκι, η Βικτώρια έδειχνε μια αξιοθαύμαστη ψυχραιμία. Ούτε έκλαιγε, ούτε τσίριζε, ούτε χτυπιόταν. Μόνο έσερνε τα πόδια της βήμα το βήμα στα ξερά φύλλα, με την καρδιά να χτυπά ξέφρενα, υπνωτισμένη θαρρείς από τα μάτια του ζώου που έκαιγαν σαν αναμμένα κάρβουνα μέσα στο λυκόφως.
Ο Χρήστος στην αρχή είχε μείνει άπραγος. Λες και δεν ήταν η δική του αδερφή στα δόντια του αγριμιού μα κάποια ηθοποιός, που έπαιζε σε σίριαλ της τηλεόρασης. Τόσο έξω από κάθε λογική τού φαινόταν αυτή η εικόνα που έβλεπε με τα μυωπικά του μάτια. Όμως, όταν το ελεύθερο χέρι της Βικτώριας τεντώθηκε ικετευτικά προς το μέρος του, το μυαλό του καθάρισε. Πετάχτηκε πάνω, το έπιασε και προσπάθησε να την τραβήξει πίσω. Ο λύκος γρύλισε απειλητικά και τράβηξε ακόμη πιο δυνατά. Ο Χρήστος ένιωσε την παλάμη της αδερφής του να ιδρώνει και δεν τόλμησε να επιμείνει. Χαλάρωσε λοιπόν την αντίστασή του και αφέθηκε και εκείνος στις διαθέσεις του ζώου. Τους πήγαινε προς το γεφυράκι.

Βαθμολογίες ***
Λόρεν ΜακΛάφλιν
Μετάφραση: Στέλα Κάσδαγλη
Εκδόσεις Πατάκη
Φαντάζεσαι τη ζωή σου σ' έναν κόσμο όπου μικροσκοπικές κάμερες παρακολουθούν την κάθε σου κίνηση και σε βαθμολογούν με βάση έναν αλγόριθμο;
Φαντάζεσαι το μέλλον σου να εξαρτάται και από τη βαθμολογία των φίλων σου;
Για ποιο λαμπρό μέλλον θα άξιζε άραγε να τους παρατήσεις; Και ποιοι είναι τέλος πάντων αυτοί που παρακολουθούν; Και τι είναι αυτά τα πρακτικά και ηθικά κριτήρια του συστήματός τους;
Στις Βαθμολογίες θα βρεις ένα σωρό υλικά για να φανταστείς ένα μέλλον όπου η τεχνολογία δε σου δίνει μόνο ευκαιρίες, αλλά φτάνει να καθορίζει και όλη σου τη ζωή!

Ο Χορός των Δράκων *****
Α' Τόμος - Το κάλεσμα της φλόγας
Games of Thrones
George R.R. Martin
Μετάφραση: Αλεξάνδρα Λέτσα
Εκδόσεις Anubis
Η Νταινέρυς Ταργκάρυεν, τελευταία απόγονος του οίκου της, κυβερνά μια πόλη χτισμένη στις στάχτες και το θάνατο. Πολλοί είναι εκείνοι που επιθυμούν να συναντήσουν τη νεαρή Μητέρα των Δράκων: μνηστήρες του θρόνου, επίδοξοι σύμμαχοι, εκτελεστές και, ίσως περισσότερο απ' όλους, ο Τύριον Λάννιστερ, που αναγκάστηκε να εγκαταλείψει την πατρίδα του για να ξεφύγει από την οργή των άλλων μελών του οίκου του. 
Στο Βορρά, ο Τζον Σνόου, Aρχοντας Διοικητής της Νυχτερινής Φρουράς, προσπαθεί απεγνωσμένα να προετοιμαστεί για να αντιμετωπίσει το σκοτάδι που απειλεί να τυλίξει τις χώρες των ανθρώπων. Αλλά πέρα από τα πλάσματα της παγωνιάς ο Τζον έχει να αντιμετωπίσει τόσο τους προσωπικούς του δαίμονες όσο και τους ορκισμένους αδερφούς του...

Ο Χορός των Δράκων *****
Β' Τόμος - Το σπαθί στο σκοτάδι
Games of Thrones
George R.R. Martin
Μετάφραση: Αλεξάνδρα Λέτσα
Εκδόσεις Anubis
Στην μακρινή ανατολή, η Νταινέρυς Ταργκάρυεν είναι περικυκλωμένη από εχθρούς και αναγκάζεται να εξαγοράσει την ειρήνη με έναν γάμο. Ευγενείς, μνηστήρες, δουλέμποροι και μισθοφόροι υφαίνουν τα δικά τους σχέδια στο Μηρήν, αλλά κάποιοι ξεχνούν ότι δεν είναι όλοι φτιαγμένοι για το χορό των δράκων...
Στο Γουέστερος, ο χειμώνας έχει σχεδόν φτάσει και μία άγρια χιονοθύελλα μαίνεται στο Βορρά. Στο Τείχος, στο Γουίντερφελ, στο Δάσος των Λύκων, το χιόνι είναι μεγαλύτερη απειλή από τις λόγχες και τα σπαθιά. Καθηλωμένοι στρατοί, εγκλωβισμένοι άντρες και αιχμάλωτες γυναίκες προσεύχονται στους θεούς τους για σωτηρία, ενώ οι άντρες της Νυχτερινής Φρουράς στέκονται φρουροί στις επάλξεις, πιστοί στο αρχαίο καθήκον να προστατέψουν τις χώρες των ανθρώπων από το σκοτάδι που ετοιμάζεται να τυλίξει τον κόσμο.
Όμως σε ανατολή ή δύση, με πάγο ή φωτιά, μερικές φορές δεν μπορεί κανείς παρά να χορέψει στο σκοπό του πεπρωμένου...

Όσα Φοβούνται οι Σοφοί (Β΄) ****
Patrick Rothfuss
Μετάφραση: Ανδρέας Μιαούλης
Εκδόσεις Anubis
Το όνομά μου είναι Κβοθ. 
Έχω κλέψει πριγκίπισσες από στοιχειωμένους βασιλιάδες.
Έκαψα συθέμελα την πόλη του Τρέμπον.
Βάδισα στο φεγγαρόφωτο σε μονοπάτια που άλλοι φοβούνται ακόμα και να τα αναφέρουν κατά τη διάρκεια της μέρας.
Έχω μιλήσει με θεούς, έχω αγαπήσει γυναίκες και έχω γράψει τραγούδια που κάνουν τους τροβαδούρους να δακρύζουν.
Ίσως με έχετε ακουστά....
Έχοντας αναλάβει να φέρει σε πέρας μια φιλόδοξη και εξαιρετικά ριψοκίνδυνη αποστολή, που θα του χαρίσει πλούτη, φήμη αλλά και την ευγνωμοσύνη του πανίσχυρου Μερ Αλβερον, ο Κβοθ περιπλανιέται στους δασότοπους του Ελντ. Η αναζήτησή του θα τον φέρει αντιμέτωπο με κάθε λογής κίνδυνους, θα του προσφέρει γνώση και πολύτιμες εμπειρίες και θα τον οδηγήσει για μια ακόμα φορά στα ίχνη των τρομακτικών Χανδριανών. Η εξιστόρηση των περιπετειών ενός από τους κορυφαίους ήρωες φαντασίας των τελευταίων δεκαετιών συνεχίζεται με το δεύτερο τόμο του βιβλίου «Όσα Φοβούνται οι Σοφοί» του Patrick Rothfuss, που έχει αποσπάσει διθυραμβικές κριτικές, κατακτώντας τις κορυφαίες λίστες best-sellers.

Το πουλί του θανάτου ****
Χάρλαν Έλλισον
Μετάφραση: Χρύσα Τσαλικίδου
Εκδόσεις Η Άγνωστη Καντάθ
Τι να πούμε για τον Χάρλαν Έλισον που δεν έχει ήδη ειπωθεί; Ότι η ξεχωριστή ευφυΐα του, το καυστικό του χιούμορ, η ανεξάντλητη τόλμη του τον καθιστούν μία από τις πλέον αμφιλεγόμενες προσωπικότητες της επιστημονικής φαντασίας; Ότι σ' ένα πεδίο που συχνά ασφυκτιά από γελοίες απιθανότητες, οι εκρηκτικές του επινοήσεις εκτυλίσσονται ροκανίζοντας, τεμαχίζοντας, πετσοκόβοντας ώσπου να εκθέσουν σ' όλη του την ωμή μεγαλοπρέπεια το ψαχνό της ιστορίας; Ότι εξαιτίας αυτών -ή παρόλα αυτά- θεωρείται ένας από τους καλύτερους συγγραφείς του είδους, με πάμπολλα βραβεία στο ενεργητικό του; Ο Έλισον, που η γαλλική ελίτ αποκαλεί ecrivain mitraillette -συγγραφέα μυδραλιοβόλο- για κάποιους μπορεί να είναι επίκτητη συνήθεια, γι' άλλους το καθημερινό τους ψωμοτύρι.
Το Deathbird Stories είναι το έργο του που έχει εκθειαστεί περισσότερο απ' οποιοδήποτε άλλο, τόσο απ' το κοινό όσο και απ' την κριτική. Μια συλλογή δεκαεννέα διηγημάτων που είχαν αρχικά εκδοθεί μεταξύ 1960 και 1974: ανατριχιαστικές ιστορίες για τους παράξενους καινούργιους θεούς των ημερών μας: τους θεούς της ασφάλτου, των μετρητών, των εκθέσεων αυτοκινήτων, των ληστών-με-το-ένα-χέρι, των μεγαλουπόλεων, της δημόσιας οδύνης. Δεν μπορούμε να κωδικοποιήσουμε τη σύγχρονη λογοτεχνία του φανταστικού χωρίς ν' αναφερθούμε σ' αυτό τον τόμο των συγκλονιστικών διηγημάτων ή να συγκροτήσουμε μια συλλογή χωρίς να συμπεριλάβουμε κάποιο απ' αυτά.
Το βραβευμένο με Hugo "Deathbird" ξαναλέει την ιστορία της Γένεσης απ' την πλευρά του Σατανά. Στο "Έρμαιο των κυμάτων στ' ανοιχτά των Νησίδων του Λάνγκερχανς." (επίσης βραβευμένο με Hugo) ο Λόρενς Τάλμποτ ξεκινά μια Οδύσσεια μέσα στο σώμα του. αναζητώντας την ακριβή τοποθεσία της ψυχής. Όταν η "Ομορφούλα Μάγκι που είχε κέρματα στη θέση των ματιών" πεθαίνει ταΐζοντας κέρματα το ληστή-με-το-ένα-χέρι στο Βέγκας, η ψυχή της περνάει μέσα του.
Αφήστε τον Χάρλαν Έλισον να σας ξεναγήσει στην επικράτεια αυτών των ζοφερών καινούργιων θεοτήτων, που στους βωμούς τους όλοι κάνουμε σπονδές, είτε συνειδητά είτε όχι.

Ο άχρηστος πλανήτης ****
Συλλογικό έργο
Μετάφραση: Γιάννης Στολτίδης
Εκδόσεις Η Άγνωστη Καντάθ
Μία μυστηριώδης απειλή απλώνει τα πλοκάμια της από τις υπόγειες πολιτείες του ’ρη σε ένα ήσυχο χωριουδάκι της Γης.
Ένας επιστήμονας επιχειρεί να λυτρώσει το λαό του από τη δυστυχία μα τελικά τον οδηγεί στην πιο ολέθρια καταδίκη.
Ένας ιός συλλαμβάνεται και δικάζεται με όλους τους προβλεπόμενους τύπους για τα εγκλήματά του κατά της ανθρωπότητας.
Ένα ρομπότ αποφασίζει να αγνοήσει τις παραμέτρους του προγραμματισμού του και να παραδοθεί στις εσωτερικές του παρορμήσεις.
Ένας εφευρέτης αιώνες μπροστά από την εποχή του προσκρούει στη στενομυαλιά και το σχολαστικισμό των συγχρόνων του.
Ένα πτώμα ανασταίνεται για να χρησιμοποιηθεί ως πειραματόζωο στο σχεδιασμό της τέλειας κοινωνικής αρμονίας.
Και μία εξερευνητική διαστημική αποστολή σκοντάφτει πάνω σε έναν πρωτόγονο, καταδικασμένο πλανήτη.
7 αντιπροσωπευτικά διηγήματα από την πλούσια κληρονομιά της σοβιετικής σχολής επιστημονικής φαντασίας, με έμφαση στον κοινωνικό προβληματισμό, την υπαρξιακή αγωνία και τον αδιάκοπο αγώνα της ανθρωπότητας για ένα καλύτερο μέλλον.
Γράφουν οι:
Αρκάντι Στρουγκάτσκι, Μπόρις Στρουγκάτσκι
Βίκτωρ Σαπάριν
Ανατόλι Ντνιέπροφ
Όλγα Λαριόνοβα
Βλαντιμίρ Γκριγκόριεφ
Γιέρμαν Μαξίμοφ
Γιερεμέι Παρνόφ, Μιχαήλ Έμτσεφ


Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία / Ποίηση Ιστορία Φιλοσοφία
Comics Λευκώματα

Κλασική Λογοτεχνία / Ποίηση

Οι Βοστονέζες  *****
Henry James
Μετάφραση: Μιχάλης Μακρόπουλος
Εκδόσεις Gutenberg
Μια μαχητική φεμινίστρια και ένας νεαρός συντηρητικός δικηγόρος διεκδικούν με πάθος μιαν όμορφη, ταλαντούχα, φιλόδοξη, αλλά αφελή κοπέλα. Ερωτική ιστορία και πολιτική αλληγορία, λίγο μετά τον εμφύλιο και την Ανοικοδόμηση της Αμερικής. Το κορυφαίο μυθιστόρημα του Henry James για πρώτη φορά στα ελληνικά.

Τα Σονέτα *****
William Shakespeare 
Μετάφραση: Λένια Ζαφειροπούλου 
Εκδόσεις: Gutenberg
Τίποτα ονομάζω εγώ το άπειρο σύμπαν, αν
Δεν έχω εσένα ρόδο μου, που εντός του είσαι το παν.

Μάρανε εσύ τον Θάνατο που τους θνητούς μαραίνει,
Κι έτσι αν πεθάνει ο Θάνατος, κανείς δεν θα πεθάνει.

Κι αν άρεσε η Μούσα μου στου αιώνα μας τη λόξα,
Δική μου ας είναι η κούραση, δική σου ας είναι η δόξα.

Και τότε μαύρο θα ορκιστώ πως είναι και το κάλλος,
Μόνο το χρώμα σου όμορφο κι άσχημος κάθε άλλος.

Όχι, η συνείδηση αν την πω "αγάπη" δεν με τύπτει:
Αφού η αγάπη μου γι' αυτήν εγείρεται και πίπτει

Κι όμως φοβάμαι θα κλαπείς ακόμα κι από εδώ
Μέχρι κι η πίστη θα 'κλεβε τέτοιο έπαθλο ακριβό.

Μέχρι λοιπόν να σ' αναστήσει η Δίκη αυτή κι εσένα
Ζεις μέσα εδώ και κατοικείς στων εραστών το βλέμμα.

Κι αυτόν σα μιαν επιτομή η Φύση έχει φυλάξει.
Στην ψεύτρα Τέχνη, του άλλοτε το κάλλος να διδάξει.

Φυλάξου απ' τα προνόμιά σου αγάπη: αδέξιο χέρι.
Κάνει να χάσει την αιχμή το πιο σκληρό μαχαίρι.

Κι εσύ το μνημείο σου θα βρεις, όταν τυράννων
Λοφία και τάφοι μπρούντζινοι τη λάμψη του θα χάνουν.

Λογική και ευαισθησία *****
Τζέιν Όστεν
Μετάφραση: Αργυρώ Μαντόγλου
Εκδόσεις Μίνωας
Δυναμική και παρορμητική, η Μαριάν Ντάσγουντ είναι το ακριβώς αντίθετο από τη συγκρατημένη και συνετή αδελφή της, Έλινορ.
Έτσι, όταν η Μαριάν ερωτεύεται τον εντυπωσιακό αλλά επιπόλαιο Τζον Γουίλομπι, αγνοεί την προειδοποίηση της αδελφής της για αυτοσυγκράτηση και υπομονή.
Η Έλινορ, αντίθετα, αντιμετωπίζει στωικά την απόφαση του αγαπημένου της να την εγκαταλείψει και παλεύει να κρύψει τη δική της ερωτική απογοήτευση, ακόμα και από τους οικείους της.
Μέσα από την εμπειρία του έρωτα και την απειλή της απώλειάς του, οι δυο αδελφές μαθαίνουν πως η λογική πρέπει να συνδυαστεί με την ευαισθησία και το συναίσθημα, προκειμένου να επιτευχθεί η προσωπική ευτυχία σε μια κοινωνία όπου το χρήμα και η κοινωνική θέση κυβερνούν και ορίζουν ακόμα και τη μοίρα της αγάπης.
Το πρώτο σημαντικό μυθιστόρημα της αγγλικής λογοτεχνίας του 19ου αιώνα είναι πέρα από μια ιστορία ενηλικίωσης και μια απολαυστική «κωμωδία παρεξηγήσεων».
Με υπόγεια ειρωνεία και ανεπαίσθητο σαρκασμό, η συγγραφέας αποκαλύπτει την υποκρισία που διέπει την αριστοκρατία και τα ήθη της Αγγλίας εκείνης της εποχής, περιγράφοντας τον αγώνα των δύο τόσο διαφορετικών αδελφών να ζήσουν με αξιοπρέπεια χωρίς να απαρνηθούν την ανθρωπιά και τα αισθήματά τους.

Ο κύριος Μπένετ και η κυρία Μπράουν *****
Βιρτζίνια  Γουλφ
Μετάφραση: Αργυρώ Μαντόγλου
Εκδόσεις Μίνωας
Η Βιρτζίνια Γουλφ, μια από τις σπουδαιότερες μυθιστοριογράφους του 20ού αιώνα, έγραψε πολλά άρθρα, δοκίμια, κριτικές και κείμενα για την τέχνη και τη λογοτεχνία.
Σε αυτό τον τόμο συγκεντρώνονται μερικά από τα σημαντικότερα κείμενά της γύρω από τα θέματα που την απασχολούσαν κατά τη δημιουργική περίοδο της ζωής της: ο φεμινισμός, η κοινωνική ισότητα, η πολιτική, η αξία των βιβλίων, η ρήξη με την παράδοση, η σχέση της τέχνης με την πολιτική και τον άνθρωπο.
Τη Βιρτζίνια Γουλφ την απασχολούσε ιδιαίτερα η «γυναικεία εμπειρία». η ανάγκη επαναπροσδιορισμού της γυναικείας ταυτότητας και η ιδιαιτερότητα της «γυναικείας έκφρασης».
Μέσα από τα κείμενά της προβάλλει ένα σπινθηροβόλο πνεύμα που σχολιάζει όχι μόνο τα δεινά του καιρού της, αλλά και μας απευθύνεται ως μια σύγχρονή μας.
Αν την «ακούσουμε» προσεκτικά, ίσως μας δώσει απαντήσεις σε χρόνια διλήμματα και δυσεπίλυτα προβλήματα που συνεχίζουν να μας ταλανίζουν.
Από τον πρόλογο της Αργυρώς Μαντόγλου

Το στρίψιμο της βίδας ******
Χένρι  Τζεϊμς
Μετάφραση: Δημήτρης Στεφανάκης
Εκδόσεις Μίνωας
Μια νεαρή γκουβερνάντα αναλαμβάνει την ανατροφή δύο παιδιών, του Μάιλς και της Φλώρας, μετά τον θάνατο των γονιών τους.
Εγκαθίσταται σε έναν πύργο στην εξοχή όπου θα συνειδητοποιήσει ότι δεν είναι μόνη με τα παιδιά.
Τα φαντάσματα της προηγούμενης γκουβερνάντας και του παιδαγωγού στοιχειώνουν με την παρουσία τους το παλιό αρχοντικό.
Θα καταφέρει η νεα­ρή κοπέλα να προστατέψει τα παιδιά και να κρατήσει μακριά τα ζοφερά όντα ενός άλλου κόσμου;
Ή μήπως είναι μάταιη κάθε αντίσταση σε μια πραγματικότητα που δημιούργησε η πιο νοσηρή φαντασία;
Το στρίψιμο της βίδας διαβάζεται και σήμερα ως μια από τις πιο συναρπαστικές ιστορίες της φανταστικής λογοτεχνίας.
Στην αριστουργηματική πλοκή του έργου, λογική και ψευδαίσθηση του υπερφυσικού διασταυρώνουν τα ξίφη τους.
Το υπαινικτικό στοιχείο και το διφορούμενο των χαρακτήρων εντείνουν συνεχώς το μυστήριο.
Σιβυλλικός και μυστικοπαθής ο συγγραφέας, κλιμακώνει την ένταση παρασύροντας τον αναγνώστη στην αναπόδραστη δίνη μιας γοητευτικά αλλόκοτης ατμόσφαιρας.

Το άλικο γράμμα *****
Ναθάνιελ  Χόθορν
Μετάφραση: Βασιλική Κοκκίνου
Εκδόσεις Μίνωας
Η Έστερ Πριν, παντρεμένη με έναν κατά πολύ μεγαλύτερό της και άσχημο άντρα, μετακομίζει σε μια νεοϊδρυθείσα αποικία στη Βοστόνη.
Κατά τη δίχρονη απουσία του συζύγου της στην Ευρώπη, θα γνωρίσει και θα ερωτευτεί τον νεαρό και ευαίσθητο κληρικό Άρθουρ Ντιμσν­τέιλ.
Ο καρπός αυτής της σχέσης, ένα κοριτσάκι, θα γίνει η αφορμή να φανερωθεί το μυστικό της Έστερ, το οποίο θα προκαλέσει την οργή και το μίσος των κατοίκων.
Η κοινωνία της εποχής, υποκριτική και ανελέητη, δεν μπορεί να ανεχτεί ένα τόσο σοβαρό αμάρτημα.
Η Έστερ αρνείται να αποκαλύψει το όνομα του πατέρα, ο οποίος εγκλωβι­σμένος λόγω της ιδιότητάς του, νιώθει ενοχές και αδυνατεί να αναλάβει τις ευθύνες του.
Έτσι η Έστερ θα σταθεί μόνη με το παιδί της στην εξέδρα της διαπόμπευσης, υποχρεωμένη να φορά εφ' όρου ζωής στο στήθος της το άλικο γράμμα Α, κεντημένο από την ίδια, σύμβολο της αμαρτίας και της μοιχείας.
Το άλικο γράμμα θεωρείται από τα κλασικά αριστουργήματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας.
Η κεντρική ηρωίδα, Έστερ Πριν, αποτελεί πρότυπο γυναικείας δύναμης αντιμετωπίζοντας στωικά την ενοχή και τον διασυρμό.
Ο συγγραφέας με λόγο μεστό και πυκνό σε νοήματα περιγράφει γεγονότα, ανθρώπους, τόπους, στηλιτεύοντας ταυτόχρονα την υποκρισία και τον σκοταδισμό που χαρακτήριζαν την κοινωνία εκείνης της εποχής.

Ο παίκτης *****
Φιόντορ  Ντοστογιέφσκυ
Μετάφραση: Κίρα Σίνου
Εκδόσεις Μίνωας
Η δράση του μυθιστορήματος εκτυλίσσεται στο Ρουλέτενμπουργκ, μια φανταστική πόλη στη Γερμανία.
Ένας απόστρατος Ρώσος στρατηγός επισκέπτεται την πόλη με τα παιδιά και τη φιλενάδα του, μια κατά πολύ νεότερή του γυναίκα, με την οποία ετοιμάζεται να παντρευτεί.
Μαζί τους είναι και ο νεαρός δάσκαλος Αλεξέι Ιβάνοβιτς, ο οποίος είναι ερωτευμένος με την Πολίνα, τη μεγαλύτερη κόρη του στρατηγού.
Βρισκόμενος στα πρόθυρα χρεοκοπίας, ο στρατηγός περιμένει να κληρονομήσει τη θεία του.
Παράλληλα ο Αλεξέι, παρασυρμένος από τον τυραννικό και ανεκπλήρωτο έρωτα προς την Πολίνα, ξεκινά να παίζει στο καζίνο της πόλης προσφέροντας όλα τα κέρδη στην αγαπημένη του.
Αυτό όμως δεν θα αποτελέσει παρά μονάχα την αρχή της σταδιακής του πτώσης.
Ο παίκτης είναι ένα από τα σημαντικότερα έργα του Ντοστογέφσκι κι ένα από τα αριστουργήματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας.
Με απαράμιλλο τρόπο ο συγγραφέας σκιαγραφεί την κατάρρευση ενός ήρωα ο οποίος καταστρέφεται από δύο μεγάλα πάθη: τον έρωτα και τον τζόγο.

Ουδέν νεώτερον από το δυτικόν μέτωπο *****

Έριχ  Μαρία Ρεμάρκ
Μετάφραση: Γεωργία  Δεληγιάννη-Αναστασιάδη
Εκδόσεις Μίνωας
«Είμαι νέος.
Είμαι είκοσι χρονών.
Μα από τη ζωή μονάχα την απελπισιά έχω γνωρίσει, αυτή την αγωνία, το θάνατο και το πιο επιπόλαιο, το πιο παράλογο αλυσόδεμα της ζωής σε μια άβυσσο πόνου.
Βλέπω να σπρώχνονται οι λαοί, να χτυπούν ο ένας τον άλλον και να σκοτώνονται δίχως να λένε τίποτα, δίχως να ξέρουν τίποτα, με τρέλα, πειθήνια κι αθώα».
Αυτή είναι η παρακαταθήκη του νεαρού στρατιώτη Πάουλ Μπόυμερ, που μαζί με μια παρέα συμμαθητών του βρέθηκε από τα θρανία στα χαρακώματα, στην πρώτη γραμμή του μετώπου.
Κατά τη διάρκεια του Α Παγκόσμιου Πολέμου θα ζήσουν τη φρίκη του θανάτου και τη σκληρή πραγματικότητα της μάχης, τη διάψευση των προσδο­κιών τους και την προδοσία.
Ωστόσο οι νεαροί στρατιώτες της γερμανικής Σιδηράς Νεολαίας στέκονται στις θέσεις τους, υπακούουν εντολές, σκοτώνουν για να επιβιώσουν, έτοιμοι να θυσιάσουν τη ζωή τους σε έναν πόλεμο που δεν καταλαβαίνουν.
Το μυθιστόρημα Ουδέν νεώτερον από το δυτικόν μέτωπον εκδόθηκε το 1929 και χαρακτηρίστηκε ως το πιο συναρπαστικό λογοτεχνικό έργο για τον Α Παγκόσμιο Πόλεμο.
Μεταφράστηκε σε 45 γλώσσες, έκανε εκατομμύρια πωλήσεις και γυρίστηκε δύο φορές σε κινηματογραφική ταινία.

Η δίκη *****
Φραντς Κάφκα
Μετάφραση: Λαγουδάκου Γιώτα
Εκδόσεις Μίνωας
Ο τραπεζικός υπάλληλος Γιόζεφ Κ. συλλαμβάνεται ένα πρωί χωρίς να γνωρίζει γιατί κατηγορείται.
Ξεκινά έναν αδιέξοδο αγώνα για να αποδείξει την αθωό­τητά του, επιδιώκοντας παράλληλα να ανακαλύψει τι κρύβεται πίσω από αυτή την αινιγματική κατηγορία.
παντού συναντάει αξεπέραστες δυσκολίες και αδυνατεί να φτάσει σε οποιοδήποτε λογικό συμπέρασμα. Οι δικαστές παραμένουν αθέατοι, οι υπάλληλοι του δικαστηρίου δίνουν ασαφείς εξηγήσεις, ενώ όσα διαδραματίζονται στο δικαστήριο είναι ακατάληπτα.
Κάθε προσπάθεια να αποδείξει την αθωότητά του πέφτει στο κενό.
Σταδιακά ο κλοιός της ενοχής που τον βαρύνει γίνεται ασφυκτικός και ο ίδιος χάνεται στον λαβύρινθο ενός κόσμου όπου η παρατεταμένη ασάφεια του παραλόγου τον κυριεύει.
Γραμμένη το 1914, Η δίκη είναι ένα από τα πιο σημαντικά μυθιστορήματα του εικοστού αιώνα.
Η ιστορία του Γιόζεφ Κ. μπορεί να διαβαστεί ως μια αναζήτηση για το νόημα της ανθρώπινης ύπαρξης, μια παραβολή που εκφράζει την αγωνία και την αποξένωση του σύγχρονου ανθρώπου ή μια προφητεία των υπερβολών της σύγχρονης γραφειοκρατίας και του παραλογισμού των ολοκληρωτικών καθεστώτων.

Το πορτρέτο του Ντόριαν Γκρέι *****
Όσκαρ  Ουάιλντ
Μετάφραση: Βασιλική Κοκκίνου
Εκδόσεις Μίνωας
O Ντόριαν Γκρέι είναι ένας αριστοκράτης, πλούσιος και κοσμικός νέος, με εκθαμβωτική ομορφιά που σαγηνεύει όποιον τον αντικρίζει.
Ο Ντόριαν συνειδητοποιεί τη γοητεία που ασκεί στους ανθρώπους, όταν στέκει θαμπωμένος μπροστά στο πορτρέτο που του φιλοτέχνησε ένας φημισμένος ζωγράφος, ο Μπάζιλ Χόλγουορντ.
Μια ευχή ανεβαίνει αυθόρμητα στα χείλη του: Να μην γεράσει ποτέ.
Πράγματι, ενώ τα χρόνια περνούν, τα σημάδια του χρόνου αποτυπώνονται στο πορτρέτο, ενώ η δική του ομορφιά παραμένει αναλλοίωτη.
Καθώς ο Ντόριαν επιδίδεται σε έκλυτο βίο, πέρα από τις ρυτίδες και τη φθορά του χρόνου, στο πορτρέτο φανερώνεται και η έκφυλη φύση του ακόλαστου νέου.
Το μυθιστόρημα του Όσκαρ Ουάιλντ θεωρήθηκε προκλητικό, σκανδάλισε τα βικτοριανά ήθη και ξεσήκωσε θύελλα διαμαρτυριών για την ανηθικότητα του ήρωα, που τοποθετεί την ηδονή πάνω από κάθε πνευματική αξία.
Σήμερα, έναν αιώνα μετά την πρώτη της έκδοση, η ιστορία του Ντόριαν Γκρέι εξακολουθεί να συμβολίζει το άπιαστο όνειρο της αιώνιας νεότητας και της άφθαρτης ομορφιάς.

Ο μεγάλος Γκάτσμπυ  *****
Σκοτ  Φράνσις Φιτζέραλντ
Μετάφραση: Γρηγόρης Παπαδογιάννης
Εκδόσεις Μίνωας
Ο Τζέυ Γκάτσμπυ, το παρελθόν του οποίου καλύπτει πυκνό μυστήριο, εγκαθίσταται σε μια πολυτελή έπαυλη στο Λονγκ Άιλαντ, στη Νέα Υόρκη.
Ο Γκάτσμπυ αρχίζει να δημιουργεί θόρυβο γύρω από το όνομά του με τα εξωφρενικά και φαντασμαγορικά πάρτι που διοργανώνει, στα οποία παρίσταται πάντα η υψηλή κοινωνία της πόλης.
Πίσω από την εκθαμβωτική χλιδή και τον ξέφρενο αυτό τρόπο ζωής κρύβεται, ωστόσο, ο μοναδικός και κρυφός σκοπός της ζωής του: ονειρεύεται να ξανακερδίσει τη νεανική του αγάπη Νταίζυ Φέυ, η οποία πλέον είναι παντρεμένη με τον βαθύπλουτο Τομ Μπιουκάναν.
Ο μεγάλος Γκάτσμπυ είναι μια από τις σπουδαιότερες ρομαντικές ιστορίες του 20ού αιώνα.
Ο συγγραφέας του, μέσω της εμμονής του Γκάτσμπυ για την παλιά αγαπημένη του, κατορθώνει να αποτυπώσει μοναδικά τη νεοϋορκέζικη κοινωνία της δεκαετίας του '20 και να περιγράψει με εξαίσιο τρόπο το κλίμα της εποχής λίγο πριν από το Μεγάλο Κραχ.

Ανεμοδαρμένα ύψη *****
Έμιλι  Μπροντέ
Μετάφραση: Βασιλική Κοκκίνου
Εκδόσεις Μίνωας
Η Κάθριν και ο Χίθκλιφ μεγαλώνουν μαζί.
Το μελαχρινό άστεγο αγόρι που ο πατέρας της Κάθριν, o κύριος Έρνσο, έφερε στο σπίτι θα γίνει ο σύντροφός της στα παιχνίδια και ο εκλεκτός της καρδιάς της.
Μετά τον θάνατο του κυρίου Έρνσο, ο αδελφός της Κάθριν ταπεινώνει και μειώνει τον Χίθκλιφ, στερώντας του τη μόρφωση και κάθε ευκαιρία για εξέλιξη.
Η Κάθριν, πιστεύοντας ότι ο Χίθκλιφ δεν είναι αντάξιός της, αποφασίζει να παντρευτεί κάποιον άλλο και ο Χίθκλιφ πικραμένος φεύγει από το σπίτι.
Όταν επιστρέφει λίγα χρόνια αργότερα, η μεταμόρφωση του Χίθκλιφ είναι εντυπωσιακή.
Όμως πίσω από τους εκλεπτυσμένους τρόπους του κρύβεται το άσβεστο μίσος για εκείνους που τον ταπείνωσαν και τον έκαναν να υποφέρει.
Το σατανικό του μυαλό μηχανεύεται ένα φοβερό σχέδιο εκδίκησης, που στο τέλος θα καταστρέψει και τον ίδιο.
Το μυθιστόρημα εκδόθηκε το 1847 και αποτελεί μια συναρπαστική, θυελλώδη ιστορία αγάπης.
Στην άγρια φύση του αγγλικού βορρά, σε ένα τοπίο ομιχλώδες, μελαγχολικό αλλά ταυτόχρονα απειλητικό, γεννιέται ο καταραμένος έρωτας της Κάθριν και του Χίθκλιφ.
Ένας έρωτας που θα φέρει τη δυστυχία στους δυο ήρωες και στα κοντινά τους πρόσωπα.
«Η πιο όμορφη ιστορία αγάπης όλων των εποχών».
Ζορζ Μπατάιγ

Η κυρία Νταλογουέι *****
Βιρτζίνια  Γουλφ
Μετάφραση: Βασιλική Κοκκίνου
Εκδόσεις Μίνωας
Στο κοσμοπολίτικο Λονδίνο του 1923 η μεσήλικη Κλαρίσα Νταλογουέι, ως άψογη οικοδέσποινα, προετοιμάζει άλλη μία κοσμική συγκέντρωση όταν δέχεται την απρόσμενη επίσκεψη του νεανικού έρωτά της Πίτερ Γουόλς.
Η άφιξή του αναστατώνει την ήσυχη και βολεμένη ζωή της, που, πολλά χρόνια πριν, η Κλαρίσα είχε επιλέξει κάνοντας έναν γάμο με τον Ρίτσαρντ Νταλογουέι, μέλος του Κοινοβουλίου.
Επανεκτιμά τις επιλογές της και συνειδητοποιεί ότι επέλεξε μια συζυγική ζωή χωρίς συγκινήσεις, περιορίζοντας τις φιλοδοξίες της στον τίτλο της «τέλειας οικοδέσποινας».

Και ενώ ο ήχος του ρολογιού του Μπιγκ Μπεν υπενθυ­μίζει το πέρασμα του χρόνου μια συνηθισμένη κατά τα άλλα μέρα του καλοκαιριού, η είδηση της τραγικής μοίρας ενός άγνωστου στην Κλαρίσα ήρωα του Α' Παγκοσμίου Πολέμου, του Σέπτιμους, την κατακλύζει με σκέψεις και συναισθήματα, καθώς οι δύο διαφορετικοί κόσμοι τους ενώνονται για μία και μόνο στιγμή.
Σε αυτό το κορυφαίο μυθιστόρημα της παγκόσμιας λογοτεχνίας η Βιρτζίνια Γουλφ παρασύρει τον αναγνώστη με μια αφήγηση που ταξιδεύει ανάμεσα σε παρόν και παρελθόν και δένει με ένα και μόνο νήμα τις πορείες κεντρικών και δευτερεύοντων ηρώων, επιτυγχάνοντας να εισχωρήσει βαθιά στην ανθρώπινη ψυχή.

Πέερ Γκυντ *****
Ερρίκος Ίψεν
Μετάφραση: Θεοδόσης Παπαδημητρόπουλος 
Επιμέλεια: Ήρκος Αποστολίδης 

Εκδόσεις Gutenberg
Το βιβλίο μου είναι ποίηση! Κι αν δεν είναι, θα γίνει ποίηση. Η έννοια της Ποίησης θ' αλλάξει στην πατρίδα μας, τη Νορβηγία, ώστε να συμμορφωθεί με τούτο το βιβλίο. Δεν υπάρχει τίποτα στέρεο στον κόσμο των εννοιών - δεν είναι δα κ' Έλληνες οι Σκανδιναβοί του αιώνα μας. [] Μήπως δεν είν' ολοκληρωμένος χαρακτήρας ο Πέερ Γκυντ, τελειωμένος, εξατομικευμένος;! Το ξέρω πως είναι. Κ' η μάνα, δεν είναι κ' εκείνη;! []
Μα η αδικία που μου 'γινε, με χαροποιεί. Μέσα της κρύβεται θεία πρόνοια κι αποστολή. Νοιώθω τις δυνάμεις μου ν' αυξάνουν, μαζί με την οργή μου. Αν θέλουνε πόλεμο, θα τον έχουν! Εφόσον δεν είμαι ποιητής, τι έχω να χάσω; Θα τα καταφέρω ως φωτογράφος. Τους συγχρόνους μου κει πάνω θα τους πιάσω έναν-έναν, όπως έκανα και με τους γλωσσομεταρρυθμιστές. Δεν θ' αφήσω ούτ' έμβρυο στην κοιλιά της μάνας του. (Απόσπασμα από επιστολή του Ίψεν προς τον Μπ. Μπγιέρνσον)

Ένας εχθρός του λαού *****
Ερρίκος Ίψεν
Εισαγωγή-Μετάφραση-Σχόλια: Θεοδόσης Α. Παπαδημητρόπουλος
Πρόλογος-Επιμέλεια-Σχόλια: Ήρκος Ρ. Αποστολίδης
Εκδόσεις Gutenberg
Τόκμανν: Η πλειοψηφία δεν μπορεί ναχει ποτέ το δίκιο με το μέρος της. Ποτέ, τ'ακούτε;! Είν' ένα απ' τα κοινωνικά ψεύδη που κάθε ελεύθερα σκεπτόμενος άνθρωπος πρέπει να τινάξει από πάνω του. Από τι αποτελείται σε μια χώρα η πλειονότητα των κατοίκων; Απ' τους έξυπνους ή τους βλάκες; Νομίζω, συμφωνούμε πως βλάκες είν' η μεγάλη μάζα στη γη. Όμως, διάολε, ποτέ και πουθενά δε γίνεται να κυβερνάν οι βλάκες τους έξυπνους!
Στόκμανν: Στοίχημα πως απόψε θαρθουν από δω όλοι οι μαντατοφόροι της Κόλασης! Θ' ακονίσω όμως την πέννα μου, θα την κάνω φονικό εργαλείο. Θα τηνε βουτήξω σε φαρμάκι -χολή σκέττη- και θα την καρφώσω ίσα στο κρανίο τους! (Ο Ίψεν, μέσ του γιατρού Στοκμανν, προκαλώντας το κοινό.)

Συρανό ντε Μπερζεράκ *****
Εντμόντ Ροστάν
Μετάφραση: Στρατής Πασχάλης
Εκδόσεις Γαβριηλίδης
ΚΡΙΣΤΙΑΝ,καλώντας τον Συρανό που βρίσκεται στη σκηνή του.
Συρανό;
ΣΥΡΑΝΟ,εμφανίζεται, πάνοπλος για τη μάχη.
Τι είναι; Έχεις ασπρίσει!
ΚΡΙΣΤΙΑΝ
Δεν μ'αγαπάει πια!
ΣΥΡΑΝΟ
Τι λες;
ΚΡΙΣΤΙΑΝ
Εσένα έχει αγαπήσει!
ΣΥΡΑΝΟ
Ανοησίες!
ΚΡΙΣΤΙΑΝ
Μ'αγαπά για την ψυχή μου μόνο!
ΣΥΡΑΝΟ
Τι λες;
ΚΡΙΣΤΙΑΝ
Εσένα αγαπά -αυτό σ'το βεβαιώνω- Την αγαπάς κι εσύ!
ΣΥΡΑΝΟ
Εγώ;
ΚΡΙΣΤΙΑΝ
Το ξέρω.
ΣΥΡΑΝΟ
Ναι.
ΚΡΙΣΤΙΑΝ
Με πάθος.
ΣΥΡΑΝΟ
Και πιο πολύ.

Ο Ζιλ και η νύχτα *****
Hugo Claus
Μετάφραση: Μαρία Ευσταθιάδη
Εκδόσεις Γαβριηλίδης
Δεν είναι βέβαια η πρώτη φορά που ένας λογοτέχνης ασχολείται με το φαινόμενο Ζιλ ντε Ραι. Η μοναδικότητά του και κυρίως το μυστήριο της προσωπικότητάς του είναι φυσικό να ερέθισαν την περιέργεια και να εξήψαν τη φαντασία των πάσης φύσεως καλλιτεχνών. Το "τέρας" που ονομάζεται Ζιλ ντε Ραι, αντίθετα με τον Σαντ που εύκολα θα υποστήριζε κανείς ότι ωχριά μπροστά του, είναι ένα πρόσωπο εντελώς άγνωστο στην Ελλάδα. Με αυτή την έννοια θεώρησα ενδιαφέρον αλλά και χρήσιμο να μεταφράσω στη γλώσσα μας το εξαιρετικό, κατά τη γνώμη μου, κείμενο του Hugo Claus που έχει τη μορφή οιονεί θεατρικού μονολόγου. Πρόκειται για την απολογία του Ζιλ ντε Ραι στο εκκλησιαστικό δικαστήριο της Νάντης που τον καταδίκασε στον δια πυράς θάνατο. Τα πρακτικά αυτής της δίκης έχουν σωθεί στο ακέραιο -όπως άλλωστε και τα αντίστοιχα της πολιτικής δίκης, που όμως έχουν μικρότερο ενδιαφέρον- και μεταφράστηκαν από τα λατινικά στα γαλλικά από τον Pierre Klossowski. Είναι δε συγκεντρωμένα, μαζί με τις καταθέσεις των μαρτύρων, ένα αναλυτικό χρονολόγιο, μια μεγάλη εισαγωγή και σημειώσεις του Georges Bataille, σε έναν τόμο που κυκλοφόρησε το 1965, με δική του εκδοτική επιμέλεια, από τις εκδόσεις J.-J. Pauvert. Το κείμενο του Hugo Claus, που γράφτηκε το 1989, αποτελεί πιστή μεταφορά από τα πρακτικά της δίκης, εκτός ίσως από τις επαναλαμβανόμενες αναφορές στη Ζαν ντ' Αρκ. Το επισημαίνω αυτό για να μη νομιστεί ότι όσα "εξωφρενικά" λέγονται προέχρονται από την αχαλίνωτη φαντασία του συγγραφέα, χωρίς αυτό ωστόσο -εννοώ τη συρραφή- να μειώνει με οποιονδήποτε τρόπο τη λογοτεχνική αξία του κειμένου. [...]
Μαρία Ευσταθιάδη

Ζαν Σαντέιγ *****
Marcel Proust
Μετάφραση: Λητώ Ιωακειμίδου
Εκδόσεις Γαβριηλίδης
Ανάμεσα στη λίμνη που βλέπει και στον εαυτό του, τι υπάρχει που δεν υπήρχε ανάμεσα στη θάλασσα και στον ίδιο, κάτι που δεν θα μπορούσε να υφίσταται ανάμεσα στη λίμνη και σ'αυτόν αν άλλοτε δεν είχε υπάρξει σε μια τέτοια σχέση με τη θάλασσα; Μήπως ήταν το γεγονός ότι η ομορφιά και η ευτυχία για τον ποιητή βρίσκονται σ'αυτήν την αόρατη ουσία που μπορεί να ονομαστεί φαντασία, η οποία δεν μπορεί να εφαρμοστεί στο παρόν ούτε και στο παρελθόν που μας ξαναφέρνει η μνήμη και η οποία πλέει μονάχα γύρω από ένα παρελθόν, όταν αυτό βρίσκεται εγκλωβισμένο σε ένα παρόν;

Ποίηση και φαντασία *****
Edgar Allan Poe
Μετάφραση: Αλέξης Ζήρας
Εκδόσεις Γαβριηλίδης
Ουλαλούμ
Οι ουρανοί ήτανε σταχτιοί και βλοσυροί Τα φύλλα ζαρωμένα, μαραμένα, Τα φύλλα αφανισμένα, μαραμένα Κι ήταν ερημική νύχτα του Οχτώβρη, Της πιο αμνημόνευτης χρονιάς μου Κι ήτανε κάτω στον υγρό βάλτο του Ωμπέρ, Στην στοιχειωμένη, σύδεντρη του Βέιρ τη χώρα.

Κεκλεισμένων των θυρών *****
Jean-Paul Sartre
Μετάφραση: Πάνος Κυπαρίσσης
Εκδόσεις Γαβριηλίδης
ΙΝΕΣ: Δεν είμαι ευγενής.
ΓΚΑΡΣΕΝ: Τότε θα 'μαι εγώ και για τους δυο μας. Σιωπή. Ο Γκαρσέν κάθεται στον καναπέ. Η Ινές διασχίζει τον χώρο.
ΙΝΕΣ,κοιτάζοντάς τον Το στόμα σας.
ΓΚΑΡΣΕΝ, ξυπνώντας από τη συλλογή του Πώς είπατε;
ΙΝΕΣ: Δεν μπορείτε να κρατήσετε ακίνητο το στόμα σας; Γυρίζει σαν σβούρα κάτω απ'τη μύτη σας.

Η μαύρη αράχνη *****
Ιερεμίας Γκότχελφ
Μετάφραση: Τέο Βότσος, Αγορίτσα  Μπακοδήμου
Εκδόσεις Γαβριηλίδης
Το ξημέρωμα αποκάλυψε μόνο χλωμά πρόσωπα που ούτε το όμορφο ηλιόφως δεν τους δάνεισε τα χρώματα του, γιατί όλοι γνώριζαν πολύ καλά ότι το πιο φριχτό βρισκόταν ακόμα μπροστά τους. Μετά έμαθαν πως ο ιερέας είχε πεθάνει καλυμμένος με μαύρα εξογκώματα, ο Χανς είχε βρεθεί με το αποτρόπαιο πρόσωπο του και κυκλοφορούσαν αλλόκοτες, μπερδεμένες κουβέντες για την απαίσια αράχνη στην οποία είχε μεταμορφωθεί η Κριστίνε.

Πόλεμος και Ειρήνη *****
Λέων Τολστόη
Μετάφραση: Κοραλία Μακρή
Εκδόσεις Γκοβόστη
Κανένα ντοκουμέντο, ιστορικό ή καλλιτεχνικό, δε μας δίνει τόσο ζωντανά και τόσο ανάγλυφα τη ζωή, το χαρακτήρα και την ψυχολογία του Ρώσου και του ρωσικού λαού της προεπαναστατικής εποχής, όσο το έργο του Λ. Τολστόη Πόλεμος και Ειρήνη. Η βαθιά και αναλυτική αυτή ανατομία της ατομικής και ομαδικής ψυχής κάνει το βιβλίο να ενδιαφέρει κάθε άνθρωπο οποιουδήποτε γεωγραφικού πλάτους και οποιασδήποτε εποχής. Έργο που υψώνεται επιβλητικό ορόσημο ζωής και αξεπέραστο πρότυπο τέχνης. Ένας απέραντος πίνακας της παγκόσμιας ψυχής, όπου αποτυπώνονται οι τιτανικές συγκρούσεις, τα πάθη, οι μικρότητες και το μεγαλείο του Ανθρώπου. Η μεγαλοφυέστερη μυθιστορηματική σύνθεση-καθρέφτης μιας από τις πιο γόνιμες σε κοινωνικές και θρησκευτικές ζυμώσεις εποχής της Ιστορίας και οδηγός της κάθε εποχής.

Μόμπι Ντικ ή Η Φάλαινα *****
Herman Melville
Μετάφραση: Αθανάσιος Χριστοδούλου 
Εκδόσεις Gutenberg
«Για να γράψεις ένα μεγάλο βιβλίο, πρέπει να διαλέξεις ένα μεγάλο θέμα. Αυτό που, άπαξ και το 'βρισκε κανείς, ξεκαθάριζαν και όλα τα υπόλοιπα».
(H. Melville).
Το αδιαμφισβήτητο αριστούργημα της αμερικανικής λογοτεχνίας στην πρώτη πλήρη ελληνική του μετάφραση.

Μέλμοθ ο Περιπλανώμενος *****
Charles Robert Maturin
Μετάφραση: Χαρά Σύρου 
Εκδόσεις Gutenberg
Εγκιβωτισμένες, δαιδαλώδεις και άκρως γοητευτικές αφηγήσεις τρόμου και διαφθοράς, αίματος και παθών, των σκοτεινών και υγρών μπουντρουμιών της Ιεράς Εξέτασης, των φουρτουνιασμένων ακτών της Ιρλανδίας και της μυστηριακής ισπανικής ενδοχώρας, δαιμονισμένων ανθρώπων και δαιμονικών πράξεων, υπάρξεων ζωντανών και καταραμένων: κι ανάμεσα σε όλα αυτά, ένας πρωταγωνιστής αθέατος και πανταχού παρών: ένας εκπεσών άγγελος, ο άρχων του κακού - ο Μέλμοθ.
Ο ήρωας του βιβλίου είναι ένας από τους πιο διαβολικούς χαρακτήρες στην παγκόσμια λογοτεχνία. Παρασυρμένος σε μια σατανική συμφωνία, ο Μέλμοθ ανταλλάσει την ψυχή του για την αθανασία. Η ιστορία των βασανιστικών περιπλανήσεων του μέσα στους αιώνες, συγκροτείται σ' ένα ενιαίο σύνολο, απ' αυτούς που ο Μέλμοθ εκλιπαρεί να αναλάβουν αντί γι' αυτόν τη συμφωνία με το διάβολο.
Επηρεασμένη από τα γοτθικά μυθιστορήματα των τελών του 18ου αιώνα, η διαβολική ιστορία του Maturin έθεσε πολύ ψηλά, σ' ένα νέο και μακάβριο επίπεδο, το ύφος του γοτθικού μυθιστορήματος. 
Στους θαυμαστές του περιλαμβάνονται ο Poe, ο Μπαλζάκ, ο Όσκαρ Ουάιλντ και ο Baudelaire.

Ο καλόγερος *****
Matthew Lewis
Μετάφραση: Αλέξανδρος Κοσματόπουλος. Κυριάκος Αθανασιάδης 
Εκδόσεις Gutenberg
Υγρές, μελαγχολικές αυλές, φασματικοί πύργοι, ζοφερές προοπτικές, μοναστήρια όπου κατοικεί το κακό, ψίθυροι και τρεμάμενες σκιές, πανέμορφες ηρωίδες που ακροβατούν στα όρια της τρέλας, δαιμονικοί χαρακτήρες που πουλάνε την ψυχή τους στον Εωσφόρο, αλλότρια, μυστικά πάθη, τρέλα, ποίηση.
Το γοτθικό μυθιστόρημα σε όλο το ανατριχιαστικό του μεγαλείο είναι εδώ, με έναν ογκόλιθο του είδους, που ξεπερνά σε ένταση, ρίγος, παλμό, φαντασία και αυτοαναφορική ειρωνεία το σύνολο της σύγχρονης «λογοτεχνίας τρόμου».

Έντγκαρ Άλαν Πόε *****
Τα ανάλεκτα
Ποιήματα
Μετάφραση: Γιώργος Βαρθαλίτης 
Εκδόσεις Gutenberg
Τα Ποιήματα του Edgar Allan Poe ανήκουν στα πλέον εμβληματικά και δημοφιλή έργα της παγκόσμιας λογοτεχνίας και στις σημαντικότερες εκδηλώσεις της ιδιοφυίας του δημιουργού τους. Ξεκινώντας από τον ρομαντισμό, ο Πόε απεργάζεται μια τελείως προσωπική ποίηση, όπου κυριαρχούν η μουσικότητα, η αυστηρή οργάνωση του λόγου, η ονειρική ατμόσφαιρα. Με το λυρικό του έργο επηρέασε όσο κανείς άλλος τον Baudelaire, τον Mallarme και τους άλλους συμβολιστές.
Το αναχείρας μεταφραστικό εγχείρημα έφερε σε πέρας ο Γιώργος Βαρθαλίτης. Η έκδοση εντάσσεται στο γενικότερο σχέδιο του Δημήτρη Αρμάου, το οποίο επεξεργαζόταν και επιμελούνταν όσο ζούσε, για μια έγκυρη απόδοση του πεζού και ποιητικού έργου του Ε. Α. Πόε στη γλώσσα μας.
Περιεχόμενα
Προλεγόμενα στα Ποιητικά Ανάλεκτα του Πόε - [Πρόλογος στην έκδοση του 1845] - Το Κοράκι - Ελεονώρα -Ύμνος - «Βαλεντίνη» - Κολοσσαίο -Στην Ελένη [2] - Ουλαλούμ - Οι Καμπάνες -Αίνιγμα- Άνναμπελ Λη - Στη Μητέρα μου - Το Στοιχειωμένο Παλάτι - Ο Νικητής Σκώληξ -  Κάποια στον Παράδεισο -Η Κοιλάδα της Ταραχής - Η Βυθισμένη Πολιτεία - Μαγική Χώρα [2] - Η Κοιμωμένη - Σιωπή - Όνειρο μες στ' Όνειρο - Δήμος Ονείρων - Ζάκυνθος - Ευλαλία -Ελντοράντο - Ισραφήλ - Για την Άννα - Στη  Επιθαλάμιο - Μερικές Πληροφορίες - Έντγκαρ ’λαν Πόε: Συνοπτικό Χρονολόγιο Βίου και Έργου.

Έντγκαρ Άλαν Πόε *****
Τα νεανικά
Ποιήματα
Μετάφραση: Γιώργος Βαρθαλίτης 
Εκδόσεις Gutenberg
Τα Ποιήματα του Edgar Allan Poe ανήκουν στα πλέον εμβληματικά και δημοφιλή έργα της παγκόσμιας λογοτεχνίας και στις σημαντικότερες εκδηλώσεις της ιδιοφυίας του δημιουργού τους. Ξεκινώντας από τον ρομαντισμό, ο Πόε απεργάζεται μια τελείως προσωπική ποίηση, όπου κυριαρχούν η μουσικότητα, η αυστηρή οργάνωση του λόγου, η ονειρική ατμόσφαιρα. Με το λυρικό του έργο επηρέασε όσο κανείς άλλος τον Baudelaire, τον Mallarme και τους άλλους συμβολιστές.
Το αναχείρας μεταφραστικό εγχείρημα έφερε σε πέρας ο Γιώργος Βαρθαλίτης. Η έκδοση εντάσσεται στο γενικότερο σχέδιο του Δημήτρη Αρμάου, το οποίο επεξεργαζόταν και επιμελούνταν όσο ζούσε, για μια έγκυρη απόδοση του πεζού και ποιητικού έργου του Ε. Α. Πόε στη γλώσσα μας.
Περιεχόμενα
Προλογικό Σημείωμα στα Νεανικά Ποιήματα του Πόε - [Πρόλογος στην Έκδοση του 1831] - Πρόλογος -Σονέτο - Στην Επιστήμη - Αλ Ααραάφ - Στον Ποταμό - Ταμερλάνος - Όνειρο - Ειδύλλιο - Μαγική Χώρα [1] - Η Λίμνη - - Τραγούδι - Στη Μ. Λ. Σ-  Τα Πνεύματα των Πεθαμένων - Στην Ελένη [1] - Έσπερος - [Η Πιο Όλβια Μέρα] - Μίμηση - Όνειρα - [Στη Νιότη μου γνώρισα Κάποιον] - [Μονάχος] - Επίμετρο - Παιάν - Στην Ισιδώρα -Μετάφραση: Ύμνος στον Αριστογείτονα και τον Αρμόδιο - Μερικές πληροφορίες - Έντγκαρ Άλαν Πόε: Συνοπτικό Χρονολόγιο Βίου και Έργου.

Τα Ποιήματα του Αλμπέρτο Καέιρο *****
Φερνάντο Πεσσόα
Μετάφραση: Μαρία Παπαδήμα 
Εκδόσεις Gutenberg

Το ποιητικό έργο του Αλμπέρτο Καέιρο απαρτίζεται από τρεις ενότητες: τον «Φύλακα των Κοπαδιών», τον «Ερωτευμένο Βοσκό» και τα «Ασύνδετα Ποιήματα». Σε αυτόν επικεντρώνονται τα σχόλια όλων των ετερωνύμων καθότι είναι ο δάσκαλος όλων, η κεντρική έδρα και η πηγή της πεσσοανικής δημιουργίας. Η μετάφραση αυτή του συνόλου του έργου του συνοδεύεται από τον «Πρόλογο» του Ρικάρντο Ρέις και τις «Σημειώσεις εις μνήμην του δασκάλου μου Καέιρο» του Aλβαρο ντε Κάμπος, τοποθετώντας έτσι τον Αλμπέρτο Καέιρο στο πλαίσιο της ετερωνυμίας και δίνοντάς του την κεντρική θέση για την οποία τον προόρισε ο δημιουργός του.

Τα Ποιήματα του 'Aλβαρο Ντε Κάμπος *****
Φερνάντο Πεσσόα
Μετάφραση: Μαρία Παπαδήμα 
Εκδόσεις Gutenberg
Τελευταίος της βασικής τριάδας των ετερωνύμων ως προς τη σειρά γέννησης, μετά τον Αλμπέρτο Καέιρο και τον Ρικάρντο Ρέις, τη θριαμβική εκείνη ημέρα της 8ης Μαρτίου 1914, ο 'Aλβαρο ντε Κάμπος είναι, σύμφωνα με τον Αντόνιο Ταμπούκι, «ένα διπλό πρόσωπο, στο βαθμό που είναι πρόσωπο της μυθοπλασίας που δημιουργεί μυθοπλασία, ένα λογοτεχνικό πρόσωπο που δημιουργεί με τη σειρά του λογοτεχνία. Ο Κάμπος επομένως είναι κάτι περισσότερο από ένα πορτρέτο ή μία αυτοανάλυση· είναι ένας στοχασμός, ένα είδος προειδοποίησης: είναι ο Πεσσόα που βλέπει τον εαυτό του ως πρωτοποριακό καλλιτέχνη».

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία / Ποίηση Ιστορία Φιλοσοφία
Comics Λευκώματα

Πολιτική

Σκοτώνουν τους Έλληνες *****
Φρεντερίκ Λορντόν
Μετάφραση: Παναγιώτης Σωτήρης
Εκδόσεις Τόπος
Στην πλατεία δεν μπορείς να σεργιανίσεις, αισθάνεσαι περίεργα. Πληθώρα κόσμου και γνωστός κανένας. Τους αφάνισε όλους η μεταδημότευση, η ξενιτιά, η φυλακή και το φρενοκομείο.
Ο Θανάσης Σκρουμπέλος αφηγείται μία και μόνη ιστορία: την άγνωστη στους νεότερους Ιστορία που άνδρωσε τη μετεμφυλιακή Ελλάδα της μειονεξίας και της κακομοιριάς. Την Ελλάδα που ανέδειξε τη φορμάικα και το μπετόν ως πάγια συστατικά του μικροαστικού της ύφους. Την Ελλάδα που μια ζωή μεταμορφώνει τα καλύτερα παιδιά της σε φίδια απελπισμένα, φίδια της χειμέριας νάρκης και ερπετά της σύντομης άνοιξης.
Μέσα από μια πολυφωνική αφήγηση (που παραπέμπει, ως προς την αδρότητα και τον αυθεντικό της ρεαλισμό, στον Μάριο Χάκκα) αναδεικνύει με δραματικό τρόπο -και όσο κανένας σύγχρονος πεζογράφος- τις πιο σκοτεινές πτυχές της νεότερης Ελλάδας.

Τι είναι το κράτος ****
Δημήτρης Καλτσώνης
Εκδόσεις Τόπος
Η παγκόσμια κρίση οδηγεί τις σύγχρονες καπιταλιστικές κοινωνίες σε επικίνδυνους δρόμους. Τα κράτη γίνονται ολοένα και πιο αυταρχικά. Στο απόγειο της τεχνολογικής της ισχύος, η ανθρωπότητα μοιάζει συχνά με ακυβέρνητο καράβι. 
Ποιος αποφασίζει για τις ζωές μας; Τι ρόλο παίζουν το κράτος και η δημοκρατία; Έχει σημασία να ξαναδούμε τι έγραψαν οι μαρξιστές για το κράτος; Τι άποψη είχαν για τη δημοκρατία; Πόσο επαληθεύονται οι θεωρητικές αναλύσεις τους στον σύγχρονο κόσμο; Τι έδειξε η ιστορική εμπειρία;
Ο Δ. Καλτσώνης προσπαθεί να συμβάλλει στη διαλεύκανση των παραπάνω ερωτημάτων διατυπώνοντας ταυτόχρονα προτάσεις που ανοίγουν ορίζοντες για μια αληθινή δημοκρατία, με ουσιαστική συμμετοχή των εργαζόμενων τάξεων στις αποφάσεις της.

Αλλάζει η Ελλάδα; ***
Δημήτρης Σκάλκος
Εκδόσεις Επίκεντρο
Η Ελλάδα καλείται να εφαρμόσει μια φιλόδοξη δέσμη διαρθρωτικών αλλαγών με στόχο τον ριζικό μετασχηματισμό της οικονομίας της, που θα της επιτρέψει να απεγκλωβιστεί από το πολύχρονο βαθύ τέλμα όπου βρίσκεται. Μέσα από την επισκόπηση των κύριων υποθέσεων της πολιτικής οικονομίας των μεταρρυθμίσεων επιχειρούμε μια προσέγγιση των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών της ελληνικής περίπτωσης προκειμένου να απαντηθεί το (σχεδόν υπαρξιακό) ερώτημα: Μπορούμε και με ποιους τρόπους να υπερβούμε τις ακαμψίες της «μπλοκαρισμένης κοινωνίας»;

Αφήγημα ελευθερίας ***
Ανδρέας Ανδριανόπουλος
Εκδόσεις Επίκεντρο
Υπάρχουν εναλλακτικές λύσεις εξόδου απο τα σημερινά δημοαιονομικά αδιέξοδα. Μακριά από τον κρατισμό που μας ενέπλεξε στον σημερινό κοινωνικο-οικονομικό εφιάλτη υπάρχουν επιλογές που είναι δυνατόν να οδηγήσουν τον τόπο σε μιά καινούργια περίοδο ανάπτυξης και ευημερίας. Γιατί δεν προωθούνται από το πολτικό σύστημα; Απλά διότι δεν συμφέρει τις κομματικές πελατείες που έχουν αποικίσει τον δημόσιο τομέα της οικονομίας όπως και τους κρατικοδίαιτους μηχανισμούς της ενημέρωσης που επηρεάζουν καταλυτικά την κοινή γνώμη. Επιχειρείται έτσι, με πολιτικές που οδηγηθήκαμε στην κρίση, να την αντιμετωπίσουμε και να βγούμε από αυτή. Πράγμα αξύμωρο και από τα πράγματα ανέφικτο. Ο Ανδρέας Ανδριανόπουλος στην τελευταία του αυτή συγγραφική δουλειά αναλύει διεξοδικά και με απλό κατανοητό λόγο τα πράγματα, εξηγεί τα αδιέξοδα και προτείνει λύσεις: απλές, λογικές και εφικτές. Μέσα στα σχήματα που ξεδιπλώνει εμπλέκονται και τα ζητήματα των προσφύγων μαζί με τις αδυναμίες της ελληνικής πολιτείας - αλλά και της Ευρώπης στο σύνολό της - να κατανοήσει την δυναμική της Ισλαμικής πρόκλησης που ακουμπάει πλέον την ίδια την καρδιά της κοινωνίας μας. Ενα βιβλίο - σάλπισμα αφύπνισης για το αύριο της Ελλάδας, που θα πρέπει όλους, ανεξάρτητα πολτικών πεποιθήσεων κι επί μέρους ευαισθησιών, αρχικά να να μας προβληματίσει και στη συνέχεια να κινητοποιήσει. Ωστε, επιτέλους, κάτι να αρχίσει να γίνεται...

Αζερμπαϊτζάν ***
Κυρίαρχος στο σταυροδρόμι της Ευρώπης
Ανδρέας Ανδριανόπουλος
Εκδόσεις Επίκεντρο
Ψάχνοντας πίσω στην ιστορία, λίγες χώρες μπορούν να υπερηφανευτούν πως βρίσκονταν εκεί από την αρχή. Πως σημάδεψαν με την παρουσία τους τα πρώτα σκιρτήματα ανθρώπινου πολιτισμού. Πως έδωσαν νόημα στις αρχικές αναζητήσεις και στην εξήγηση πολλών αρχικών αμφιβολιών. Μία απ' αυτές είναι σίγουρα η Ελλάδα.
Μια άλλη όμως είναι το Αζερμπαϊτζάν. Χωμένο στα υψίπεδα του Νότιου Καύκασου και απλωμένο πάνω στις κοιλάδες που τον περιτοιχίζουν, φτάνοντας μέχρι τις παραλίες της Κασπίας θάλασσας, είναι ιστορικά ζυμωμένο με τους θρύλους και τις εμπειρίες της αγέρωχης οροσειράς. Εύκολα μπορεί να σχηματισθεί στο μυαλό κάποιου η ερώτηση, γιατί ένα βιβλίο για το Αζερμπαϊτζάν; Τι συνδέει την Ελλάδα με την απόμακρη σχετικά αυτή χώρα της Κασπίας; Ζητήματα γεωπολιτικά, ιστορικά, οικονομικά και πολιτιστικά φέρνουν πολύ κοντά τις δύο χώρες, προκαλώντας ιδιαίτερο ενδιαφέρον στον ερευνητή. Αποκαλύπτονται έτσι δεδομένα άγνωστα στους πολλούς, που όμως ξαφνικά φέρνουν στο προσκήνιο δεσμούς και ενδιαφέροντα μεγάλα και σημαντικά. Το Αζερμπαϊτζάν είναι ταυτισμένο σε παγκόσμια κλίμακα με την ενέργεια.
Η γεωγραφική του θέση στο σταυροδρόμι Ευρώπης και Ασίας, η Κασπία θάλασσα που περικλείει τα ανατολικά του παράλια και οι απεριόριστες δυνατότητές του σε ενεργειακά αποθέματα, το καθιστούν κρίσιμο παράγοντα για την εξασφάλιση ενεργειακής ασφάλειας για την Ευρώπη, για τις χώρες της Μαύρης Θάλασσας αλλά και των περί την Κασπία κρατών της Κεντρικής Ασίας, όπως εξάλλου και για το σύνολο της Ευρώπης.
Οι μεγαλύτεροι διεθνείς παίκτες την ώρα αυτή κοιτούν προς το Αζερμπαϊτζάν και βλέπουν μια χώρα σοβαρή και ειλικρινή με μακροπρόθεσμους οικονομικούς και πολιτικούς οραματισμούς. Αυτό προσθέτει στη σημασία της και στον ρόλο της σε μια περιοχή του κόσμου γεμάτη αναταράξεις και αβεβαιότητες.

Πολιτική μια μικρή ιστορία ***
David Runciman
Μετάφραση: Σώτη Τριανταφύλλου
Εκδόσεις Πατάκη
Τι ακριβώς είναι η πολιτική; Γιατί τη χρειαζόμαστε; Και πού οδηγείται σ' αυτή την ταραγμένη εποχή; Πώς συνέβη το αβυσσαλέο χάσμα μεταξύ πλουσίων και φτωχών; Γιατί χώρες όπως η Συρία και η Δανία διαφέρουν τόσο;
Σ' αυτό το σύντομο αλλά εξαιρετικά περιεκτικό βιβλίο, ένας από τους κορυφαίους πολιτικούς επιστήμονες του καιρού μας θέτει καίρια ερωτήματα. Ο David Runciman ερευνά τις αντιλήψεις για την εξουσία, το κράτος και τις ηγεσίες, από τον Μακιαβέλλι ως τον Χομπς και από τον Μαξ Βέμπερ ως τη λειτουργία των social media. Επιπλέον, εξετάζει την ισχύ, τη δικαιοσύνη και τη βία όχι μόνο ως ιστορικές έννοιες, αλλά και ως επιτακτικά προβλήματα της εποχής μας.
Οι κοινωνίες που δεν καταφέρνουν να προσαρμοστούν στις προκλήσεις διαλύονται. Ο πλανήτης είναι γεμάτος ερείπια πολιτικών συστημάτων που κατέρρευσαν. Ο Παρθενώνας είναι η διαθήκη της δόξας της αρχαίας αθηναϊκής δημοκρατίας, που άκμασε για διακόσια χρόνια και πέθανε στα χέρια του Φιλίππου και του γιου του, του Μεγάλου Αλεξάνδρου. Οι τεράστιοι λαξευμένοι μονόλιθοι στο Νησί του Πάσχα δημιουργήθηκαν από μια ευημερούσα κοινότητα και συμβόλιζαν την ισχύ και την αποφασιστικότητα των ηγετών της. Το μαυσωλείο του Λένιν στη Μόσχα ήταν κάποτε το εστιακό σημείο του παγκόσμιου κομμουνισμού, που δόξαζε τον άνθρωπο και η πολιτική του οποίου θα κατακτούσε τον κόσμο. Είναι λοιπόν οι φιλελεύθερες δημοκρατίες, που ο Φουκουγιάμα χαρακτήρισε «τέλος της ιστορίας», προορισμένες για παρόμοια καταστροφή;

Η εισβολή των αμάχων ***
Στράτος Λυγερός
Εκδόσεις Πατάκη
Η Εισβολή των αμάχων, με θέμα το προσφυγικό-μεταναστευτικό και ειδικά τις επιπτώσεις του στην Ελλάδα, είναι το δεύτερο βιβλίο της «διλογίας» του Σταύρου Λυγερού. Έχει προηγηθεί η Ισλαμική τρομοκρατία. Λόγω της θρησκευτικής-πολιτισμικής ταυτότητάς τους, οι μουσουλμάνοι μετανάστες δύσκολα ενσωματώνονται. Έχουν περισσότερο την τάση να αναπαράγουν στο δυτικό περιβάλλον τον τρόπο που ζούσαν στις χώρες προέλευσής τους, γεγονός που τους ωθεί να δημιουργούν άτυπα γκέτο. Και στην Ελλάδα η ανθρώπινη «χωματερή» τροφοδότησε το διάσπαρτο έγκλημα και τη «μαύρη» κακοπληρωμένη εργασία. Ο συγγραφέας αναλύει τις νομικές και πολιτικές πτυχές της παροχής ασύλου και τον ρόλο των «επαγγελματιών αλληλέγγυων», αποδεικνύοντας ότι οι ανέξοδες αντιρατσιστικές κορόνες φουσκώνουν τα πανιά της Χρυσής Αυγής. Η άνοδος των δικαιωματιστών στην εξουσία και η πολιτική «ανοικτών συνόρων» -σε συνδυασμό με τη δήλωση-πρόσκληση της Μέρκελ-, άνοιξαν το 2015 τον ασκό του Αιόλου. Το αποτέλεσμα ήταν η ΕΕ να διολισθήσει στην πολιτική Ορμπάν, με την Αυστρία να κάνει τη βρόμικη δουλειά για το κλείσιμο του βαλκανικού διαδρόμου και τη μετατόπιση του ευρωπαϊκού συνόρου από το Αιγαίο στην Ειδομένη. Το βιβλίο φωτίζει τον ρόλο της FRONTEX, του ΝΑΤΟ και των ΜΚΟ, ανατέμνει την ευρωτουρκική συμφωνία και ανιχνεύει τις επιπτώσεις από τον εγκλωβισμό στην Ελλάδα δεκάδων χιλιάδων ταλαιπωρημένων. Το προσφυγικό-μεταναστευτικό δεν είναι αποκλειστικά ανθρωπιστικό πρόβλημα. Έχει και μία δεύτερη δυσάρεστη όψη: προκαλεί κοινωνικές παρενέργειες και προβλήματα δημόσιας ασφάλειας. Είναι αυτή η δυσάρεστη όψη που με την πάροδο του χρόνου αναδύεται.

Η ισλαμική τρομοκρατία ***
Στράτος Λυγερός
Εκδόσεις Πατάκη
Η Ισλαμική τρομοκρατία είναι το πρώτο βιβλίο της «διλογίας» του Σταύρου Λυγερού που θα μπορούσε να έχει τίτλο «Η εκδίκηση του Ισλάμ» και θέμα τις συνέπειες της στρατηγικής των Αμερικανών για «αναμόρφωση» της Μέσης Ανατολής μέσω στρατιωτικών επεμβάσεων. Η πολιτική «ρευστοποίηση» της Μέσης Ανατολής, όμως, άνοιξε τον ασκό του Αιόλου.
Ο πρώτος «άνεμος» που ξεχύθηκε είναι η επέκταση και γενίκευση της ισλαμικής τρομοκρατίας, η οποία έχει εμφυτεύσει τον φόβο και έχει διασπείρει την ανασφάλεια στους Ευρωπαίους. Ο δεύτερος είναι η διόγκωση των προσφυγικών-μεταναστευτικών ροών με αποκορύφωμα το τσουνάμι του 2015-2016. Οι δύο «άνεμοι» είναι πολύ διαφορετικοί μεταξύ τους, αλλά βιώνονται από την Ευρώπη ως παράλληλες κρίσεις που, σε συνδυασμό με την οικονομική κρίση, απειλούν με αποδιάρθρωση το ενοποιητικό εγχείρημα.
Το ναυάγιο της νεοσυντηρητικής στρατηγικής υποχρέωσε τις ΗΠΑ να εγκαταλείψουν το «αυτοκρατορικό» όνειρο και να προσαρμοστούν στο αναδυόμενο πολυπολικό διεθνές σύστημα. Αφενός αυτός ο ανταγωνισμός μεγάλων και περιφερειακών δυνάμεων, αφετέρου η ανομολόγητη νεοψυχροπολεμική στάση της Δύσης άφησαν χώρο για την ταχύτατη ανάπτυξη και επέκταση του Ισλαμικού Κράτους.
Ο συγγραφέας αναλύει την ασυμβατότητα του ισλαμικού φονταμενταλισμού με τις ανοικτές δυτικές κοινωνίες, την οποία τόσο αριστεροί όσο και μεταμοντέρνοι φιλελεύθεροι παρακάμπτουν με εξόφθαλμο δογματισμό. Το γεγονός ότι ο ισλαμικός φονταμενταλισμός λειτουργεί ως προθάλαμος και δεξαμενή στρατολόγησης για την ισλαμική τρομοκρατία μάς εξηγεί και το πώς γεννημένοι στην Ευρώπη νεαροί μουσουλμάνοι μεταλλάσσονται σε τζιχαντιστές.

Πικνικ για γύπες ****
Γκρεγκ Πάλαστ
Μετάφραση: Γιώργος Θεοδωρόπουλος
Εκδόσεις Λιβάνη
«Οι Γύπες είναι κατασχέτες. Σε αντίθεση, όμως, με τα βρομερά ανθρωπάκια που αρπάζουν το αυτοκίνητό σας για λογαριασμό της τράπεζας όταν δεν πληρώνετε έγκαιρα τη δόση, αυτοί είναι πολύ μεγάλοι λεχρίτες, που αρπάζουν ολόκληρες χώρες όταν δεν αποπληρώνουν έγκαιρα το δημόσιο χρέος τους.
»Δεν έδωσα εγώ στους Γύπες το όνομά τους. Οι ίδιες οι τράπεζές τους τους αποκαλούν έτσι, οι τράπεζες τις οποίες αυτοί κάνουν πλούσιες με κάθε θύμα που πέφτει στα νύχια τους. Για τους Γύπες οι εμφύλιοι πόλεμοι, οι γενοκτονίες, οι επιδημίες, η ξηρασία, καθώς και οι κλεπτοκράτες πρόεδροι που λυμαίνονται την Αφρική είναι πηγές κέρδους, ευκαιρίες που πρέπει να αρπάξεις από ένα οικονομικό πτώμα, από το οποίο άλλοι θα απομακρύνονταν με φρίκη».
Μολονότι διαβάζεται σαν συναρπαστικό θρίλερ, το Πικνίκ για Γύπες αποτελεί ένα αποκαλυπτικό δείγμα μη μυθοπλασίας, στο οποίο ο Πάλαστ, με ύφος ντετέκτιβ, μας δίνει... κομμάτια από ένα κρυφό παζλ, ξεσκεπάζοντας μια για πάντα τους εταιρικούς Γύπες και τον κόσμο τους και φανερώνοντας πώς το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο, η Παγκόσμια Τράπεζα, ο Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου και οι Κεντρικές Τράπεζες λειτουργούν ως μαριονέτες των μεγάλων πετρελαϊκών εταιρειών.

Περί ελπίδας ***
Για ένα σχέδιο υπέρβασης της κρίσης
Χάρης Π. Παμπούκης
Εκδόσεις Λιβάνη
Η Ελλάδα βρίσκεται εδώ και έξι χρόνια στη δίνη της ύφεσης του μνημονιακού κύκλου.
Η ερώτηση που κυριαρχεί σε όλους, η αγωνία, είναι εάν, πότε και πώς θα μπορέσουμε να εξέλθουμε από την κρίση εγκαινιάζοντας έναν νέο κύκλο εθνικής ακμής.
Σε αυτό το κεντρικό ερώτημα προσπαθεί να απαντήσει το Περί Ελπίδας δοκίμιο.
Προηγείται η ανάλυση των αιτιών της κρίσης και τα λάθη διαχείρισής της του κύριου μέρους, που συνιστά η πρόταση υπέρβασης του μνημονιακού κύκλου με τη σύνταξη ενός εθνικού σχεδίου, με στόχο αφενός τη διόρθωση των μνημονίων και αφετέρου τη διάσωση της χώρας και των πολιτών της.
Η πρόταση είναι οργανωμένη σε 10 εργοτάξια αναδιοργάνωσης της χώρας και νέας πορείας, ώστε να μπορέσει να αντιμετωπίσει με αξιώσεις τους πολλούς και ποικιλόμορφους κινδύνους της παρούσας ιστορικής συγκυρίας, όπως αυτοί σκιαγραφούνται στο παρόν δοκίμιο. Βασική θέση του είναι το όραμα της εθνικής αυτονομίας και της ποιότητας.
Η ελπίδα είμαστε εμείς.
Η δημοκρατία μετριέται από την ικανότητα ενός λαού να ορίζει τις τύχες του.
Είναι μία πρόταση ελπίδας και επιβίωσης.

Χρυσές τουλίπες ***
Πως οι κερδοσκόποι χρεοκοπούν κράτη & πτωχεύουν κοινωνίες
Παναγιώτης Ρουμελιώτης
Εκδόσεις Λιβάνη
Το 1636-1637 στην Ολλανδία εμφανίστηκαν για πρώτη φορά οι μεσάζοντες ανθοπώλες στο εμπόριο της τουλίπας. Μετέτρεψαν την αγορά των φυσικών προϊόντων σε χρηματοπιστωτική αγορά. Κερδοσκόπησαν σε βάρος των παραγωγών και των καταναλωτών και έτσι ξέσπασε η πρώτη χρηματοπιστωτική κρίση, Η ΚΡΙΣΗ ΤΗΣ ΤΟΥΛΙΠΑΣ.
Έκτοτε η τεχνική αυτή χρησιμοποιήθηκε σε όλο το φάσμα των χρηματοπιστωτικών αγορών, με αποτέλεσμα τις «φούσκες».
Η μέχρι τώρα ιστορική εμπειρία κατέδειξε ότι τα ισχυρότατα κερδοσκοπικά και τραπεζικά συμφέροντα, ενισχυμένα από την παγκοσμιοποίηση και έχοντας αποδυναμώσει τις εθνικές κυβερνήσεις, πετυχαίνουν να επιβάλουν και να διασφαλίσουν τα δικά τους συμφέροντα σε βάρος των αδύναμων κοινωνικών στρωμάτων.
Σίγουρο είναι ότι οι χρηματαγορές αποτελούν ένα «δημόσιο αγαθό», απαραίτητο για την εξασφάλιση της χρηματοδότησης της οικονομίας και των κοινωνικών αναγκών. Πρέπει, όμως, να λειτουργούν με βάση το όφελος της οικονομίας και της κοινωνίας γενικότερα και όχι να αφήνονται στα χέρια των κερδοσκόπων για να πλουτίζουν και να φτωχοποιούν κοινωνίες. Η επαναρρύθμιση ενός νέου κανονιστικού πλαισίου μπορεί να τις επαναφέρει σ' έναν ορθολογικό τρόπο λειτουργίας.

Οικοδομώντας το Έθνος ****
Ομοεθνείς, Πρόσφυγες, Μειονότητες
Χάρης Μυλωνάς
Πρόλογος: Γ. Θ. Μαυρογορδάτος
Εκδόσεις Επίκεντρο
Τι οδηγεί ένα κράτος στην επιλογή να αφομοιώσει μια εθνοτική ομάδα, να την αποκλείσει ή να την αναγνωρίσει επίσημα ως μειονότητα; Σε αυτή την πρωτοποριακή μελέτη ο Χάρης Μυλωνάς εξετάζει τις επιδράσεις των γεωπολιτικών συσχετισμών στο σχεδιασμό κρατικών πολιτικών εθνοποίησης απέναντι σε μη επικρατούσες εθνοτικές ομάδες, δηλαδή σε κάθε σύνολο ατόμων που οι κυβερνώσες ελίτ θεωρούν μη αφομοιωμένη ομάδα.
Μέσω μιας διεξοδικής μελέτης των Βαλκανίων, ο Μυλωνάς δείχνει ότι ο τρόπος με τον οποίο ένα κράτος αντιμετωπίζει μια μη επικρατούσα εθνοτική ομάδα εντός των συνόρων του καθορίζεται σε μεγάλο βαθμό από την εξωτερική πολιτική του, αν είναι αναθεωρητική ή προσηλωμένη στο διεθνές status quo, αλλά και από το αν είναι σύμμαχος ή ανταγωνιστής των εξωτερικών χειραγωγών αυτής της ομάδας. Ο Μυλωνάς διερευνά τις επενέργειες των εξωτερικών παρεμβάσεων τόσο στην ανάδειξη των εθνοτικών διαφορών όσο και στον σχεδιασμό των κρατικών πολιτικών εθνοποίησης.
Το βιβλίο αυτό εισάγει τη διεθνή πολιτική στη μελέτη της διαδικασίας εθνοποίησης, οικοδομώντας μια γέφυρα ανάμεσα στις Διεθνείς Σχέσεις και τη Συγκριτική Πολιτική. Είναι το πρώτο βιβλίο που αναλύει πώς οι διεθνείς παρεμβάσεις στις εθνοτικές διαμάχες τρίτων κρατών καθορίζουν ποιες ομάδες αφομοιώνονται, σε ποιες παραχωρούνται μειονοτικά δικαιώματα, αλλά και ποιες αποκλείονται από τα κράτη στα οποία κατοικούν.
Η αγγλική έκδοση του βιβλίου βραβεύτηκε με το European Studies Book Award του Council for European Studies το 2014, όπως επίσης και το Peter Katzenstein Book Prize το 2013 από το Council University.

Αριστερά της «Αριστεράς» ***
Νίκος Β. Δόικος
Εκδόσεις Επίκεντρο
Ο Νίκος Δόϊκος διερευνά στα δοκίμιά του τα προβλήματα μετάβασης σε μια κοινωνιοκεντρική οργάνωση της πολιτικής και οικονομικής ζωής. Εντρυφεί σε μερικά δύσβατα και δύσκολα προβλήματα των καιρών, αναλύοντας την θέση της Αριστεράς στο νέο τοπίο των πολιτικοοικονομικών εξελίξεων. Όπως χαρακτηριστικά αναφέρει στην πρόλογό του ο συγγραφέας, «πού να περισσέψει κατανόηση για κείνες τις αυτοαποκαλούμενες «αριστερές» πολιτικές δυνάμεις των οποίων η πολιτική πράξη, συμπεριφορά, ύφος, ήθος, παρουσία έχουν τόση σχέση με Αριστερά όση έχει η Τράπεζα του Βατικανού με την Επί του Όρους Ομιλία». Με τα κείμενά του προβάλλει τους άξονες των προβλημάτων, έτσι ώστε να λειτουργήσουν μάλλον ως ερεθίσματα συσπειρώσεων παρά ως ακαδημαϊκά θέσφατα.
Μαζί τους, κάποια από τα σκίτσα του συγγραφέα, τα «σκίτσα της φυλακής» όπως ο ίδιος τα αποκαλεί, δουλεμένα κατά την περίοδο της κράτησής του στη Δικτατορία.

Λεωνίδας Κύρκος: Η τελευταία μάχη ***
Αλίκη Χατζή
Εκδόσεις Επίκεντρο
Ξεκινώντας από την εσωκομματική μάχη για την ηγεσία του Συνασπισμού το 2008 και φτάνοντας ως τον θάνατό του τον Αύγουστο του 2011, το βιβλίο καταγράφει τις ύστατες προσπάθειες του Κύρκου να αποτρέψει τη «νεοκομμουνιστική» στροφή του Συνασπισμού, τις προσπάθειες του για συνεργασία των ανανεωτικών στελεχών με το ΠΑΣΟΚ και τη μελαγχολία του για την αποτυχία του οράματος της διευρυμένης φιλοευρωπαϊκής Κεντροαριστεράς.
Η συγγραφέας αποκαλύπτει την μυστική συνάντηση του Γιώργου Παπανδρέου με τον Λεωνίδα Κύρκο στα γενέθλια του δεύτερου τον Οκτώβριο του 2008. Ο τότε αρχηγός του ΠΑΣΟΚ ήθελε, με τη βοήθεια του Λεωνίδα Κύρκου, να διερευνήσει το ενδεχόμενο συνεργασίας με τον ΣΥΡΙΖΑ. Σε αντίθεση με την τακτική του Αλέξη Τσίπρα που απέρριπτε οποιαδήποτε συνεργασία με το ΠΑΣΟΚ και ερωτοτροπούσε με το ΚΚΕ, ο Λεωνίδας Κύρκος είχε μια ξεκάθαρη συμβουλή προς τους ανανεωτικούς: «Απεγκλωβιστείτε και βρείτε τα με τον Γιώργο Παπανδρέου, τώρα που σας χρειάζεται».
Η αγωνία του Κύρκου για μια ευρεία, προοδευτική συμπαράταξη εκκινούσε από τη βαθιά του ανησυχία για την πορεία της χώρας. H κΑλίκη Χατζή τον περιγράφει να λέει, λίγες μέρες μετά την εσωκομματική νίκη του Τσίπρα στις αρχές του 2008: «Στον βαθμό, λοιπόν, που δεν αλλάζουν οι αντιλήψεις στην Ευρώπη, η κυρίαρχη ελληνική πολιτική τάξη θα δοκιμασθεί. Ή θα αναλάβει το πολιτικό κόστος μιας βαριάς διασωστικής προσπάθειας και όποιος αντέξει ή, σε αντίθετη περίπτωση, θα κινδυνεύσουν και η Ν.Δ. και το ΠΑΣΟΚ να μείνουν στην Ιστορία ως διαχειριστές μιας επαχθούς χρεοκοπίας».
Όσο για την Αριστερά και τον ΣΥΡΙΖΑ του Τσίπρα, έλεγε ότι «παπαγαλίζουν μια ηθική των πεποιθήσεων και δεν εμφορούνται από καμία ηθική της ευθύνης. Αμάθητοι από εξουσία, έχουν μετατρέψει την κατεδάφιση της εξουσίας σε ιδεολογική πρόταση και σε πολιτική πρακτική».

Σύριζα: Η διάψευση της λαϊκής υπόσχεσχης
Cas Mudde
Πρόλογος/Επιμέλεια: Πέτρος Παπασαραντόπουλος
Εκδόσεις Επίκεντρο
...Ποια είναι η σχέση ανάμεσα στον λαϊκισμό και τη δημοκρατία; Μία από τις πιο θετικές συνέπειες της ανόδου του ΣΥΡΙΖΑ, και σε μικρότερο βαθμό των Podemos στην Ισπανία, είναι ότι μας υπενθύμισαν ότι ο λαϊκισμός δεν είναι απαραίτητα ένα δεξιό φαινόμενο. Μέχρι το 2012 σχεδόν όλα τα επιτυχημένα λαϊκιστικά κόμματα ήταν δεξιά, κυρίως ακροδεξιά, και αυτό είχε οδηγήσει πολλούς σχολιαστές να συγχωνεύουν ακροδεξιά χαρακτηριστικά όπως η ξενοφοβία με τον λαϊκισμό. Ο ΣΥΡΙΖΑ, και περισσότερο οι Podemos, μας δείχνει ότι ο λαϊκισμός δεν είναι απαραίτητο να είναι εθνικιστικός και ξενοφοβικός.
.Ελάχιστοι προοδευτικοί που σέβονται τον εαυτό τους εξακολουθούν να παρουσιάζουν τον ΣΥΡΙΖΑ ως μια αχτίδα ελπίδας για την Ελλάδα, πόσο μάλλον για την Ευρώπη, οι Podemos απογοήτευσαν τόσο στις δημοσκοπήσεις όσο και στις τοπικές εκλογές, και τα λίγα παλαιά αριστερά λαϊκιστικά κόμματα -όπως το Δανικό Σοσιαλιστικό Κόμμα (SP) και Η Αριστερά (Die Linke) στη Γερμανία- αύξησαν ελάχιστα τα ποσοστά τους. Στην πραγματικότητα, ο αριστερός λαϊκισμός παραμένει ένα αρκετά ασήμαντο πολιτικό φαινόμενο στην Ευρώπη, και ο ΣΥΡΙΖΑ δεν βοήθησε στην άνοδο παρόμοιων κομμάτων σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες.
.Ο ΣΥΡΙΖΑ θα ήταν καλύτερο να θεωρηθεί ένα παράδειγμα ελληνικού «εξαιρετισμού» παρά μια ευρωπαϊκή εμπροσθοφυλακή. Παρόλο που η εκλογική επιτυχία του οφείλεται στη μεγάλη οικονομική κρίση του 2008, ο αριστερός λαϊκισμός αποτελεί παγιωμένο ελληνικό φαινόμενο. Κατά πολλούς τρόπους, ο ΣΥΡΙΖΑ είναι μια σύγχρονη εκδοχή, και ακόμα και αντικατάσταση, του ΠΑΣΟΚ.
.Όμως ανεξάρτητα από το πόσο εγωκεντρική και αναποτελεσματική είναι η αντιμετώπιση της οικονομικής κρίσης γενικά, και της Ελλάδας ειδικά, από την ΕΕ, δεν είναι η ΕΕ η αιτία των ελληνικών προβλημάτων, αλλά απλώς ένας καταλύτης. Οι Έλληνες είναι αυτοί που δημιούργησαν το δυσλειτουργικό σύστημα και οι Έλληνες είναι αυτοί που θα πρέπει να βρουν μια λύση σε αυτό. Παρόλο που ο ρόλος των ελληνικών ελίτ είναι μεγάλος, το πελατειακό σύστημα και η διαφθορά δεν θα μπορούσαν να γίνουν ενδημικά και πανταχού παρόντα χαρακτηριστικά χωρίς την ανοχή μεγάλου μέρους του πληθυσμού.

Πολιτικός εξτρεμισμός στις δημοκρατίες ***
Η καταπολέμιση της μισαλλοδοξίας
William M. Downs
Πρόλογος: Πέτρος Παπασαραντόπουλος
Εκδόσεις Επίκεντρο
Το Πολιτικός Εξτρεμισμός στις Δημοκρατίες: Η Καταπολέμηση της Μισαλλοδοξίας είναι μια θεωρητικά εμπνευσμένη, και εμπειρικά πλούσια μελέτη των πολιτικών κομμάτων που θεωρούνται κόμματα-παρίες. Το οδυνηρό παράδοξο της δημοκρατίας είναι ότι απαιτεί ανοχή των μισαλλόδοξων, όμως, αντίθετα, οι υπερασπιστές της δημοκρατίας συχνά εξοστρακίζουν και καταστέλλουν τα μισαλλόδοξα κόμματα, ακόμα και όταν αποκτούν ευρεία εκλογική στήριξη.
Το βιβλίο, αντλώντας στοιχεία από τη συστηματική σύγκριση των σύγχρονων κομμάτων-παριών σε εφτά ευρωπαϊκές χώρες, κατηγοριοποιεί τις στρατηγικές αντιδράσεις των κυρίαρχων πολιτικών δρώντων και προσφέρει ένα πλαίσιο για την κατανόηση των διαφορών μεταξύ των κρατών.
Ένα αναπόδραστο, αν όχι κανονιστικά επίμαχο, εύρημα είναι ότι η απομόνωση ή η απαγόρευση των εξτρεμιστών είναι λιγότερο επιτυχής στρατηγική στην προσπάθεια περιορισμού ή ανάσχεσης της απειλής συγκριτικά με άλλες μορφές θεσμοθετημένης ένταξης.
«Ο Downs προσφέρει μια πρωτότυπη διάσταση σε ένα κλασικό αλλά πάντα επίκαιρο παράδοξο με το οποίο έρχονται αντιμέτωπες οι φιλελεύθερες δημοκρατίες: τον βαθμό στον οποίο το πολιτικό σύστημα θα πρέπει να δείξει ανοχή σε κόμματα που εμφανίζονται μισαλλόδοξα στον πολιτικό ή κοινωνικό πλουραλισμό. Ενώ τα εμπειρικά παραδείγματα εστιάζουν στα εξτρεμιστικά κόμματα στην Ευρώπη, το εννοιολογικό πλαίσιο επεκτείνεται πέρα από αυτές τις συγκεκριμένες περιπτώσεις τόσο σε εκκολαπτόμενες όσο και σε εδραιωμένες δημοκρατίες».

Η εθνικιστική λύση της Χρυσής Αυγής ***
Κρίση του έθνους-κράτους και άνοδος της άκρας δεξιάς στην Ελλάδα
Δάφνη Χαλκιοπούλου-Σοφία Βσιλοπούλου
Εκδόσεις Επίκεντρο
Πώς εξηγείται η δραματική άνοδος της εξτρεμιστικής, υπερεθνικιστικής Χρυσής Αυγής σε μια χώρα η οποία βίωσε τη ναζιστική εισβολή και μια στρατιωτική δικτατορία; Αυτό το βιβλίο θέτει τη Χρυσή Αυγή στο πλαίσιο της κρίσης της Ευρωζώνης, και υποστηρίζει ότι η άνοδός της δεν είναι απλώς προϊόν της οικονομικής δυσφορίας. Αντίθετα, η επιτυχία της Χρυσής Αυγής εξαρτάται από τον βαθμό στον οποίο κατάφερε να διατυπώσει ευλογοφανείς λύσεις στις τρεις μορφές κρίσης -οικονομική, πολιτική και ιδεολογική- που κορυφώθηκαν σε μια γενική κρίση της δημοκρατίας στην Ελλάδα. Οι συγγραφείς υποστηρίζουν ότι μεγάλο μέρος της επιτυχίας του κόμματος μπορεί να αποδοθεί στην στρατηγική του επιλογή να εκμεταλλευτεί την ευρεία απογοήτευση του ελληνικού λαού προσφέροντάς του μια «εθνικιστική λύση»: μια ρητορική που δίνει έμφαση στους δίδυμους φασιστικούς μύθους της κοινωνικής παρακμής και της εθνικής αναγέννησης.
«Επιτέλους η αποσπασματική κάλυψη της Χρυσής Αυγής από τα ξένα μέσα ενημέρωσης συμπληρώθηκε από μια περιεκτική μελέτη της προέλευσης, της κοινωνικής βάσης, της ιδεολογίας της και της θέσης της στην εκτεταμένη οικογένεια των υπερεθνικιστικών και νεο-λαϊκιστικών κινημάτων στην Ευρώπη. Οι συγγραφείς δεν πέτυχαν μόνο μια πολύπλοκη, συνοπτική ακαδημαϊκή καταγραφή που αποτελεί ένα μάθημα για πολλούς Έλληνες, αλλά επιδεικνύουν μια ανανεωτική ματιά στη γνώση των συγκριτικών μελετών περί φασισμού μέσα από τον φακό της Νέας Συναίνεσης. Ως αποτέλεσμα, το πιο πλήρως αναπτυγμένο νεοφασιστικό κόμμα της Ευρώπης μπορεί να εξεταστεί με υψηλή ευκρίνεια, όχι μόνο επειδή παρουσιάζουν την πρωτοτυπία ή μη των ιδεών του, αλλά και επειδή μας επιτρέπουν να κατανοήσουμε τα περιθωριοποιημένα φασιστικά κινήματα του μεσοπολέμου ως σύνθετες, ζωντανές, διαρκώς εξελισσόμενες κοινωνικές και πολιτικές οντότητες, που ανεξάρτητα από την ισχνή δύναμή τους, μπορούν ακόμα να δηλητηριάζουν τις δημοκρατίες και να παρακινούν τη βία εναντίον μυθικών εχθρών. Αυτό το βιβλίο είναι για τον φασισμό ό,τι είναι το Jurassic Park για τους δεινόσαυρους».

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία / Ποίηση Ιστορία Φιλοσοφία
Comics Λευκώματα

Iστορία

Το αίνιγμα του Παρθενώνα ****
Connelly Joan Breton
Μετάφραση: Σέρβη Κατερίνα
Εκδόσεις Πατάκη
Ο Παρθενώνας αποτελεί για τον δυτικό κόσμο ένα αξεπέραστο πρότυπο ομορφιάς και αναλογιών. Και ως σήμερα ο λαμπρός ναός, ο αφιερωμένος στη θεά Αθηνά, ενσαρκώνει τα πολιτικά μας ιδεώδη, χρησιμεύοντας ως υπόδειγμα για τα πιο σεβαστά κοσμικά μας κτίρια. Ταυτίζονται όμως στ' αλήθεια οι αξίες αυτών που έχτισαν τον Παρθενώνα με τις δικές μας; Στο ανατρεπτικό αυτό βιβλίο, η βραβευμένη αρχαιολόγος Joan Breton Connelly θέτει υπό αμφισβήτηση τις πιο θεμελιώδεις πεποιθήσεις μας σε σχέση με τον Παρθενώνα και τη ζωή στην αρχαία Αθήνα και αναπαριστά την εξέλιξη της Ακρόπολης, του ιερού βράχου, από τα προϊστορικά χρόνια μέχρι τις ένδοξες μέρες της εποχής του Περικλή, παρουσιάζοντας μια πλειάδα ναών, με κορυφαίο ανάμεσά τους τον Παρθενώνα. Εκεί που στέκεται ιδιαίτερα είναι στη θρυλική ζωφόρο, το μήκους 160 μέτρων ανάγλυφο που περιέβαλλε αρχικά το ανώτερο μέρος του ναού, προτού καταστραφεί εν μέρει από τους κανονιοβολισμούς των Βενετών (τον 17ο αιώνα) και προτού τα περισσότερα από τα κομμάτια που είχαν απομείνει μεταφερθούν στη Βρετανία (τον 19ο αιώνα), ως μέρος των «ελγινείων μαρμάρων».
Η πελώρια αινιγματική πομπή της ζωφόρου -μια εκθαμβωτική παρέλαση ιππέων και πρεσβυτέρων, μουσικών και κορών- ταυτιζόταν, εδώ και πάνω από 200 χρόνια, με σκηνή από την ετήσια γιορτή της πόλης, της γενέτειρας της δημοκρατίας. Χάρη όμως σε μια χαμένη κάποτε τραγωδία του Ευριπίδη, η ανακάλυψη της οποίας στο περίβλημα μιας αιγυπτιακής μούμιας των ελληνιστικών χρόνων αποτελεί μία μόνο από τις συναρπαστικές περιπέτειες που ξετυλίγονται στις σελίδες του βιβλίου, η Connelly φέρνει στο φως ένα θαμμένο για πολύ καιρό νόημα, την ιστορία μιας ανθρωποθυσίας που τοποθετείται στα μυθικά χρόνια της ίδρυσης της πόλης. Σε μια κοινωνία προσηλωμένη στις λατρευτικές πρακτικές τόσο έντονα, που μας εκπλήσσει, η ιστορία αυτή βρισκόταν στον πυρήνα της έννοιας Αθηναίος. Η Connelly αποκαλύπτει έναν κόσμο πολύ πιο πλούσιο μέσα σε αυτή την πόλη των φιλοσόφων, ορθολογιστών και ρητόρων, που κατά τις ευρέως διαδεδομένες ιδέες μας ήταν η Αθήνα. Έναν κόσμο όπου η σύγχρονη σύλληψη της δημοκρατίας θα ήταν απλώς ακατανόητη.

Το κρυφό ημερολόγιο του Χίτλερ ***
Χάρης Βλαδιανός
Εκδόσεις Πατάκη
Στο «Κρυφό Ημερολόγιο του Χίτλερ» ο Χάρης Βλαβιανός ανασυνθέτει με αριστοτεχνικό τρόπο την περίοδο του εγκλεισμού του Χίτλερ στη φυλακή (1923-1924) μετά το αποτυχημένο «Πραξικόπημα της Mπιραρίας» και ταυτόχρονα σκιαγραφεί την προσωπικότητα του ανθρώπου που έμελλε να αφήσει την αιμοσταγή σφραγίδα του στον 20ό αιώνα. Γραμμένο σε ημερολογιακή μορφή, συνδυάζοντας τη μυθοπλασία με την ιστορική τεκμηρίωση, το βιβλίο παρουσιάζει έναν συναισθηματικά ανάπηρο, πνευματικά ρηχό και εγωπαθή άνθρωπο να εξελίσσεται σε έναν απίθανο μνηστήρα της εξουσίας, την οποία επιμένει να κατακτήσει και μέσω των γραπτών του, αφού στη φυλακή συγγράφει τον πρώτο τόμο του διαβόητου μανιφέστου του Ο Αγών μου. Πάθη, φοβίες, μίση, εμμονές, συμπλέγματα υφαίνουν τον ιστό των νοσηρών ιδεοληψιών του Χίτλερ, οι οποίες λίγα χρόνια αργότερα θα υλοποιηθούν στο σφαγείο του πολεμικού μετώπου και στα κρεματόρια.
Ο Βλαβιανός, με την ακρίβεια του ιστορικού και τη διορατικότητα του συγγραφέα, μας δίνει ένα συναρπαστικό βιβλίο που μας βοηθάει να κατανοήσουμε πώς ένας δημαγωγός, εξαπολύοντας μια ρητορική του μίσους, κατάφερε να αναρριχηθεί στην εξουσία και σαγηνεύοντας εκατομμύρια ανθρώπους να τους οδηγήσει στην άβυσσο.

Τον Γαλιλαίο τον κορόιδευαν ****
Albert Jack
Μετάφραση: Κώστας Καρανικολός
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
Ιδέες που δεν πίστεψε κανείς, κι όμως άλλαξαν τον κόσμο
Σε αυτό το νέο μπεστ-σέλερ του, ο Albert Jack προσεγγίζει με χιούμορ και στοχασμό χίλια χρόνια εξέλιξης της ανθρωπότητας -παρουσιάζει αυτούς που οραματίστηκαν, αυτούς που δίδαξαν, αυτούς που αντιστάθηκαν και αυτούς που, στο τέλος, έπραξαν.
Για κάθε ιδέα που έχει βελτιώσει τη ζωή τού σύγχρονου ανθρώπου -με τρόπους που οι πρόγονοί μας ίσως δεν μπορούσαν καν να φανταστούν- υπήρξε κάποτε κάποιος μοναχικός οραματιστής που πίστεψε ότι «μπορεί να γίνει». Στον οραματιστή αυτόν, σχεδόν πάντα αντιτάχθηκε μια ομάδα «φωτισμένων» συγχρόνων του που δήλωναν δημοσίως ότι «αποκλείεται να γίνει». Ε, λοιπόν, μπόρεσε κι έγινε.
Οι ασύρματες ραδιοεκπομπές του Μαρκόνι χαρακτηρίστηκαν αρχικά άσκοπες. Η θεωρία του Λουδοβίκου Παστέρ για τα μικρόβια θεωρήθηκε «ανόητη φαντασία». Από τον ασύρματο μέχρι τον υπολογιστή, και από το τηλεσκόπιο μέχρι τα διαπλανητικά ταξίδια, σχεδόν κάθε εφεύρεση γνώρισε αρχικά την άρνηση, την απόρριψη και τον χλευασμό -ώσπου, τελικά, άλλαξε τη ζωή μας.
Σε αυτό το απολαυστικό βιβλίο θα βρείτε τις ιστορίες των οραματιστών που κατάφεραν, παρά τις επικρίσεις των συγχρόνων τους, να αναδειχθούν σε πρωτοπόρους της ανθρώπινης ιστορίας.

Δράγκουλας ο «δράκος» της Θεσσαλονίκης ***
Συμβολή στην ιστορία των Ταγμάτων Ασφαλίας (1941-1944)
Εκδόσεις Επίκεντρο
Το 1944 ήταν ένα εφιαλτικό έτος για τη Θεσσαλονίκη: Λίγους μήνες πριν από την αποχώρηση των γερμανικών στρατευμάτων κατοχής ένοπλες ομάδες δωσιλόγων (Τάγματα Ασφαλείας) έκαναν τη θορυβώδη εμφάνισή τους στους δρόμους της πόλης, τρομοκρατώντας -υπό το πρόσχημα της «καταπολέμησης του κομμουνισμού»- τον πληθυσμό της. Ανάμεσα σε αυτές ξεχώρισε χάρη στις «υψηλές επιδόσεις» της η ομάδα του «πρόσφυγα» εκ Γρεβενών Αντώνη Δάγκουλα, το όνομα του οποίου σημάδεψε ανεξίτηλα τη συλλογική μνήμη των κατοίκων της στα μεταπολεμικά χρόνια. Το παρόν βιβλίο φωτίζει για πρώτη φορά τα πραγματικά κίνητρα και την αιματηρή δράση του «πρώτου δράκου της Θεσσαλονίκης» και φέρνει τον αναγνώστη αντιμέτωπο με ένα παρελθόν στο οποίο πρωτοστατούσε η αυθαίρετη και άλογη βία. O Δάγκουλας επιστρέφει στους δρόμους της πόλης, αυτήν τη φορά σε βιβλίο.

Ιστορία και λογοτεχνία σε διάλογο ***
Αφροδίτη Αθανασοπούλου
Εκδόσεις Επίκεντρο
Στον τόμο αυτό διερευνώ τον διάλογο ιστορίας - λογοτεχνίας στην καθ' ημάς λογοτεχνία, και πιο ειδικά στην ποίηση. Η μελέτη οργανώνεται σε δύο άξονες: ο πρώτος, θεωρητικός άξονας αφορά τον καθορισμό των σχέσεων (ανταγωνισμού; διασταύρωσης; όσμωσης;) λογοτεχνίας και ιστορίας, ως οπτικών και λόγων/αφηγήσεων που διαμεσολαβούν τη γνώση μας για τον κόσμο. Ο δεύτερος, παραδειγματικός άξονας αφορά τον διάλογο που συνάπτουν με την ιστορία στα έργα τους Νεοέλληνες ποιητές του 19ου και του 20ού αιώνα. Στο βιβλίο προτείνεται μια τυπολογία των τρόπων (παραβολικός, αλληγορικός, συμπεριληπτικός, χρονογραφικός, ειρωνικός) βάσει των οποίων το ιστορικό ή μυθικό παρελθόν «συστοιχεί» (συνταυτίζεται, συσχετίζεται, διαλέγεται) με το βιωματικό παρόν στην ποίηση των Νεοελλήνων ποιητών, ρομαντικών και μοντερνιστών, μέσα από την ανάλυση αντιπροσωπευτικών κειμένων, και με στόχο τη διάκριση της «ιστορικής» από τη «μυθική μέθοδο». Ειδικότερα εξετάζονται: ο εθνορομαντικός ιστορισμός, με έμφαση στο Κρητικό και το Κυπριακό ζήτημα, ο ιστορικός Καβάφης, ο «μυθιστορικός» Σεφέρης, η αντι-ιστορία του Μόντη. Από την εξέταση προκύπτει ότι η μυθική μέθοδος ενοποιεί παρελθόν - παρόν - μέλλον σε ένα καθολικευμένο σχήμα που εκφράζει το ιστορικό «πεπρωμένο» ενός λαού. Η ιστορική μέθοδος, από την άλλη, αναγνωρίζει τη δυναμική ενότητα του ιστορικού χρόνου, όπου η σχέση διαχρονίας - συγχρονίας νοείται ως συνάρτηση, όχι εξίσωση (κάτι «παγιωμένο»). Η εφαρμογή του γενικού αυτού σχήματος στα κείμενα αποκαλύπτει διάφορες όψεις των σχέσεων ιστορίας - λογοτεχνίας διηθημένες από την ποιητική ιδιοσυγκρασία του κάθε δημιουργού, σε συνάρτηση με το πολιτισμικό παράδειγμα κάθε εποχής.

Υπερσιβηρικός *****
Έως την άκρη του κόσμου
Κρίστιαν Γουόλμαρ
Μετάφραση: Δημήτριος Β. Σταυρόπουλος
Εκδόσεις Ψυχογιός
Πρόκειται για τη μακρύτερη σιδηροδρομική γραμμή του κόσμου. Αλλά είναι πολύ περισσότερα απ' αυτό. Ο Υπερσιβηρικός εκτείνεται σε περισσότερα από 9.000 χιλιόμετρα από τη Μόσχα μέχρι το Βλαδιβοστόκ και ήταν το πιο φιλόδοξο σιδηροδρομικό έργο του δέκα - του ένατου αιώνα. Ένα ταξίδι με το τρένο αυτό αποτελεί μια ρομαντική περιπλάνηση στις ρωσικές στέπες, αλλά και μια υπενθύμιση στους ταξιδιώτες για την απεραντοσύνη του κόσμου μας, όπως και για τις δυσκολίες που ενείχε η υλοποίηση ενός τέτοιου έργου.
Ο Κρίστιαν Γουόλμαρ αφηγείται την ιστορία του Υπερσιβηρικού από τη σύλληψη της ιδέας και την κατασκευή του στα χρόνια του τσάρου Αλέξανδρου Γ΄ μέχρι την επέκτασή του προς βορράν που διέταξε ο Μπρέζνιεφ και την τεράστια σημασία που έχει αυτή η αρτηρία σήμερα. Διερευνά επίσης τον ρόλο που έπαιξε στον Ρωσικό Εμφύλιο και στον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο. Επικεντρώνεται στις προσωπικότητες, καθώς και στα πολιτικά και οικονομικά γεγονότα που κρύβονται πίσω από έναν από τους πιο αξιομνημόνευτους θριάμβους της μηχανικής στον δέκατο ένατο αιώνα.

Ο πόλεμος του Μπάιρον ****
Ρομαντική εξέγερση, Ελληνική επανάσταση
Ρόντρικ Μπήτον
Μετάφραση: Κατερίνα Σχινά
Εκδόσεις Πατάκη
Ο Ρόντρικ Μπήτον επανεξετάζει τη ζωή και το έργο του Λόρδου Μπάιρον μέσα από τη μακρά διαδρομή της σχέσης του με την Ελλάδα. Αρχίζοντας από τα νεανικά ταξίδια του ποιητή την περίοδο 1809-1811, ο συγγραφέας παρακολουθεί τα χρόνια της φήμης του στο Λονδίνο και της αυτοεξορίας του στην Ιταλία, που κορυφώθηκαν με την απόφασή του να αφοσιωθεί στον αγώνα της ελληνικής ανεξαρτησίας. Στη συνέχεια διερευνά τη δραματική αυτομεταμόρφωση του Μπάιρον από ρομαντικό εξεγερμένο σε έναν «νέο δημόσιο άνδρα», ο οποίος υποτάσσεται για πρώτη φορά σε μια συγκεκριμένη πολιτική υπόθεση, προκειμένου να βάλει τα θεμέλια, στη διάρκεια των «εκατό ημερών» του στο Μεσολόγγι, ενός νέου είδους πολιτικής στην Ευρώπη - αυτής του έθνους-κράτους όπως το γνωρίζουμε σήμερα.

Η Ελληνική προφυγιά στη Βουλγαρία (1946-1989) ****
Γκεόργκι Ντασκάλωφ
Επιμέλεια: Καταρίνα Τσέκου
Πρόλογος: Ιάκωβος Μιχαηλίδης
Εκδόσεις Επίκεντρο
Ο καθηγητής κ. Γκεόργκι Ντασκαλόφ δίδασκε στο Τμήμα Ιστορίας του Πανεπιστημίου της Σόφιας «Σβ. Κλίμεντ Όχριντσκι». Τα επιστημονικά του ενδιαφέροντα αποτελούσαν οι Διεθνείς Σχέσεις στα Βαλκάνια, το Μακεδονικό Ζήτημα, η μοίρα των μειονοτήτων και των προσφύγων. Είναι συγγραφέας των μονογραφιών Βουλγαρο-γιουγκοσλαβικές πολιτικές σχέσεις 1944-1945, Εξέγερση της Δράμας 1941, Οι Βούλγαροι στη Μακεδονία του Αιγαίου 1936-1946, Οι Βλάχοι στην Ελλάδα, Μεταξύ του ρεβανσισμού της Αθήνας, του Μακεδονισμού του Βελιγραδίου και του μηδενισμού της Σόφιας, καθώς και δεκάδων μελετών και άρθρων. Αποβίωσε το 2014.
Μέρος της ηττημένης κατά τον Εμφύλιο Πόλεμο ελληνικής Αριστεράς βρήκε σωτηρία και καταφύγιο στη Βουλγαρία. Αυτό έφερε στη χώρα σοβαρά προβλήματα εξωτερικής πολιτικής και οικονομικές δυσκολίες. Οι πολιτικοί πρόσφυγες, κυρίως Έλληνες, περιβλήθηκαν με γενναιόδωρες φροντίδες και μετατράπηκαν σε προνομιούχο στρώμα. Ο επαναπατρισμός τους έφερε στη Βουλγαρία νέες οικονομικές επιβαρύνσεις. Η αλληλεγγύη που επιδείχθηκε στους Έλληνες πρόσφυγες κόστισε στο βουλγαρικό λαό περίπου 29 εκ. δολάρια ΗΠΑ.

Βρετανικά στρατόπεδα εβραίων προσφύγων στην Κύπρο (1946-1949) ***
Βασιλική Σελιώτη
Πρόλογος: Αφροδίτη Αθανασοπούλου
Εκδόσεις Επίκεντρο
Με τη λήξη του Β΄ Παγκοσμίου πολέμου, οι δυνάμεις της Βρετανίας που κηδεμονεύουν την Παλαιστίνη πολιορκούνται από κύματα χιλιάδων Εβραίων προσφύγων. Πρόκειται κυρίως για επιζώντες του Ολοκαυτώματος, οι οποίοι καταφτάνουν στην περιοχή που θεωρούν ιστορική κοιτίδα τους προσδοκώντας να ξαναρχίσουν τη ζωή τους σ' αυτή με ασφάλεια.Αδύναμοι να αντιμετωπίσουν τα πολιτικά αδιέξοδα που οι ίδιοι είχαν δημιουργήσει προπολεμικά, οι Βρετανοί τους μεταχειρίζονται ως παράνομους μετανάστες και τους εκτοπίζουν στο γειτονικό νησί της Κύπρου, τη στιγμή ακριβώς που το αλυτρωτικό κίνημα των Ελλήνων του νησιού αναζωπυρώνεται εκ νέου. Στην Κύπρο, οι Εβραίοι πρόσφυγες θα περιοριστούν σε στρατόπεδα συγκέντρωσης για δυόμισι περίπου χρόνια (Αύγουστος 1946 - Φεβρουάριος 1949), μέχρι που η ίδρυση και η εδραίωση του κράτους του Ισραήλ θα καταστήσει άνευ νοήματος την κράτησή τους και θα νομιμοποιήσει την είσοδό τους σ' αυτό ως πολίτες του.Στηριγμένο σε δημοσιεύματα του ελληνοκυπριακού Τύπου της εποχής, το βιβλίο αποτυπώνει αυτήν ακριβώς τη στιγμή σύγκλισης της κυπριακής και της εβραϊκής ιστορίας η οποία άφησε και στους δύο λαούς μνήμες ανθρωπιάς και αλληλεγγύης.

Η κόκκινη βία (1947-1950) ***
Ένοχες σιωπές, αριστεροί μύθοι
Σάκης Μουμτζής
Πρόλογος: Νίκος Μαρατζίδης
Εκδόσεις Επίκεντρο
Με το παρόν βιβλίο ολοκληρώνεται η δίτομη εργασία του συγγραφέα για την «κόκκινη βία» κατά την χρονική περίοδο 1943-1950.
Ο Σάκης Μουμτζής σε αυτό το βιβλίο του προσπαθεί να απαντήσει στο βασικό ερώτημα, αν ο εμφύλιος πόλεμος ήταν μία απόπειρα της ηγεσίας του ΚΚΕ να ενσωματώσει την εσωτερική πολιτική κατάσταση στο διεθνές περιβάλλον κρίσης που άρχισε να διαμορφώνεται στην Ευρώπη και στα Βαλκάνια, ή ήταν μία κοινωνική επανάσταση λόγω της όξυνσης των συνθηκών στην Ελλάδα. Αν ήταν μία απόπειρα της τριτοδιεθνιστικής ηγεσίας του ΚΚΕ να μην εντάξει το κόμμα στις διαδικασίες της αστικής κοινοβουλευτικής δημοκρατίας στις οποίες και δεν πίστευε ή ήταν αποτέλεσμα της «Λευκής Τρομοκρατίας» και των επιλογών του αμερικανοβρετανικού παράγοντα.
Ο συγγραφέας εξετάζει τη συμβολή των λαϊκών δημοκρατιών στην έναρξη του εμφυλίου πολέμου, καθώς και τις συνθήκες κάτω από τις οποίες αυτός διεξήχθη στις πόλεις και στην ύπαιθρο. Προσπαθεί να καταγράψει τις συλλογικές διαθεσιμότητες, τα υπόγεια και τα εμφανή ρεύματα της κοινωνίας του εμφυλίου. Με μία ανατρεπτική ματιά εξετάζει τα θέματα της Μακρονήσου, των Εκτάκτων Στρατοδικείων και των γεγονότων της Πελοποννήσου. Καταγράφει και να αναλύει την στρατηγική του ΚΚΕ και τις εξελίξεις τόσο στον χώρο της πολιτικής όσο και στα πεδία των μαχών μετά το 1946. Ο Μουμτζής δείχνει με σαφήνεια με ποιον τρόπο οι πολιτικές αποφάσεις διαπλέκονται με τις στρατιωτικές εξελίξεις και πώς οι τελευταίες καθορίζουν σε μεγάλο βαθμό τη φυσιογνωμία του πολιτικού συστήματος της μετεμφυλιακής Ελλάδας.
Όπως αναφέρει στην εισαγωγή του βιβλίου ο Νίκος Μαραντζίδης, «Η -Κόκκινη Βία- αποτελεί ένα από τα καλύτερα κείμενα ιστορικής κατανόησης της λογικής, της στρατηγικής αλλά και των εσωτερικών αντιφάσεων της κομμουνιστικής Αριστεράς. Ο Μουμτζής μπορεί να μην είναι επαγγελματίας ιστορικός, αλλά αποδεικνύεται πως είναι εξαιρετικός γνώστης του ιδεολογικού και οργανωτικού κόσμου του ΚΚΕ, και ταυτόχρονα είναι ένας οξυδερκής πολιτικός αναλυτής του κομμουνιστικού φαινομένου, και μπορεί να κατανοεί τα πολιτικά προτάγματα, σχέδια και εμπόδια που είχε μπροστά του το ΚΚΕ σε εκείνη τη δεδομένη ιστορική συγκυρία.»

1915  - Ο εθνικός διχασμός ***
Γιώργος Θ. Μαυροκορδάτος
Εκδόσεις Πατάκη
Αυτό το βιβλίο είναι αποτέλεσμα σαράντα ετών έρευνας, στοχασμού, συγγραφής και διδασκαλίας για τον Εθνικό Διχασμό. Επιδίωξή του είναι η κατανόηση, η εξήγηση, η ερμηνεία. Όχι η εξύμνηση, ούτε η καταγγελία. Αν δημιουργηθεί στον αναγνώστη η εντύπωση ότι το βιβλίο μεροληπτεί υπέρ του Ελευθερίου Βενιζέλου, αυτό προκύπτει από τα ίδια τα πράγματα, όχι από πρόθεση.
Αφού παρουσιαστούν τα κυριότερα γεγονότα από το 1909 έως και το 1922, ο Εθνικός Διχασμός ερμηνεύεται ως οιονεί θρησκευτικό "σχίσμα" χαρισματικής προέλευσης, ως κρίση στη διαδικασία εθνικής ολοκλήρωσης, ως ταξική σύγκρουση, αλλά και ως διαμάχη που απέκτησε τις διαστάσεις εμφυλίου πολέμου. Με την ερμηνεία μπορεί να διαφωνήσει κανείς. Όχι όμως με τα γεγονότα στα οποία βασίζεται. 

Τα κακομαθημένα παιδιά της ιστορίας ***
Η διαμόρφωση του νεοελληνικού κράτους 18ος-21ος αιώνας
Κώστας Κωστής
Εκδόσεις Πατάκη
Ο βασικός άξονας γύρω από τον οποίο στρέφεται το παρόν βιβλίο είναι η μετατροπή μιας μικρής επαρχίας της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας σε ένα σύγχρονο ευρωπαϊκό κράτος. Από ορισμένες απόψεις τα προβλήματα που προέκυψαν κατά τον σχηματισμό του σύγχρονου ελληνικού κράτους θα μπορούσαν να εξομοιωθούν με τα αντίστοιχα προβλήματα που απαντώνται αυτή τη στιγμή στις προσπάθειες του δυτικού κόσμου να επιβάλει το δικό του πολιτικό και πολιτισμικό μοντέλο σε κοινωνίες ξένες, αν όχι εχθρικές προς αυτό. Το γεγονός ότι οι Έλληνες του 19ου και 20ου αιώνα είναι χριστιανοί, ενώ οι κοινωνίες που αποτελούν σήμερα αντικείμενο πειραματισμού της Δύσης μουσουλμανικές, μικρή σημασία έχει στον βαθμό που και οι δύο αντιμετωπίστηκαν ή αντιμετωπίζονται, ρητά ή όχι, ως πεδία εκπολιτισμού και σε καμιά περίπτωση ως ισότιμοι εταίροι του πολιτικού εγχειρήματος στο οποίο αποδίδεται, μάλλον άκριτα, ο όρος εκσυγχρονισμός. Εξάλλου ο χριστιανισμός των Ελλήνων δεν έπαψε ποτέ να αντιπροσωπεύει το σχίσμα, δηλαδή μια ιδιαιτερότητα σε σύγκριση με τις δυτικοευρωπαϊκές αντιλήψεις, όχι πάντοτε συμπαθή και ακόμη λιγότερο κατανοητή.
Ωστόσο, σε μια τέτοια σύγκριση υφίσταται μια διαφορά που δεν μπορεί να αγνοηθεί. Αντικείμενο του βιβλίου είναι η Ελλάδα και οι Έλληνες και αυτή η -εθνικού χαρακτήρα πλέον- κατηγορία εκ των πραγμάτων συνειρμικά αναφέρεται σε ό,τι οι Δυτικοευρωπαίοι θεωρούν θεμέλια του πολιτισμού τους. Από την άποψη αυτή μπορεί εύκολα να ερμηνευθεί η ιδιαίτερη, ως έναν βαθμό τουλάχιστον, μεταχείριση που έτυχαν εκ μέρους της Δύσης οι πληθυσμοί εκείνοι που δεν εξεγέρθηκαν απλώς εναντίον της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας στο όνομα του χριστιανισμού, αλλά επικαλέστηκαν μέσω του ονόματός τους μία σύνδεση με ένα παρελθόν, στο οποίο η Ευρώπη βλέπει τις ρίζες της δικής της ταυτότητας. Πρόκειται για μία αντίληψη που ανακαλείται πολύ συχνά από όλους όσοι θέλουν να υποστηρίξουν ή να πολεμήσουν τις εξεζητημένες συχνά επιλογές των Ελλήνων και που κατά τον 19ο αιώνα θα τους προσδώσει από τους Ευρωπαίους τον χαρακτηρισμό των «κακομαθημένων παιδιών της Ιστορίας». 

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία / Ποίηση Ιστορία Φιλοσοφία
Comics Λευκώματα

Δοκίμια / Μελέτες / Βιογραφίες

Πίστεψε σ΄εσένα ***
Αντιμετώπισε με επιτυχία τις προκλήσεις της ζωής
Μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής
Εκδόσεις Ψυχογιός
Πώς μπορούμε να επιστρατεύουμε τον καλύτερο εαυτό μας τις πιο απαιτητικές στιγμές;
Συχνά προσεγγίζουμε τέτοιες καταστάσεις -συνεντεύξεις για δουλειά, δύσκολες συζητήσεις, υποστήριξη των θέσεών μας- με άγχος και μετά μετανιώνουμε. Ενώ πρέπει να είμαστε αυθεντικοί και δυναμικοί, τελικά καταλήγουμε να νιώθουμε κάλπικοι και ανίσχυροι, αδυνατώντας να παρουσιάσουμε το καλύτερό μας πρόσωπο. 
Η καθηγήτρια του Χάρβαρντ Έιμι Κάντι μάς δείχνει ότι πρέπει να σταματήσουμε να ανησυχούμε για την εντύπωση που κάνουμε στους άλλους και να ασχοληθούμε με την εντύπωση που κάνουμε στον εαυτό μας. Σύμφωνα με επιστημονικές έρευνες, όταν υιοθετούμε δυναμικές συμπεριφορές, απελευθερωνόμαστε από τους φόβους και τις αμφιβολίες που μας εμποδίζουν. Αλλάζοντας τις σκέψεις μας, τις ενέργειές μας, ακόμα και τη στάση του σώματός μας, απελευθερώνουμε τον καλύτερο μας εαυτό. 
Η Έιμι Κάντι, που ενέπνευσε με την ομιλία της στην Ted εκατομμύρια ανθρώπους παγκοσμίως, εξηγεί το επιστημονικό υπόβαθρο στο οποίο στηρίζεται αυτή η αλληλεπίδραση σώματος-νου και μας διδάσκει πώς να την αξιοποιούμε ώστε να έχουμε αυτοπεποίθηση σε στιγμές έντονης πίεσης. 
Εμπεριστατωμένο, προσιτό, γραμμένο με πάθος, το βιβλίο ΠΙΣΤΕΨΕ Σ' ΕΣΕΝΑ είναι γεμάτο ιστορίες ανθρώπων που αντιμετώπισαν πραγματικά εμπόδια και κατάφεραν να τα ξεπεράσουν. Και, με τη βοήθειά του, αυτοί οι άνθρωποι μπορείτε να είστε εσείς.

Η τέχνη της απλότητας ***
Ντομινίκ Λορό
Μετάφραση: Σέβυ Σπυριδογιαννάλη
Εκδόσεις Ψυχογιός
Κάνοντας τη ζωή σας πιο απλή, την κάνετε ταυτόχρονα πιο πλούσια. 
Η καταναλωτική κοινωνία μας επιτάσσει το αντίθετο; Μην το πιστεύετε! 
Εγκατεστημένη στην Ιαπωνία εδώ και πολλά χρόνια, η Ντομινίκ Λορό έχει επηρεαστεί βαθύτατα από τον τρόπο ζωής σ' αυτή τη χώρα. Έναν τρόπο ζωής που βασίζεται στην αρχή «λιγότερα για περισσότερα», η οποία εφαρμόζεται σε όλους τους τομείς, υλικό και πνευματικό. 
Καθαρίστε το μέσα σας, αδειάστε τις ντουλάπες σας, εγκαταλείψτε τις καταναγκαστικές αγορές σας, τρώτε πιο λιτά, φροντίστε το σώμα σας και κατ΄επέκταση και το πνεύμα σας. Ανακαλύψτε τις μεθόδους για να αισθανθείτε καλά, να συμφιλιωθείτε με τον εαυτό σας και με τους άλλους: ζείτε σε ζεν, αυτό είναι το κλειδί της αρμονίας.

Οδηγός συγγραφής ****
Κυριάκος Αθανασιάδης
Εκδόσεις Ψυχογιός
Πώς γράφουμε ένα μυθιστόρημα; Υπάρχουν κάποιοι κανόνες που οφείλουμε να γνωρίζουμε και να ακολουθούμε, ή μήπως αρκεί η επίκληση στη Μούσα; Πόσες λέξεις θα ήταν καλό να γράφει κανείς κάθε ημέρα, και πόσες ώρες πρέπει εντέλει να εργάζεται; Είναι η συγγραφή μια δουλειά όπως πολλές άλλες, με ωράριο και υποχρεώσεις; Πώς τονώνει κανείς τη συγγραφική του δεξιότητα; Τι πρέπει να παρατηρεί και τι να διαβάζει; Τι πρέπει να προσέχει και τι να αποφεύγει; Υπάρχουν ασκήσεις που θα τον βοηθήσουν εφόσον τις εκτελέσει, και ποιες; Τι διαφορές έχουν το μυθιστόρημα, η νουβέλα και το διήγημα; Πώς αποφεύγουμε το writer's block; Τι είναι τα turning points; Τα χρησιμοποιούσαν οι κλασικοί συγγραφείς ή είναι εφεύρημα των σύγχρονων πεζογράφων; Είναι η λαϊκή, η mainstream και η ροζ λογοτεχνία προς αποφυγήν ή όχι; Και πώς μπορούμε να διδαχτούμε από αυτές; Πότε πετούν οι αναγνώστες των εκδοτικών οίκων ένα χειρόγραφο προτού καν το διαβάσουν;
Ένας ρεαλιστικός Οδηγός Συγγραφής, στηριγμένος σε 50 κανόνες που πατούν γερά στα πόδια τους και προσφέρουν απλές, σαφείς και πρακτικές συμβουλές «από τα μέσα», διαλύοντας μύθους σχετικά με το γράψιμο και τονώνοντας τη θέληση των νέων (αλλά όχι μόνο) πεζογράφων να γράψουν καλή λογοτεχνία, να συνεχίσουν να γράφουν μέχρι το πολυπόθητο ΤΕΛΟΣ, να εκδώσουν το βιβλίο τους και να το δουν να πετυχαίνει.

Η αυτοκρατορία της NIKE ***
Φιλ Νάιτ
Μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής
Εκδόσεις Ψυχογιός
Πνεύμα ανήσυχο, με πτυχίο οικονομικών στις αποσκευές του, ο νεαρός Φιλ Νάιτ δανείστηκε πενήντα δολάρια από τον πατέρα του και άνοιξε μια εταιρεία με ένα και μοναδικό αντικείμενο: να εισάγει από την Ιαπωνία παπούτσια στίβου υψηλής ποιότητας και χαμηλού κόστους. Πουλώντας τα παπούτσια από το πορτμπαγκάζ του αυτοκινήτου του, ο Νάιτ έκανε τζίρο εκείνη την πρώτη χρονιά, το 1963, οχτώ χιλιάδες δολάρια. Σήμερα οι ετήσιες πωλήσεις της Nike φτάνουν τα τριάντα δισεκατομμύρια δολάρια και το λογότυπό της αποτελεί ένα σύμβολο χάρης και μεγαλείου, ένα από τα ελάχιστα αναγνωρίσιμα σε κάθε γωνιά του κόσμου.
Ο Νάιτ, ο άνθρωπος πίσω από το λογότυπο, υπήρξε ανέκαθεν ένα μυστήριο. Τώρα, σε μια βιογραφία σεμνή, αφιλτράριστη, αστεία και όμορφα δομημένη, αφηγείται επιτέλους την ιστορία του. Όλα αρχίζουν με μια κλασική στιγμή, όπου μπροστά σ' ένα σταυροδρόμι πρέπει να επιλέξει τον σωστό δρόμο.
Στην ηλικία των είκοσι τεσσάρων χρόνων, ταξιδεύοντας στην Ασία, στην Αφρική και στην Ευρώπη με ένα σακίδιο στους ώμους και παλεύοντας με τα μεγάλα ερωτήματα της ζωής, ο Νάιτ αποφασίζει πως ο αντισυμβατικός δρόμος είναι ο μοναδικός γι' αυτόν. Αντί να εργαστεί για μια μεγάλη εταιρεία, θα φτιάξει κάτι ολόδικό του, κάτι νέο, δυναμικό, διαφορετικό. Θα ρισκάρει, θα αναγκαστεί συχνά να κάνει πίσω, θα αντιμετωπίσει αδίστακτους ανταγωνιστές, θα απολαύσει συναρπαστικούς θριάμβους και θα αποφύγει καταστροφές την τελευταία στιγμή. Πάνω απ' όλα, θα οικοδομήσει σχέσεις που διαμόρφωσαν την καρδιά και την ψυχή της Nike, με τον πρώην προπονητή του, τον οξύθυμο και χαρισματικό Μπιλ Μπάουερμαν, καθώς και με τους πρώτους υπαλλήλους του, μια παρέα απροσάρμοστων και σοφών που γρήγορα μετασχηματίστηκαν σε μια μπάντα τρελαμένων αδερφών.
Όλοι μαζί, αξιοποιώντας την ηλεκτροφόρα δύναμη ενός τολμηρού οράματος και με πίστη στη λυτρωτική και μεταμορφωτική δύναμη της άθλησης, δημιούργησαν μια μάρκα και μια κουλτούρα που άλλαξε τα πάντα.

Η Θεσσαλονίκη των Εβραίων ***
Χρίστος Ζαφείρης
Εκδόσεις Επίκεντρο
Η Θεσσαλονίκη των Εβραίων είναι μια συνοπτική και εικονογραφημένη παρουσίαση της ιστορικής πορείας και παρουσίας του εβραϊσμού της Θεσσαλονίκης. Οι Εβραίοι της Θεσσαλονίκης, με διακυμάνσεις ακμής και παρακμής μέσα στον χρόνο, πορεύτηκαν αρμονικά με τα άλλα δύο πολυπληθή σύνοικα στοιχεία της πόλης (Τούρκους και Έλληνες) για πέντε αιώνες, ως τα μέσα του 20ου αι., δίνοντας τον πολιτιστικό και γλωσσικό τόνο στην πολυεθνική κοινωνία της πόλης
Το βιβλίο αυτό αποτελεί μια περιδιάβαση στους ιστορικούς σταθμούς των Εβραίων της πόλης και τη σεφαραδική παράδοση, στα εβραϊκά δρώμενα, τη γλώσσα και τη μουσική, στις μεγάλες προσωπικότητες, τις κοινωνικές και οικονομικές υποδομές, τις παραδοσιακές ενδυμασίες και γεύσεις, στις συναγωγές, τα σχολεία και τα σπίτια τους. Καταγράφεται η εγκατάσταση, η ακμή και το τέλος, με το ναζιστικό Ολοκαύτωμα, ενός λαού που συνέβαλε στην ανάπτυξη και την ιδιαίτερη φυσιογνωμία της πολυπολιτισμικής πόλης.
Είναι ένας ιστορικός και περιηγητικός οδηγός, με πλούσιο φωτογραφικό υλικό και χάρτες, που μας ξεναγεί στο Εβραϊκό Μουσείο και στους τόπους της κοινωνικής, οικονομικής και πολιτισμικής ζωής των Θεσσαλονικιών Εβραίων, αλλά και στους χώρους της μνήμης και του μαρτυρίου τους. Ένας επίμονος «ξεναγός» που αρνείται τη Λήθη, συνοδοιπορεί με τη Συγκίνηση και τιμά τη Συλλογική Μνήμη.

Η Ιστορία του Φυτού ****
Αθανάσιος Χριστοδούλου
Εκδόσεις Gutenberg
Ή η λειτουργία του "νοήματος" στον ποιητικό λόγο των ποιητών Διονυσίου Σολωμού & Κ. Π. Καβάφη και οι "δυσκολίες" του δοκιμιογράφου Γιώργου Σεφέρη.
Προλεγόμενα - Επεξηγήσεις συμβόλων και βιβλιογραφία - Γιώργος Σεφέρης: "Η παραφροσύνη της ποιητικής τέχνης" - Η τέχνη της μεταποίησης σε αντίστιξη με τις "δυσκολίες" του Σεφέρη - Διονύσιος Σολωμός: "Όλο το ποίημα ας εκφράζη το νόημα ωσάν ένας αυθύπαρκτος κόσμος" - Κ. Π. Καβάφης: Σκέψις "εις κάθε πράξιν του" -ωΝόημα και συναίσθημα - Ευρετήρια.

«Μόμπι Ντικ ή Η Φάλαινα» - Η Γένεση ενός Βιβλίου ****
Αθανάσιος Χριστοδούλου
Εκδόσεις Gutenberg
Προλεγόμενα σε μια αρχετυπική έκδοση των δύο μορφών του κειμένου.

18 κείμενα για τον Γιάννη Μαρή ***
Μάρκαρης Πέτρος, Βασιλικός Βασίλης, Κακούρη Αθηνά, Αποστολίδης Ανδρέας, Μπακουνάκης Νίκος Α., Σωμερίτης Ριχάρδος Σ., Μιχαηλίδης Τεύκρος, Λεονταρίτης Γεώργιος Α., Πετσόπουλος Σταύρος, Καλφόπουλος Κώστας Θ., Ράγκος Γιάννης, Βατόπουλος Νίκος, Φιλίππου Φίλιππος, Σιχλιμίρης Αναστάσης, Κουλετάκη Νίνα, Μυρογιάννης Στράτος,  Marcou Loic
Εκδόσεις Πατάκη
O Γιάννης Μαρής υπήρξε κάτι πολύ περισσότερο από «πατριάρχης της ελληνικής αστυνομικής λογοτεχνίας»: μαχητικός δημοσιογράφος στα χρόνια του αντικομμουνισμού και της λογοκρισίας, σημαντικός παράγων στα εκδοτικά και δημοσιογραφικά πράγματα της χώρας για 25 χρόνια και ταυτόχρονα υποδειγματικός «αφηγητής» αλλά και προικισμένος συγγραφέας, που μπορούσε να πλάθει πειστικούς χαρακτήρες, με προεξάρχοντα τον αντι-ήρωα πρωταγωνιστή των αστυνομικών του ιστοριών, αστυνόμο Γιώργη Μπέκα. Ο Μαρής ήξερε να σκηνοθετεί χωροχρονικά έναν ατμοσφαιρικό μυθιστορηματικό κόσμο στην καρδιά ή στα προάστια της πρωτεύουσας, στα κοσμοπολίτικα ελληνικά νησιά του '50 και του '60, στη Θεσσαλία των μεγαλοκτηματιών και των ληστών ή, ακόμα, στην Αθήνα των πρώτων Ολυμπιακών αγώνων.
Στον τόμο αυτό συγκεντρώνονται πρωτότυπα κείμενα -γραμμένα ειδικά για την επέτειο των 100 χρόνων από τη γέννησή του- από συγγραφείς, λογοτέχνες και δημοσιογράφους που αναδεικνύουν σημαντικές πτυχές του δημοσιογραφικού και συγγραφικού του έργου, τις οποίες επί δεκαετίες η κριτική είχε αγνοήσει επιδεικτικά: από την περίοδο της Μάχης στον ημερήσιο και περιοδικό Τύπο της εποχής, την επίδραση της γαλλικής κουλτούρας στην προσωπικότητα του συγγραφέα και την υποβλητική αθηναϊκή του τοπογραφία μέχρι τις λογοτεχνικές και συγγραφικές προϋποθέσεις που διαμορφώνουν δομικά το έργο του, τις ύστερες εκδόσεις, καθώς και την «πινακοθήκη» των ηρώων του. Παράλληλα παρουσιάζονται ανέκδοτα τεκμήρια (φωτογραφίες, χειρόγραφα, δακτυλόγραφα) από το αρχείο του συγγραφέα και το οικογενειακό αρχείο του γιου του, Άγγελου Τσιριμώκου, ο οποίος προλογίζει δικαιωματικά αυτό το οφειλόμενο hommage στον Γιάννη Μαρή.

Μικρό εγχειρίδιο ορθολογισμού ***
Νίκος Δήμου
Εκδόσεις Πατάκη
Ο ορθολογισμός δεν είναι ιδεολογία, ούτε δόγμα. Είναι μία μέθοδος. Το άλλο του όνομα είναι κριτική σκέψη. Είναι η αντιμετώπιση και ανάλυση κάθε προβλήματος με λογικό και ψύχραιμο τρόπο. Είναι η μέθοδος της επιστήμης που ελέγχει αυστηρά κάθε θεωρία. Ο ορθολογισμός είναι αυτό που ΔΕΝ διδάσκεται στα ελληνικά σχολεία. Εκεί η μάθηση είναι στείρα απομνημόνευση. Ο ορθολογισμός είναι αυτό που απουσιάζει από την ελληνική κοινωνία. Που άγεται και φέρεται από λαϊκιστές πολιτικούς, οι οποίοι απευθύνονται στο συναίσθημα και όχι στον λόγο. Αν οι Έλληνες είχαν κριτική σκέψη, θα είχαν καταφέρει να οργανώσουν ορθολογικά την κοινωνία και την οικονομία τους, θα είχαν εκσυγχρονίσει τους θεσμούς τους και σωστά επιλέξει τους πολιτικούς τους. Οπότε θα είχαν αποφύγει την Κρίση που τους ταλαιπωρεί τόσα χρόνια. Η κριτική μέθοδος θα έπρεπε να είναι το πρώτο μάθημα στα σχολεία μας. Ο ορθολογισμός δεν είναι ταλέντο ή δώρο των θεών. Διδάσκεται και ασκείται!

Η κρυφή γοητεία του εντέρου ***
Giulia Enders
Μετάφραση: Αντώνης Καλοκύρης
Εκδόσεις Πατάκη
Για πάρα πολλά χρόνια το έντερο ήταν το πιο αγνοημένο και υποτιμημένο όργανο του σώματος. Aποδεικνύεται όμως ότι δεν περιορίζεται μόνο στο να κάνει τη βρόμικη δουλειά: το έντερο βρίσκεται στον πυρήνα της ύπαρξής μας. Η Κρυφή γοητεία του εντέρου, ήδη παγκόσμιο μπεστσέλερ, στρέφει τους προβολείς στον πραγματικά αδικημένο πεπτικό μας σωλήνα. Με ιδιόρρυθμη χάρη η Giulia Enders εξηγεί τη μαγεία του εντέρου απαντώντας σε ερωτήματα όπως: Ποια τα αίτια της γαστροοισοφαγικής παλινδρόμησης; Τι κρύβεται πίσω από τη δυσανεξία στη γλουτένη και στη λακτόζη; Πώς επηρεάζει το έντερο την παχυσαρκία και τη διάθεση; Η επικοινωνία μεταξύ εντέρου και εγκεφάλου αποτελεί έναν από τους ταχύτερα αναπτυσσόμενους τομείς της ιατρικής έρευνας - μαζί με εκείνον για τα βλαστοκύτταρα. Μαθαίνουμε ότι οι αντιδράσεις του εντέρου έχουν άμεση σχέση με τη σωματική και πνευματική ευεξία μας.
Το συναρπαστικό μανιφέστο της Enders θα σας κάνει να δώσετε επιτέλους την αρμόζουσα προσοχή στα φτερουγίσματα που νιώθετε στο στομάχι: προσπαθούν να σας πουν κάτι σημαντικό.

Βία και Ισλάμ ****
Άδωνις
Συζητήσεις με την Χουρία Αμπντελουάχεντ
Μετάφραση: Ανδρέας Παππάς
Εκδόσεις Πατάκη
«Έχω διαπιστώσει ότι όλη η ιστορία μας έχει παραποιηθεί, ότι όλοι εκείνοι που δημιούργησαν τον αραβικό πολιτισμό και το μεγαλείο του ήταν άνθρωποι καταδιωγμένοι, αποσυνάγωγοι, εξοστρακισμένοι, φυλακισμένοι, ακόμα και εκτελεσμένοι για τις απόψεις τους. Είναι ανάγκη να ξαναδούμε αυτόν τον πολιτισμό με νέο βλέμμα και με μια άλλη ανθρωπιά». Άδωνις
Είναι γνωστά τα παραδείγματα αυταρχικών καθεστώτων του αραβικού κόσμου που τα χαρακτηρίζει η απόλυτη περιφρόνηση προς τα ατομικά και κοινωνικά δικαιώματα των πολιτών, καθώς και η χωρίς ενδοιασμούς προσφυγή σε κατασταλτικές μεθόδους, συχνά ακραίες. Σήμερα το ISIS επιδίδεται σε θηριωδίες που συχνά ξεπερνούν ακόμα και την πιο νοσηρή φαντασία.
Πού μπορεί να αποδοθεί αυτό το πρωτοφανές κύμα βίας και αγριότητας; Σε ποιον βαθμό οι ρίζες παρόμοιων φαινομένων και πρακτικών βρίσκονται στα ίδια τα θεμέλια του Ισλάμ, στο ιδρυτικό του κείμενο, το Κοράνιο; Είναι η μισαλλοδοξία και η μη ανοχή προς την ετερότητα εγγενείς στο Ισλάμ; Πώς συνδέονται όλα αυτά με τη μακραίωνη ιστορία αλλά και με τη λογοτεχνία -και ειδικότερα την ποίηση- του αραβικού κόσμου; Σε ποιον βαθμό ορισμένες ακραίες θέσεις του παραδοσιακού Ισλάμ απέναντι στην ετεροδοξία αλλά και απέναντι στις γυναίκες έχουν όχι μόνο θρησκευτικές, αλλά και ψυχαναλυτικές ρίζες; O κορυφαίος εκπρόσωπος της αραβικής ποίησης της εποχής μας επιχειρεί να προσεγγίσει αυτά τα ερωτήματα -και άλλα πολλά- σε μια εκτενή συνομιλία με τη μαροκινής καταγωγής ψυχαναλύτρια και μεταφράστριά του στα γαλλικά Χουρία Αμπντελουάχεντ.

Επτά σύντομα μαθήματα φυσικής ***
Carlo Rovelli
Μετάφραση: Σώτη Τριανταφύλλου
Εκδόσεις Πατάκη
Η πραγματικότητα δεν είναι αυτή που φαίνεται» λέει ο Ιταλός φυσικός Carlo Rovelli, που σε επτά απλά και σύντομα μαθήματα μας μυεί στα μυστήρια της ύλης και του σύμπαντος. Ποια είναι άραγε η ωραιότερη θεωρία; Τι είναι ο χώρος; Τι είναι τα στοιχειώδη σωματίδια; Πώς είναι κατασκευασμένο το σύμπαν; «Όλα είναι φυσική» συνηθίζουν να λένε οι άνθρωποι των θετικών επιστημών. Διαβάζοντας τα μαθήματα του Carlo Rovelli, θα συμφωνήσουμε κι εμείς. Η φυσική μάς δίνει απαντήσεις όχι μόνο για τα άστρα και τους γαλαξίες, αλλά και για την ίδια μας την ανθρώπινη φύση, την ελεύθερη βούλησή μας, καθώς και την πάντα απύθμενη άγνοιά μας. Είναι στη φύση μας να αγαπάμε και να είμαστε τίμιοι. Είναι στη φύση μας να θέλουμε να μάθουμε περισσότερα. Και συνεχίζουμε να μαθαίνουμε. Η γνώση μας για τον κόσμο εξακολουθεί να διευρύνεται. Υπάρχουν σύνορα στο πεδίο της γνώσης που εξάπτουν την επιθυμία μας. Βρίσκονται στα πιο λεπτά πεδία του ιστού του χώρου, στην προέλευση του κόσμου, στη φύση του χρόνου, στο φαινόμενο των μαύρων τρυπών και στη λειτουργία της ίδιας μας της σκέψης. Εδώ, στην άκρη αυτού που γνωρίζουμε, σε επαφή με τον ωκεανό του αγνώστου, λάμπει το μυστήριο και η ομορφιά του κόσμου. Και μας κόβουν την ανάσα.

Η Συριζαία Αριστερά ως νέα Δεξιά ***
Γιώργος Κοντογιώργης
Εκδόσεις Πατάκη
Στο βιβλίο αυτό εξετάζονται οι μεγάλοι σταθμοί της Αριστεράς από τις καταβολές της νεοτερικότητας έως τη Συριζαία διακυβέρνηση. Τα πεπραγμένα της Αριστεράς φανέρωσαν εξαρχής ότι ο «σοσιαλισμός» δεν ήταν παρά ένας διαφορετικός δρόμος εξόδου από τη δεσποτεία και όχι ένα ανώτερο εξελικτικό στάδιο σε σχέση με τον «καπιταλισμό». Το αίμα που χύθηκε στους δρόμους τον 20ό αιώνα είχε να κάνει με το εάν η ιδιοκτησία της οικονομίας θα ανήκε στο κράτος ή στον ιδιώτη. Όχι με τη συμμετοχή της κοινωνίας στο σύστημα.
Η κατάρρευση του υπαρκτού σοσιαλισμού φανέρωσε την καθολική ομοφωνία της Αριστεράς με τη Δεξιά: στο πολιτικό και οικονομικό σύστημα, στον σκοπό της πολιτικής, στον εγκιβωτισμό της κοινωνίας στην ιδιωτεία. Έχοντας ελλιμενίσει την αντιπαράθεσή τους στη νομή της εξουσίας, απέληξαν να διαγκωνίζονται για το ποια θα υπηρετήσει πιο αποτελεσματικά τον σκοπό των αγορών. Η συντηρητική μετάλλαξη της Αριστεράς την έφερε αντιμέτωπη με το αίτημα της πολιτικής χειραφέτησης της κοινωνίας των πολιτών. Με το γύρισμα του αιώνα η Αριστερά θα εξέλθει της ιστορίας.
Η Συριζαία Αριστερά, στο κλίμα αυτό, έχοντας από καιρό υψώσει τη σημαία του δόγματος «μηδέ ο Μαρξ μηδέ η ελληνική οικουμένη», θα οχυρωθεί πίσω από την αντιδραστική σημειολογία του «Διαφωτισμού», για να εκφράσει με τον πιο αυθεντικό τρόπο την πιο εκφυλισμένη εκδοχή της νεοτερικής ολιγαρχίας, την κομματοκρατία. Ομογάλακτη συνιστώσα της «Νέας Δεξιάς», ανέλαβε εξ αντικειμένου να «αποτελειώσει» τον ελληνισμό, με την «ιμιοποίηση» της ελληνικής χώρας.

Νεοελληνική Μυθολογία ****
Αύγουστος Κορτώ
Εκδόσεις Πατάκη
«Καλώς το παλικάρι μου» λέει ο Ουρανός στον Κρόνο που ζύγωνε απ' την άκρη της παραλίας κρατώντας κάτι περίεργο στο χέρι, κρυμμένο απ' την αντηλιά.
Γεια σου, φάδερ» απαντά εκείνος. «Ήρθα να παίξουμε ρακέτες».
«Μπαλάκια δε βλέπω».
«Κι ούτε θα ξαναδείς».
Πόσα ξώγαμα είχε τέλος πάντων ο Δίας; Τι έπινε η Πυθία κι έβγαζε τέτοιους αλλοπρόσαλλους χρησμούς; Ήταν όντως δώδεκα οι άθλοι της Ηρακλάρας ή μήπως ο Ευρυσθέας του 'παιξε μπινιά στο ενενήντα; Κι η κοπελιά η Ειλείθυια ήταν στ' αλήθεια τόσο στόκος όσο αφήνει να εννοηθεί τ' όνομά της ή πρόκειται για παρεξήγηση και την κακολογούνε τζάμπα; Αυτά και άλλα φλέγοντα ερωτήματα έρχεται ν' απαντήσει η "Νεοελληνική μυθολογία". Παρωδώντας τους μύθους του Ησίοδου με τρόπο παραληρηματικό και σ' έναν διαρκή διάλογο με την αξεπέραστη Ελληνική Μυθολογία του Τσιφόρου, το βιβλίο αναπλάθει όλες τις αγαπημένες ιστορίες των παιδικών μας χρόνων, φωτίζοντας την ιλαρή πλευρά της συναρπαστικής περιπέτειας που οι αρχαίοι Έλληνες σκαρφίστηκαν για να ερμηνεύσουν τον κόσμο. Γιατί χωρίς τους θεούς, τους ημίθεους και τα ατέλειωτα καμώματά τους, η αλήθεια που γύρευαν και γυρεύουν ακόμα οι φιλόσοφοι ίσως και να 'ναι λίγο βαρετή.

Το τέρας κι εγώ ***
Σταμάτης Μαλέλης
Εκδόσεις Μίνωας
Ήταν, νομίζω, άνοιξη του 2007, λίγο πριν τελειώσει η τηλεοπτική σεζόν, όταν μου ζητήθηκε μια συνέντευξη από έναν τηλεοπτικό σταθμό, για να κάνω τον γνωστό απολογισμό της χρονιάς που πέρασε.
Προς το τέλος της, η παρουσιάστρια άρχισε να πλέκει το εγκώμιό μου, καταλήγοντας: «Πρέπει να αισθάνεστε ευτυχισμένος».
Η αυθόρμητη απάντησή μου μάλλον τη σόκαρε.
«Όχι, αγαπητή μου, δεν αισθάνομαι ευτυχισμένος.
Ποτέ δεν ήμουν!
Μια ζωή οι φίλοι μου με ρωτούσαν τι έχω, γιατί με έβλεπαν λυπημένο.
Όταν όλοι οι άνθρωποι νόμιζαν ότι απολάμβανα τη μεγάλη μου επιτυχία, εγώ πάλευα
από το πρωί μέχρι το βράδυ με το "τέρας" της κατάθλιψης».
Το επιτυχημένο αυτοβιογραφικό βιβλίο του Σταμάτη Μαλέλη, που αφηγείται την ιστορία της σχέσης του με την κατάθλιψη, επανακυκλοφορεί σε αναθεω­ρημένη και ανανεωμένη έκδοση.
Πώς είναι να τα έχεις όλα και να μην έχεις τίποτα;
Ένα βιβλίο που βοήθησε χιλιάδες ανθρώπους και άλλαξε τον τρόπο που αντιμετωπίζουμε την κατάθλιψη στην Ελλάδα.
Νικιέται, όμως, η κατάθλιψη;
Ο Σταμάτης Μαλέλης μάς αποδεικνύει ότι το «τέρας» αντιμετωπίζεται.
Διαβάστε στη Σκιά του Μαύρου Ήλιου, στο επόμενο βιβλίο του συγγραφέα, πώς η ζωή αλλάζει όταν βρίσκουμε τη ζωή που ψάχνουμε.

Περιμένοντας τους βαρβάρους ****
Από τον Αριστοφάνη στο Avator
Ντάνιελ Μέντελσον
Μετάφραση: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου
Εκδόσεις Πατάκη
"Η άλλοτε δυσχερής, άλλοτε γόνιμη συνάντηση ανάμεσα στον αρχαίο και στον σύγχρονο κόσμο αποτελεί, από πολλές απόψεις, τη βασική θεματική που συνδέει τα είκοσι τέσσερα δοκίμια της συλλογής αυτής, που με μεγάλη χαρά παρουσιάζω για πρώτη φορά στο αναγνωστικό κοινό της Ελλάδας, μιας χώρας της οποίας η κουλτούρα, τόσο η αρχαία όσο και η σύγχρονη, διαμόρφωσε σε μεγάλο βαθμό το πώς γράφω και το πώς ζω. Ορισμένα από τα κείμενα του βιβλίου είναι, αναπόφευκτα, αφιερωμένα στον πολιτισμό της κλασικής Ελλάδας [.] Πολλά όμως από τα «κλασικά» δοκίμια του βιβλίου εξετάζουν τους τρόπους με τους οποίους το παρόν, και ιδίως η αμερικανική ποπ κουλτούρα, αναμετράται, άλλοτε επιτυχώς, άλλοτε όχι, με την ελληνική κληρονομιά [.] Σε άλλα «κλασικά» δοκίμια μελετώ το πώς ορισμένα κεντρικά θέματα των ελληνικών μύθων εξακολουθούν να διαμορφώνουν με τρόπους απροσδόκητους τη μαζική εμπειρία, από την εμμονή μας με τη δολοφονία του Κέννεντυ έως την άρνησή μας να ταφεί η σορός του βομβιστή της Βοστόνης. Αλλά ακόμα και πολλά από τα δοκίμια που δεν είναι εμφανώς «ελληνικά» προδίδουν, ενδεχομένως, μια ισόβια πνευματική ενασχόληση με την αρχαιοελληνική κουλτούρα και λογοτεχνία και την επιρροή τους επάνω μου". Από τον πρόλογο του συγγραφέα.

Πώς να μιλάτε στα παιδιά ώστε να σας ακούν ***
& και πώς να τα ακούτε να μιλούν
Αντέλ Φέιμπερ & Ιλέιν Μάζλις
Μετάφραση: Άννα Κοντολέων
Εκδόσεις Πατάκη
Το βιβλίο αυτό έχει βοηθήσει (κυριολεκτικά) εκατομμύρια γονείς να είναι περισσότερο αποτελεσματικοί στην επικοινωνία με τα παιδιά τους - και μαζί, λιγότερο σκληροί με τον εαυτό τους. Η προσέγγιση των βραβευμένων συγγραφέων Αντέλ Φέιμπερ και Ιλέιν Μάζλις βασίζεται από τη μια στον ρεαλισμό και από την άλλη στον αμοιβαίο σεβασμό, εξασφαλίζοντας μια ποιοτικότερη και λιγότερο αγχωτική επικοινωνία μεταξύ γονιού και παιδιού. 
Οι μέθοδοι επικοινωνίας επεξηγούνται μέσα από διαλόγους που απεικονίζονται με κόμικς. Έτσι ο αναγνώστης διδάσκεται νέες επικοινωνιακές δεξιότητες και παράλληλα τις βλέπει να εφαρμόζονται στην πράξη. 
Μέσα από την ανάγνωση του βιβλίου μπορείτε κι εσείς να ανακαλύψετε νέους αποτελεσματικούς τρόπους για την επίλυση συνηθισμένων προβλημάτων, όπως:
- Να αντιμετωπίζετε με επιτυχία τα αρνητικά συναισθήματα του παιδιού σας - αναστάτωση, απογοήτευση, θυμό κτλ.
- Να εκφράζετε τον θυμό σας χωρίς να στενοχωρείτε κανέναν.
- Να κερδίζετε τη συνεργασία του παιδιού σας.
- Να θέτετε σαφή όρια χωρίς να χάνετε την καλή σας διάθεση.
- Να χρησιμοποιείτε εναλλακτικές λύσεις αντί για την τιμωρία.
- Να επιλύετε με ειρηνικό τρόπο τυχόν περιστατικά οικογενειακών συγκρούσεων.

365 μέρες μέχρι τον γάμο ***
Αθηνά Μπασιούκα
Εκδόσεις Κλειδάριθμος
86 + 1 συμβουλές γάμου και ζωής σε έναν απολαυστικό οδηγό
Αυτό το διασκεδαστικό βιβλίο απευθύνεται σε όλες τις γυναίκες που αισθάνονται ότι έχουν βρει τον άντρα της ζωής τους και τώρα θέλουν να κάνουν το επόμενο βήμα αλλά δεν ξέρουν τον τρόπο καθώς και γενικά σε όσες επιθυμούν κάτι παραπάνω από τη σχέση τους.
Με 86 + 1 συμβουλές γάμου και ζωής, η συγγραφέας με απαράμιλλο χιούμορ και παραστατικότητα ταξιδεύει τις αναγνώστριες μήνα μήνα από τα πρώτα αθώα ραντεβού μέχρι την επιθυμητή πρόταση γάμου και τους δείχνει πώς θα μεταμορφωθούν από τη γυναίκα που περιμένει τον πρίγκιπα στη γυναίκα που ο άντρας δεν θέλει με τίποτα να χάσει και κάνει τα πάντα για να κρατήσει.
Στο τέλος κάθε κεφαλαίου, παρατίθεται ένας πίνακας που λειτουργεί συνοπτικά ως «χρονοδιάγραμμα» της σχέσης. Όλες οι γυναίκες αναρωτιούνται πότε θα πρέπει να συμβούν κάποια πράγματα στη σχέση τους. Σε τέτοια ερωτήματα λοιπόν απαντούν οι πίνακες υποδεικνύοντας πότε πρέπει να περιμένει μια γυναίκα κινήσεις από μέρος του συντρόφου της μέσα στο πρώτο έτος.
Η Α. Μπασιούκα προτείνει μια έξυπνη στρατηγική  για τις σχέσεις και απευθύνεται σε  κάθε γυναίκα που θέλει να αγαπήσει και να αγαπηθεί, που θέλει να παρασυρθεί από τη μαγεία του έρωτα και θέλει να ζήσει έντονα. Μερικοί απλοί κανόνες θα της κάνουν τη ζωή πιο εύκολη.

Βιβλίο ***
«Με λένε βιβλίο και θα σου πω την ιστορία της ζωής μου»
Τζον Έιγκαρντ
Μετάφραση: Γιάννης Δούκας, Βασιλική Πέτσα
Εκδόσεις Πατάκη
Για αιώνες έλεγα ιστορίες άλλων. Τώρα ήρθε η ώρα να πω τη δική μου.

Γιατί ο Όμηρος έχει σημασία ***
Άνταμ Νίκολσον
Μετάφραση: Χρήστος Καψάλης
Εκδόσεις Ψυχογιός
Γιατί έχει σημασία ο Όμηρος; Τα έπη του μπορούν ακόμη και σήμερα να μας μιλήσουν για τον ρόλο της μοίρας στη ζωή, για τη σκληρότητα, για την ανθρωπότητα και τις αδυναμίες της, αλλά το γιατί παραμένει μυστήριο. Πώς μπορεί κάτι τόσο μακρινό να είναι οικείο; 
Ο Άνταμ Νίκολσον εξηγεί γιατί αυτά τα αρχαία ποιήματα έχουν τόσο πολλά να πουν για το τι σημαίνει να είσαι άνθρωπος, να αγαπάς, να χάνεις, να γερνάς και να πεθαίνεις. Το βιβλίο του είναι ένα ταξίδι στο παρελθόν μέσα από τις παλιότερες ιστορίες που έχουν διασωθεί - την Ιλιάδα και την Οδύσσεια. Γινόμαστε μάρτυρες ενός δείπνου στο Παρίσι του 19ου αιώνα που προκάλεσε έριδες και παρακολουθούμε τον Κητς να βρίσκει στην ομηρική μετάφραση του Τσάπμαν την έμπνευση να ταξιδέψει στα «βασίλεια του χρυσού». Πηγαίνουμε στη Βοσνία τη δεκαετία του 1930, παρέα με τον Μίλμαν Πάρι, τον «θεό» των ομηρικών σπουδώνμ ταξιδεύουμε στην Ισπανία για να επισκεφτούμε την πιθανή είσοδο στον Άδη, φτάνουμε μέχρι την Τροία, την Ουκρανία, τη Συρία και τα νησιά της Μεσογείουμ και βιώνουμε την πιο αρχαία εμπειρία, εκείνη της ανοιχτής θάλασσας, σε νηνεμία και τρικυμία. 
Μιλώντας για πατεράδες και γιους, για άντρες και για γυναίκες, για την αναγκαιότητα της αγάπης και τη βιαιότητα των πολεμιστών, για την ειρήνη και τον πόλεμο, για τα νιάτα και τα γηρατειά, ο Όμηρος είναι η φωνή της Ευρώπης, σκοτεινή σαν τη μαυροδάφνη και λαμπερά ζωντανή όσο ποτέ.

Τίποτα δεν χαρίζεται *****
Μάρω Δούκα
Εκδόσεις Πατάκη
Τίποτα δεν χαρίζεται: Ανάμεσα στην ημερολογιακή καταγραφή, την εξομολόγηση, τη δοκιμή, την κατάθεση, το χρονογράφημα, το σχεδίασμα, την επιφυλλίδα, το μελέτημα. Κείμενα αγάπης: Από τον Μανόλη Αναγνωστάκη έως τον Γεώργιο Μ. Βιζυηνό. Για τον Γιάννη Ρίτσο, τον Αλέξανδρο Κοτζιά, τον Στρατή Τσίρκα, τον Βασίλη Βασιλικό, τον Τάσο Λειβαδίτη. Μιλώντας στα παιδιά: Γιατί διαβάζουμε λογοτεχνία; Για τον Γιάννη Τσαρούχη, τον Διονύσιο Σολωμό, τον Κώστα Ταχτσή, τον Στρατή Τσίρκα πάλι, τη Διδώ Σωτηρίου, τον Παύλο Ζάννα, τον Μ. Καραγάτση, τον Γιάννη Κοντό, τον Αντρέα Φραγκιά, τον Μάνο Χατζιδάκι, τον Γιώργο Ιωάννου.
Ακόμη και τότε, πριν από τόσα χρόνια, ακόμη και σήμερα, έπειτα από τόσα χρόνια, για μένα έγραφα, για μένα γράφω. Για να μπορώ να ρίχνω μπρος πίσω τις ματιές μου. Να αυξομειώνω την ένταση. Να συνομιλώ με τα επίμονα, τα αόρατα, τα άπιαστα. Να περιθάλπω τα πεταμένα, τα άχρηστα, τα πονεμένα. Να ανυψώνω τα εφήμερα, τα αδιόρθωτα, τα άρρωστα. Να περιποιούμαι τα αδέσποτα, τα άστεγα, τα αδιάλυτα! Όπως και τότε, πριν από τόσα χρόνια, έτσι και σήμερα, απ' την ανάγκη μου να σκεφτώ, να αντισταθώ, να υπάρξω, να συνυπάρξω. Εφόσον ναι, κι αν δεν το ήξερα, αργά και με κόπο, το έμαθα: Τίποτα δεν χαρίζεται.

Ερωτήματα περί ζωής ****
Ρολφ Ντομπέλι
Μετάφραση: Σώτη Τριαναφύλλου
Εκδόσεις Πατάκη
Η ζωή είναι γεμάτη ερωτήματα. Πώς θα τα απαντούσατε;
Στο βιβλίο αυτό ο Ρολφ Ντομπέλλι, o συγγραφέας των παγκόσμιων μπεστσέλερ «Η τέχνη της καθαρής σκέψης» και «Η τέχνη της πρακτικής σκέψης», συγκεντρώνει τα βασικά ερωτήματα που ο ίδιος θέτει στη ζωή του και στον εαυτό του: ερωτήματα που άλλοτε σε κάνουν να γελάς δυνατά κι άλλοτε σε εκπλήσσουν, ερωτήματα που σου ανοίγουν παράθυρα σε ξεχασμένες περιοχές της ψυχής, ερωτήματα που γεννούν άλλα ερωτήματα. Η ευτυχία, η αγάπη, ο έρωτας, η επιτυχία, η ηλικία, η θρησκεία, η απώλεια, αλλά και τα πιο απλά συστατικά της καθημερινής ζωής όλων μας...

Η Ελληνική Επανάσταση του 1821 ***
Βασίλης Κρεμμυδάς
Εκδόσεις Gutenberg
Με επίμονη και μακροχρόνια έρευνα, με συνολική και μικροσκοπική παρατήρηση, μπορεί κανείς να διακρίνει, όχι άνετα πάντως, ένα γενικό χαρακτηριστικό της Ελληνικής Επανάστασης του 1821, να διακρίνει, αλλιώτικα, το στοίχημα ενός ολόκληρου έθνους - από αυτό και ο πρωτοποριακός ρόλος του εγχειρήματος.
Από την αρχή, την έναρξη της δηλαδή στις Παραδουνάβιες Ηγεμονίες, μέχρι το τέλος της, που ως προς την πλήρη ικανοποίηση του αρχικού αιτήματος θα μπορούσε να το τοποθετήσει κανείς στο 1843, καθώς και στη διάρκεια της προετοιμασίας της, την Ελληνική Επανάσταση του 1821 διακρίνει μια διαρκής πάλη του νεωτερικού με το παραδοσιακό, του νέου εκείνη τη στιγμή με το παλαιό εκείνη τη στιγμή• σε όλες τις διαστάσεις, σε όλα τα μεγέθη και σε όλες τις εκφράσεις, η νεωτερικότητα πάλεψε, ακόμη και πολέμησε, την παράδοση και νίκησε.

Η Γυναίκα του Άλλου Μύθου ***
Σπύρος Συρόπουλος
Εκδόσεις Gutenberg
Κι αν ήταν η Ισμήνη η πραγματική ηρωίδα που έσωσε την Αντιγόνη, όταν αυτή δείλιασε μπροστά στον θάνατο; Κι αν η Πηνελόπη δεν ήθελε να γυρίσει ο Οδυσσέας ύστερα από τόσα χρόνια; Κι αν η Μήδεια ήταν ερωτευμένη με έναν στρατιώτη που τον έλεγαν Δράκο, και παντρεύτηκε τον Ιάσονα μόνο για να τον εκδικηθεί μια μέρα, αφού εκείνος σκότωσε τον Δράκο; Κι αν η 'Αλκηστη δεν ήθελε να τη σώσει ο Ηρακλής από τον θάνατο; Ιστορίες σα παραμύθια. Λίγο διαφορετικές από εκείνες που ξέρουμε. Ιστορίες που τις αφηγούνται οι ίδιες οι πρωταγωνίστριες. Μέσα από τη δική τους ματιά. Κι αυτό που μένει, δεν είναι άλλη μια εκδοχή ενός αρχαίου μύθου - γιατί όλες οι ιστορίες, αν τους αλλάξεις τα ονόματα, είναι σύγχρονες και καθημερινές. Κι αυτό που μένει δεν είναι η εκδοχή μιας ιστορίας από την πλευρά της γυναίκας - γιατί όλες οι ιστορίες, αφορούν εντάσεις, αισθήματα, ανασφάλειες και επιθυμίες τόσο κοινές στους άντρες και τις γυναίκες που ο καθένας μπορεί να τις κατανοήσει σε πρώτο πρόσωπο.

Ανάμεσα στο ρομάντζο της επανάστασης και το στερέωμα της αντίστασης ****
Κώστας Αναγνωσόπουλος
Εκδόσεις Επίκεντρο
Τα δοκίμια του βιβλίου πραγματεύονται βασικές διαστάσεις της ορθολογικής και ανορθολογικής συμπεριφοράς, της φιλαλληλίας και της ιδιωφέλειας, των συναισθημάτων και της ψυχρής λογικής. Χάρη στο έργο σημαντικών, κλασικών και σύγχρονων, στοχαστών (Άνταμ Σμιθ, Τζον Μέυναρντ Κέυνς, ’λμπερτ Χίρσμαν, Ντάνιελ Κάνεμαν, Γιόν Έλστερ) μπορεί βάσιμα να υποστηριχθεί πως αμφότεροι οι ισχυρισμοί ότι ο άνθρωπος είναι απολύτως ορθολογικό ον και ότι η συμπεριφορά του υπαγορεύεται αποκλειστικά από το ίδιον συμφέρον του είναι αβάσιμοι. Δεν πρόκειται για ακαδημαϊκού χαρακτήρα ζητήματα, δεδομένου ότι αφορούν τόσο την οικονομική, κοινωνική και ηθική συμπεριφορά μας, όσο και τον σχεδιασμό των παρεμβάσεων στα κοινωνικά συστήματα.
Μείζον θέμα της εποχής αποτελούν οι διογκούμενες ανισότητες που ενισχύονται από τη μακροπρόθεσμα αναιμική οικονομική μεγέθυνση, όπως ανέδειξαν με το έργο τους πρόσφατα ο Τομά Πικετύ και o Ρόμπερτ Γκόρντον. Η μεγάλη συγκέντρωση πλούτου στα χέρια λίγων δημιουργεί εξωφρενική συγκέντρωση εξουσίας με μεγάλους κινδύνους για την ίδια τη δημοκρατία.
Όσοι αρνούνται να εγκλωβιστούν είτε σε έναν πρωτόγονο συντηρητισμό, είτε σε λίαν ριζοσπαστικούς πειραματισμούς που κατά κανόνα έχουν οδυνηρές συνέπειες, μπορούν εξίσου παθιασμένα με τους επαναστάτες ή τους αντιδραστικούς να επιδιώκουν τη μεταρρύθμιση των κοινωνιών εξισορροπώντας αποτελεσματικότητα και κοινωνική δικαιοσύνη.


Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία / Ποίηση Ιστορία Φιλοσοφία
Comics Λευκώματα

Comics

Suycide Squad *****
Oμάδα αυτοκτονίας - Γροθιά στο στομάχι
Adam Glass, Federico Dallocchio, Clayton Henry
Μετάφραση: Ηλίας Τσιάρας
Εκδόσεις Anubis

Ποια είναι η Ομάδα Αυτοκτονίας; Υπερεγκληματίες στρατολογήθηκαν από φυλακές και στάλθηκαν σε μυστικές αποστολές για να μειώσουν τις ποινές τους. Νανοβόμβες τοποθετήθηκαν στο λαιμό τους για να τους ελέγχουν. Όλοι είναι αναλώσιμοι. Κανείς τους δε θα κατηγορηθεί για ό,τι κάνουν.Ο θάνατος κι η βία είναι κάτι το συνηθισμένο. 
Η πρώτη αποστολή της ομάδας θα φέρει τα έξι μέλη της -- Ντέντσοτ, Χάρλεϊ Κουίν, Ελ Ντιάμπλο, Βολτάικ, Μπλακ Σπάιντερ και Κινγκ Σαρκ -- αντιμέτωπα με μια ορδή εξήντα χιλιάδων ανθρώπων που έχουν μετατραπεί σε ζωντανά όπλα. Η Αμάντα Γουόλερ, που ίδρυσε την ομάδα, στέλνει τους δολοφόνους της από τη μία αποστολή στην άλλη, μέχρι που μια τεράστια απειλή εμφανίζεται και η Ομάδα Αυτοκτονίας είναι η μόνη που μπορεί να τη σταματήσει... αρκεί τα μέλη της να μην έχουν πρώτα σκοτώσει το ένα το άλλο. Αλλά όταν η Χάρλεϊ Κουίν μαθαίνει πως ο αγαπημένος της Τζόκερ τραυματίστηκε σοβαρά, τα πράγματα θα χειροτερέψουν ακόμα περισσότερο για την Ομάδα Αυτοκτονίας.

Batman - Επίθεση στο Γκόθαμ *****
Scott Snyder
Εικονογράφηση: Rafael Albueque
Μετάφραση: Ιωάννης Αλεξάνδρου
Εκδόσεις Anubis

Για πάνω από έναν αιώνα η Αυλή των Γλαυκών εξουσίαζε το Γκόθαμ από τις σκιές. Κανείς δεν μπορούσε να της ξεφύγει. Μέχρι που αντιμετώπισε τον Μπάτμαν. 
Ο προστάτης του Γκόθαμ κατάφερε να γλιτώσει από τα νύχια της Αυλής με το μυαλό και το σώμα του μετά βίας άθικτα. Ο Σκοτεινός Ιππότης κέρδισε τις μάχες με τους επικίνδυνους αντιπάλους του, αλλά όχι και τον πόλεμο. Ο Μπάτμαν είναι ο πρώτος στόχος της Αυλής. Τώρα αυτή έχει βάλει στο στόχαστρό της κάτι πιο σημαντικό: το Γκόθαμ. 
Η Αυλή θα απειλήσει ό,τι πιο σημαντικό διαθέτει ο Μπάτμαν: την πραγματική του ταυτότητα. Το σπίτι του. Τη Σπηλιά. Τις ίδιες του τις πεποιθήσεις. Οι αμείλικτοι στρατιώτες της Αυλής, τα Νύχια, τον κυνηγούν κι ο Μπάτμαν και οι σύμμαχοί του θα πρέπει να πολεμήσουν για την επιβίωσή τους απέναντι στους πιο επικίνδυνους θηρευτές που έχουν συναντήσει ποτέ!

Games of Thrones *****
Tο επίσημο βιβλίο ζωγραφικής
George R.R. Martin
Επιμέλεια Έκδοσης: Αλεξάνδρα Λέτσα
Εκδόσεις Anubis

Ο επικός κόσμος του Game of Thrones στα χέρια σας! Ταξιδέψτε στο μαγευτικό σύμπαν του George R.R. Martin μέσα από ένα μοναδικό βιβλίο ζωγραφικής με 45 αποκλειστικές εικονογραφήσεις!
Σε έναν κόσμο όπου οι γάμοι είναι κόκκινοι, η φωτιά πράσινη και τα χρέη πληρώνονται σε χρυσό, εκατοντάδες μοναδικές εικόνες ξεπηδούν μέσα από τις σελίδες χάρη στις ζωντανές περιγραφές και τις αποκαλυπτικές λεπτομέρειες του George R.R. Martin. Τώρα, για πρώτη φορά, οι θαυμαστές του πολυβραβευμένου έπους μπορούν να γεμίσουν τα κενά και να ζωντανέψουν οι ίδιοι αυτό το εκτενές σύμπαν, σπαθί το σπαθί, κάστρο το κάστρο. Με δεκάδες πρωτότυπα σχέδια από τους διάσημους εικονογράφους John Howe, Yvonne Gilbert, Tomislav Tomic, Adam Stower και Levi Pinfold, αυτή η μοναδική συλλεκτική έκδοση σας επιτρέπει να βάλετε την προσωπική σας πινελιά στο διεθνές φαινόμενο Game of Thrones!

Ο ξένος *****
Jacuues Ferrandez
Μετάφραση: Νίκη Καρακίτσου-Douge,  Μαρία Κασαμπάλογλου- Roblin
Βασισμένο στο ομώνυμο έργο του Αλμπέρ Καμύ
Εκδόσεις Πατάκη

To εμβληματικό έργο του Αλμπέρ Καμύ, όπως το διασκεύασε και το απεικόνισε σε κόμικς ο Ζακ Φερραντέζ, ένας από τους σημαντικότερους δημιουργούς κόμικς στη Γαλλία σήμερα.

Animorphia ****
Ζωογραφίες
Kerby Rosanes
Εκδόσεις Anubis
Καλώς ήρθατε στο μαγευτικά αλλόκοτο σύμπαν του εικονογράφου Kerby Rosanes, όπου φανταστικά πλάσματα και αντικείμενα συνδυάζονται για να δημιουργήσουν ονειρικές εικόνες και περίτεχνα σχέδια εκπληκτικής λεπτομέρειας. 
Ένα βιβλίο ζωγραφικής μοναδικό στο είδος του, που θα σας ταξιδέψει σε κόσμους απίστευτης φαντασίας. 

Περιπλανώμενος ιππότης *****
Μια ιστορία των επτά βασίλειων
George R.R. Martin
Μετάφραση:
Εκδόσεις Anubis


Ο θάνατος του Περιπλανώμενου Ιππότη Σερ Αρλαν θα αλλάξει για πάντα τη ζωή του φτωχού ακόλουθού του, του νεαρού Ντανκ από την Ψυλλογειτονιά. Ο Ντανκ αποφασίζει ότι ήρθε ή ώρα να διεκδικήσει μια θέση στον ήλιο και να κατακτήσει τη δόξα, συμμετέχοντας ως ιππότης στις κονταρομαχίες. Δε φαντάζεται, όμως, την τροπή που θα πάρει ξαφνικά η ζωή του και, τις -όχι πάντοτε ευχάριστες εκπλήξεις που του επιφυλάσσει η μοίρα.
Ένα ταξίδι στα Επτά Βασίλεια και το μαγευτικό κόσμο του Γουέστερος σε μια εικονογραφημένη περιπέτεια, η οποία αποτελεί προοίμιο της συναρπαστικής σειράς του G.R.R. Martin που ενέπνευσε την τηλεοπτική υπερπαραγωγή Game of Thrones.

Συγκατοικίδια ****
Σπύρος Δερβενιώτης
Εκδόσεις Τόπος


Η σειρά Κροκό είναι το ημερολόγιο συγκατοίκησης της Βασιλικής με τον Αρμάντο, τον Δαρείο και τον Ιάκωβο, τρεις κροκόδειλους που το έσκασαν απ' τους υπόνομους προς αναζήτηση ελευθερίας και εμπειριών στον κόσμο των ανθρώπων. Μαζί θα αντιμετωπίσουν ό,τι ρίχνει στο διάβα τους η Μνημονιακή Ελλάδα: εξαγριωμένους Αθηναίους, πολιτικάντηδες, «Ομάδες Αλήθειας», atenistas. Τρία αιμοβόρα ερπετά και μια μοναχική Αθηναία: Ποιος άραγε είναι ο πιο κατάλληλος για να επιβιώσει στην Ελλάδα της Κρίσης;

Τα Συγκατοικίδια του Σπύρου Δερβενιώτη είναι τρεις αιμοβόροι κροκόδειλοι, ο Αρμάντο, ο Δαρείος και ο Ιάκωβος, με σουβλερά δόντια και γλοιώδη λέπια που μόλις βγήκαν από τους γεμάτους βοθρολύματα υπονόμους, επιβεβαιώνοντας έναν ακόμη αστικό μύθο. Πασχίζουν όμως να ενταχθούν σε έναν «πολιτισμένο» κόσμο, αγωνίζονται να αφομοιωθούν και να χαθούν μες στους ανθρώπους, να αναζητήσουν εμπειρίες και να ζήσουν μια «καθωσπρέπει» ήρεμη ζωή.
Μα ο ανθρώπινος κόσμος είναι συχνά πιο βάρβαρος και τότε αυτοί ανοίγουν τα τεράστια σαγόνια τους απειλητικά. Η Βασιλική που τους έχει υιοθετήσει, τους συγκρατεί (ε, καλά, όχι πάντα.) και αναρωτιέται αν πρόκειται για μια ακόμη φαντασίωσή της ή για τη σαρκαστική και σαρκοβόρο πραγματικότητα που έφερε στη ζωή της για καλύτερους φίλους τρία «τέρατα» που πιάνουν δουλειά σε πολιτικά γραφεία για να νιώσουν σαν στο σπίτι τους.
Ο πρώτος τόμος της σειράς Κροκό (εκδόσεις Τόπος) είναι μια περιπέτεια επιβίωσης στη μνημονιακή Ελλάδα, τη γεμάτη ρατσιστές ιδιοκτήτες, απατεώνες πολιτικούς, «ομάδες αλήθειας», Atenistas και αιθαλομίχλη. Και κροκόδειλους που δακρύζουν.
Γράφει ο Γιάννης Κουκουλάς, Εφημερίδα των Συντακτών (21.11.15).

Millennium
Το κορίτσι που έπαιζε με τη φωτιά 2 ****
Runberg - Man & Homs
Βασισμένο στη τριλογία του Στιγκ Λάρσον
Μετάφραση: Χριστίνα Μανιά
Εκδόσεις Ψυχογιός


Η Λίσμπετ Σαλάντερ, αυθεντία στους ηλεκτρονικούς υπολογιστές και στις πολεμικές τέχνες, είναι αδίστακτη τιμωρός, ιδιαίτερα όταν έχει να κάνει με περιπτώσεις κακοποίησης γυναικών. Δέχεται να βοηθήσει τον δημοσιογράφο Μίκαελ Μπλούμκβιστ στην έρευνα που έχει ξεκινήσει για τη βιομηχανία εμπορίου σαρκός. Βρίσκεται, όμως, μπλεγμένη σε μια διπλή δολοφονία, ενώ η αστυνομία την κυνηγά και για τρίτο φόνο. Καθώς οι σκοτεινές της Σουηδίας είναι στο κατόπι της, η Λίσμπετ δεν έχει άλλη επιλογή: πρέπει να ξεσκεπάσει τους αληθινούς ενόχους πριν να είναι αργά για την ίδια της τη ζωή.
Με φόντο τη σουηδική πραγματικότητα την οποία γνωρίζει πολύ καλά ο σεναριογράφος Σιλβέν Ρουνμπέρ, το δεύτερο βιβλίο της τριλογίας του Στιγκ Λάρσον που γνώρισε παγκόσμια επιτυχία ζωντανεύει μέσα από την εντυπωσιακή εικαστική αναπαράσταση του Μαν.
Σας παρουσιάζουμε το Millennium, όπως δεν το έχετε διαβάσει ποτέ.

Kingdom Come: Σύγκρουση Τιτάνων ****
Mark Waid - Alex Ross
Μετάφραση: Χρήστος Βλάχος
Εκδόσεις Anubis


Ένα από τα κορυφαία graphic novels όλων των εποχών!
Ο Σούπερμαν, ο Μπάτμαν, η Γουόντερ Γούμαν και οι άλλοι μεγάλοι ήρωες της DC θα κληθούν να διαλέξουν πλευρά στην τελική μάχη που θα κρινει τη μοίρα της ανθρωπότητας και ολόκληρου του πλανήτη.


Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία / Ποίηση Ιστορία Φιλοσοφία
Comics Λευκώματα

Λευκώματα

Το βλέμμα της αιωνιότητας *****
Ηλίας Μπουργιώτης
Εκδόσεις Τόπος

   

Ένα φωτογραφικό αφιέρωμα στον Θόδωρο Αγγελόπουλο από τον Ηλία Μπουργιώτη. Ο καταξιωμένος φωτογράφος, με πολλές εκθέσεις σε Ελλάδα και εξωτερικό, έκανε την backstage φωτογράφιση των τριών τελευταίων ταινιών του Θόδωρου Αγγελόπουλου, μεταξύ των οποίων και της τελευταίας, ημιτελούς ταινίας Η άλλη θάλασσα. Με υλικό, κυρίως από την τελευταία αυτή ταινία, ο φωτογράφος προσπαθεί να αιχμαλωτίσει τη διαχρονικότητα της σκέψης και του έργου του μεγάλου σκηνοθέτη που ξαναέφερε τον σύγχρονο Ελληνικό πολιτισμό στο προσκήνιο παγκόσμια.



Ξεκινώντας τη φωτογραφική μου αναζήτηση στην ελληνική ύπαιθρο στα τέλη της δεκαετίας του 1980, ένας από τους δημιουργούς που με επηρέασαν με το έργο τους ήταν ο Θόδωρος Αγγελόπουλος. Με εντυπωσίαζε ο τρόπος που κινηματογραφούσε, τα πλάνα του, η φωτογραφία του, η μουσική των ταινιών του κ.ά. Κάπως έτσι γεννήθηκε το πρώτο μου βιβλίο με τίτλο Αθέατη Ελλάδα. Από τότε είχα την επιθυμία να βρεθώ κοντά του σε μια κινηματογραφική δημιουργία του και να φωτογραφίσω το backstage. Αυτό είχε το μεγαλύτερο φωτογραφικό ενδιαφέρον για μένα, ήταν κάτι που μπορούσε να έχει τη δική μου φωτογραφική ματιά, ενώ όλοι και όλα κινούνταν στον ρυθμό της προετοιμασίας για κάποιο κινηματογραφικό πλάνο, ενώ όλα συνέβαιναν πίσω από την κινηματογραφική κάμερα. Πάντα θα θυμάμαι τα όσα έζησα στις τρεις αυτές ταινίες. Από την πρώτη συνάντηση στη λίμνη Κερκίνη, όταν με ρώτησε γιατί θέλω να φωτογραφίσω. Του έδωσα τότε και ξεφύλλισε το βιβλίο μου Αθέατη Ελλάδα, με κοίταξε, χαμογέλασε και συνέχισε... Έως το τελευταίο πορτρέτο που του έκανα εκείνο το εφιαλτικό βράδυ στο Κερατσίνι, στην ανολοκλήρωτη ταινία του Η άλλη Θάλασσα.
Ηλίας Μπουργιώτης

Jazz Moments *****
Andreas Zacharatos
Photograpfy
Εκδόσεις Τόπος

   

O Ανδρέας Ζαχαράτος στο δεύτερο φωτογραφικό λεύκωμά του με τίτλο Jazz Moments προσεγγίζει την ελληνική & διεθνή τζαζ σκηνή, αιχμαλωτίζοντας στιγμές όπου βρίσκεται διάχυτο το συναίσθημα και ο δυναμισμός της τζαζ μουσικής. Κάθε νότα μεταφράζεται σε κλικ και κάθε ακουστικό συναίσθημα σε μια φωτογραφική σύνθεση.
Είναι φανερό ότι ο Ανδρέας Ζαχαράτος, χώρια από τα άλλα ενδιαφέροντά του, ασχολήθηκε επί πολλά χρόνια με τους μουσικούς της τζαζ εν δράσει ή εν αναπαύσει και πολύ σπάνια ποζάροντας. Δεν έτυχε όμως να γνωριστούμε νωρίτερα. Κατά μυστήριο τρόπο μας έφερε κοντά η πόλη Matera της Ιταλίας το φθινόπωρο του 2014. Από τότε ξεφυλλίσαμε μαζί πολλά δικά του άλμπουμ και σε δύο περιπτώσεις συναυλιών, με εμένα και τη Γεωργία Συλλαίου, οι φωτογραφίες που τράβηξε απέδειξαν την προσήλωσή του στους ανθρώπους, το σώμα τους και την εκφραστική που συμβαδίζει με κάθε κομμάτι - συγκέντρωση, ένταση, ευφορία, έκσταση.


Επίσης, ένα γενικό χαρακτηριστικό είναι ο τρόπος που εκμεταλλεύεται καλλιτεχνικά τον φωτισμό του χώρου και των προσώπων, τις σκιές και τις λάμψεις, τις λεπτομέρειες του σώματος και των μουσικών οργάνων, το τυχαίο ή το επιλεγμένο περίγραμμα. Όταν τους μουσικούς δεν τους απασχολεί (για να μην πω ενοχλεί) ότι κάποιος παραμονεύει με τον φακό και τριγυρνά στη σκηνή, αυτό θα πει ότι υπάρχει εμπιστοσύνη στα κριτήρια του φωτογράφου. Αυτό ισχύει απολύτως με τον Ανδρέα Ζαχαράτο. Η παρουσία του εκπέμπει ευγένεια και οι μετακινήσεις του γίνονται πάντα με άνεση και ελευθερία αλλά και με διακριτικότητα. Αυτό επιβεβαιώνεται και από το εκτυπωμένο αποτέλεσμα, γιατί οι φωτογραφίες του δεν είναι στατικές. Το βλέπεις, έχουν κινητικότητα. Δίνουν ερεθίσματα στον θεατή να προσδιορίσει τον ήχο και να προεκτείνει την μουσική έξω από το πλαίσιο της εικόνας.
Σάκης Παπαδημητρίου
Μουσικός-συγγραφέας

Η Θεσσαλονίκη εκτός των τειχών *****
Εικονογραφία της συνοικίας των Εξοχών (1885-1912)
Βασίλης Κολώνας
Εκδόσεις University studio press

   


«Τα κενά στην ιστορία της αρχιτεκτονικής μιας πόλης δημιουργούν κενά στην ιστορία της πόλης» γράφει ο Βασίλης Κολώνας, καθηγητής στο Τμήμα Αρχιτεκτόνων του ΑΠΘ στην εισαγωγή του βιβλίου του Η Θεσσαλονίκη εκτός των Τειχών. Πρόκειται για τη διδακτορική του διατριβή του 1991 και αφορά τη συνοικία των Εξοχών που αναπτύχθηκε εκτός των τειχών της πόλης στα τέλη του 19ου αιώνα και στις αρχές του 20ού. Ενα βιβλίο που αφορά τόσο τον ειδικό όσο και τον μέσο αναγνώστη ο οποίος δεν ενδιαφέρεται μόνο να μάθει πώς ήταν μια από τις ωραιότερες περιοχές της Θεσσαλονίκης, αλλά και να τη συγκρίνει με τη σημερινή της εικόνα και να συλλάβει το μέγεθος της καταστροφής που επέφεραν οι σαρωτικές επεμβάσεις στον πολεοδομικό της ιστό.
Η μελέτη και η έρευνα του συγγραφέα για τη συνοικία των Εξοχών σε άγνωστες μέχρι στιγμής πηγές, σε κρατικά αρχεία, ιδιωτικές συλλογές, και μουσεία φέρνουν στο φως νέα στοιχεία για την περιοχή αυτή της Θεσσαλονίκης, μια συνοικία αυτόνομη, μοντέρνα, ξεχωριστή, γοητευτική. Σπάνιο και πλούσιο φωτογραφικό υλικό (περισσότερες από 550 εικόνες) με παλιές αλλά και σύγχρονες λήψεις από επαύλεις, διώροφες κατοικίες, σχολεία, εργοστάσια, θρησκευτικά και διοικητικά κτίρα, χώρους αναψυχής -κάποια από αυτά τα κτίρια, ακόμη εν λειτουργία (Αυτοκρατορικό λύκειο, Παπάφειο Ορφανοτροφείο, Δημοτικό Νοσοκομείο, Γενί Τζαμί, Μύλοι Αλαττίνι, Κάζα Μπιάνκα, επαύλεις Π. Χατζηλαζάρου, Σεϊφουλάχ πασά, Καπατζή κ.ά.) αποκαλύπτουν την εικόνα μιας πόλης η οποία ταλαντευόταν ανάμεσα στην παράδοση και τη νεωτερικότητα. Αδημοσίευτοι χάρτες και σχέδια, άγνωστες φωτογραφίες δρόμων και κτιρίων της πόλης που δεν υπάρχουν πια παρουσιάζονται στην έκδοση και εκφράζουν τη δυναμική παρουσία του κρατικού εκσυγχρονισμού και τις φιλοδοξίες της κοσμοπολίτικης κοινωνίας της Θεσσαλονίκης. Το βιβλίο φέρνει στο φως νέα στοιχεία για τον σχεδιασμό του αστικού χώρου, την εθνοτική και κοινωνική σύνθεση του πληθυσμού της πόλης, την αρχιτεκτονική των κτιρίων της εποχής και αποκαθιστά την εικόνα της συνοικίας που χάθηκε τεκμηριώνοντας την ιστορία των κτιρίων και των ενοίκων τους. Τα κενά στην ιστορία της αρχιτεκτονικής μιας πόλης δημιουργούν κενά στην ιστορία της πόλης. Η ιλιγγιώδης ταχύτητα των αλλαγών των μεταπολεμικών χρόνων δεν άφησε περιθώρια διατήρησης της συνοικίας των Εξοχών στη μνήμη των κατοίκων της πόλης. 

   

Ελληνική Λογοτεχνία Ξένη Λογοτεχνία Αστυνομική Λογοτεχνία Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία / Ποίηση Ιστορία Φιλοσοφία
Comics Λευκώματα

Παιδικά / Εφηβικά

Ο φίλος μου ο Κρένσο ****
Κάθριν Απλγκέιτ
Μετάφραση: Σέβυ Σπυριδογιαννάλη
Εκδόσεις Ψυχογιός
Ο Τζάκσον και η οικογένειά του περνάνε δύσκολες μέρες. Δεν έχουν χρήματα να πληρώσουν το ενοίκιό τους. Δεν έχουν χρήματα ούτε καν για το φαγητό τους. Οι γονείς του, η αδελφούλα του και ο σκύλος τους ίσως χρειαστεί να μείνουν στο μίνι βαν τους. Για άλλη μια φορά.
Ο Κρένσο είναι ένας γάτος. Είναι μεγάλος, ντόμπρος και. φανταστικός. Έχει επιστρέψει στη ζωή του Τζάκσον για να τον βοηθήσει. Όμως, αρκεί ένας φανταστικός φίλος για να βοηθήσει αυτή την οικογένεια ώστε να μη χάσει τα πάντα;
Μια γλυκιά ιστορία για την αξία της φιλίας, πραγματικής ή φανταστικής.

Μαγική ζούγκλα ****
Ένα παραμυθένιο κυνήγι θησαυρού
Τζοάνα Μπάσφορντ
Εκδόσεις Ψυχογιός
Η δημιουργός των παγκόσμιων επιτυχιών ΜΥΣΤΙΚΟΣ ΚΗΠΟΣ, ΜΑΓΕΜΕΝΟ ΔΑΣΟΣ και ΑΠΕΡΑΝΤΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ επιστρέφει με ακόμα ένα πανέμορφο βιβλίο ζωγραφικής, που θα σας ταξιδέψει στα βάθη της ζούγκλας. 

Ο Γύρος του κόσμου σε 80 ημέρες *****
Ιούλιος Βερν
Απόδοση: Φίλιππος Μανδηλαράς
Εικονογράφηση: Κάρλα Νάζαρεθ
Εκδόσεις Μίνωας
Από το 1873, που κυκλοφόρησε Ο γύρος του κόσμου σε 80 ημέρες του Ιουλίου Βερν, το βιβλίο έχει κάνει χιλιάδες φορές τον γύρο του κόσμου.
Ο Ιούλιος Βερν, ένας από τους πρώτους συγγραφείς μυθιστορημάτων επιστημονικής φαντασίας, έστειλε τους ήρωές του να ταξιδέψουν στο φεγγάρι και στο κέντρο της Γης, τους φαντάστηκε να περιπλανιούνται στον βυθό της θάλασσας με υποβρύχια, αλλά και στον ουρανό με αεροπλάνα.
Στην περιπέτεια του Φιλέα Φογκ, ο πάντοτε ακριβής Άγγλος τζέντλεμαν στοιχηματίζει με τους φίλους του ότι μπορεί να κάνει τον γύρο του κόσμου σε 80 ημέρες.
Είναι αυτό δυνατό σε μια εποχή που δεν υπήρχαν καν αεροπλάνα;
Η ιστορία του Ιουλίου Βερν μάς ταξιδεύει γύρω από τον κόσμο, γνωρίζοντάς μας τόπους μακρινούς και δείχνοντας τη σημασία της επιμονής και της υπομονής όταν κυνηγάμε τα όνειρά μας.

20.000 Λεύγες κάτω από τη θάλασσα *****
Ιούλιος Βερν
Εικονογράφηση: Σταύρος Παλάντσας
Εκδόσεις Μίνωας
Το βιβλίο 20.000 λεύγες κάτω από τη θάλασσα εκδόθηκε για πρώτη φορά το 1869 και είναι ένα από τα γνωστότερα έργα του Ιουλίου Βερν.
Ένα κλασικό μυθιστόρημα επιστημονικής φαντασίας, που μας παρασύρει σε ένα υποθαλάσσιο ταξίδι στον θαυμαστό κόσμο του βυθού.
Ο πλοίαρχος Νέμο κατασκευάζει το τέλειο υποβρύχιο, τον Ναυτίλο, και εξερευνά τον απέραντο ωκεανό.
Στο ταξίδι αυτό έρχεται αντιμέτωπος με όλα τα θαλάσσια τέρατα, τις φουρτούνες και τις άγριες διαθέσεις της θάλασσας, ενώ συναντά ναυάγια, θησαυρούς αλλά και ολόκληρες πόλεις.
Κινδυνεύει, παλεύει, σκοτώνει, αλλά τελικά αποκομίζει γνώση και καινούριες εμπειρίες.

Τα Ταξίδια του Γκιούλιβερ *****
Τζόνοθαν Σουίφτ
Απόδοση: Φίλιππος Μανδηλαράς
Εικονογράφηση: Σάντρα Σέρα
Εκδόσεις Μίνωας
Τα Ταξίδια του Γκιούλιβερ του Τζόναθαν Σουίφτ εξακολουθούν να ταξιδεύουν στον κόσμο γοητεύοντας τις νέες γενιές αναγνωστών.
Η πρωτότυπη έκδοση περιελάμβανε τέσσερα ταξίδια και εκδόθηκε το 1726.
Στο βιβλίο που κρατάτε στα χέρια σας θα βρείτε το πρώτο ταξίδι, το οποίο είναι και πιο γνωστό.
Ο Γκιούλιβερ θα βρεθεί σε μια παράξενη χώρα που ονομάζεται Λιλιπούτ.
Το πλοίο στο οποίο ο ίδιος βρίσκεται ως γιατρός ναυαγεί σ' ένα νησί που κατοικείται από μικροσκοπικούς Λιλιπούτειους.
Πώς θα δεχτούν τα πλάσματα αυτά τον γιγάντιο, για τα μέτρα τους, Γκιούλιβερ;
Αν και γράφτηκε σχεδόν τρεις αιώνες πριν, η ιστορία του Γκιούλιβερ είναι απροσδόκητα σύγχρονη, καθώς ασκεί κριτική στο ανθρώπινο είδος που αναλώνεται διαρκώς σε προστριβές και πολέμους για ασήμαντους σκοπούς.

Μόμπι Ντικ *****
Χέρμαν Μέλβιλ
Απόδοση: Φίλιππος Μανδηλαράς
Εικονογράφηση: Αμπιγκέλ Ασένσο
Εκδόσεις Μίνωας
Ο Μόμπι Ντικ πρωτοκυκλοφόρησε το 1851 και είναι το σημαντικότερο μυθιστόρημα του Χέρμαν Μέλβιλ, ο οποίος εμπνεύστηκε το κείμενό του από τις θαλασσινές περιπέτειες που είχε ζήσει πάνω σε φαλαινοθηρικά.
Ο Ισμαήλ έχει ένα όνειρο: να ταξιδέψει με ένα φαλαινοθηρικό.
Έτσι βρίσκει ένα σκάφος, το Πίκουοντ, και αποφασίζει να μπαρκάρει δίχως να γνωρίζει ότι ο καπετάνιος του έχει έναν μόνο σκοπό: να βρει και να σκοτώσει τον Μόμπι Ντικ, μια τεράστια λευκή φάλαινα μπελούγκα.
Θα καταφέρει άραγε να επιβιώσει ο Ισμαήλ απ' αυτή την περιπέτεια στην ανοιχτή θάλασσα;

Μάγκας *****
Πηνελόπη Σ. Δέλτα
Διασκευή: Μαρία Δασκαλάκη
Εικονογράφηση: Θάνος Τσίλης, Ειρήνη Ζελέσκου
Εκδόσεις Μίνωας
Ο Μάγκας της Πηνελόπης Δέλτα κυκλοφόρησε το 1935 και θεωρείται ένα από τα σημαντικότερα κείμενα της νεοελληνικής λογοτεχνίας.
Η γλαφυρότητα και η αμεσότητα της συγγραφέως μάς παρασύρουν σε ένα ανάγνωσμα όπου πρωταγωνιστούν η αγάπη για τα ζώα, για την πατρίδα και για τους ανθρώπους.
Είμαι ο Μάγκας, ένα μικρό φοξ τεριέ, και μόλις έφτασα στο καινούριο μου σπίτι, στην Αλεξάνδρεια.
Είμαι από καλή ράτσα και πιστός φύλακας. Αγαπώ τα αφεντικά μου και τα παιδιά τους.
Όμως -πώς τα καταφέρνω;- προσπαθώντας να κάνω το καλό, πάντα καταλήγω σε ζημιές.
Δεν είμαι κακός, ούτε πολύ ζωηρός και όσο μεγαλώνω καταλαβαίνω πως οι ανθρώπινοι νόμοι διαφέρουν πολύ από τους σκυλίσιους. Και κάπως έτσι, μπλέκω συνέχεια σε περιπέτειες.

Τρελαντώνης *****
Πηνελόπη Σ. Δέλτα
Διασκευή: Μαρία Δασκαλάκη
Εικονογράφηση: Θάνος Τσίλης, Ειρήνη Ζελέσκου
Εκδόσεις Μίνωας
Ο Τρελαντώνης κυκλοφόρησε το 1932 και θεωρείται ένα από τα πιο προσωπικά αφηγήματα της Πηνελόπης Δέλτα.
Στο βιβλίο αυτό η συγγρα­φέας εξιστορεί τις απολαυστικές σκανταλιές του αδερφού της, Αντώνη, με τρόπο ειλικρινή και συγκινητικό, νοσταλγώντας την ανεμελιά των παιδικών χρόνων.
Ο Αντώνης-Τρελαντώνης έβρισκε τον μπελά του γιατί συνέχεια έκανε σκανταλιές.
Η θεία τού έριχνε βροχή τις τιμωρίες.
Άκουγαν τα αδέρφια του κι απ' τη μια ντρέπονταν για τις αταξίες του, απ' την άλλη θα ήθελαν κι εκείνα να τον μιμηθούν: έκανε ακροβατικά, έπαιρνε βάρκες κι ανοιγότανε στο πέλαγος, πείραζε τα πράγματα του θείου και της θείας, τις στάμνες του Μπαρμπαγιάννη του Κανατά, ακόμα και τον σκύλο του Βασιλιά!
Αλλά όταν τον έπαιρνε ο ύπνος, ο Αντώνης ζούσε περιπέτειες κι έβλεπε όνειρα ηρωικά.

Ρομπέν των Δασών ****
Χάουαρντ Πάιλ
Απόδοση: Φίλιππος Μανδηλαράς
Εικονογράφηση: Σάντρα Σέρα
Εκδόσεις Μίνωας
Συγκεντρώνοντας πολλούς θρύλους και μπαλάντες από την προφορική παράδοση, ο Χάουαρντ Πάιλ έγραψε και εικονογράφησε το 1883 μία από τις διασημότερες ιστορίες για παιδιά, τον Ρομπέν των Δασών.
Έτσι, ο Πάιλ κατάφερε να απαθανατίσει τον ήρωα που έκλεβε από τους πλούσιους και χάριζε στους φτωχούς.
Στο καταπράσινο και δροσερό δάσος του Σέργουντ ζει ο Ρομπέν των Δασών μαζί με τους συντρόφους του.
Μέσα από τις δια­σκεδαστικές περιπέτειες των εξαιρετικών τοξοβόλων, οι μικροί αναγνώστες μαθαίνουν για τη σημασία της αλληλοϋποστήριξης, της γενναιοδωρίας και της αλληλεγγύης.

Οι Περιπέτειες του Τομ Σόγιερ *****
Μαρκ Τουέιν
Απόδοση: Φίλιππος Μανδηλαράς
Εικονογράφηση: Κάρλα Νάζαρεθ
Εκδόσεις Μίνωας
Ο Σάμιουελ Λ. Κλέμενς, που έγινε γνωστός με το λογοτεχνικό ψευδώνυμο Μαρκ Τουέιν, έγραψε τις περιπέτειες του Τομ Σόγιερ το 1876.
Ο Τουέιν άντλησε την έμπνευσή του από την παιδική του ηλικία στο Χάνιμπαλ, ένα χωριό στις όχθες του ποταμού Μισισιπή.
Ο Τομ Σόγιερ είναι ένα ανήσυχο και συναισθηματικό παιδί.
Δεν του αρέσει να πηγαίνει σχολείο και ψάχνει διαρκώς για νέες περιπέτειες.
Μια μέρα ακούει μια ιστορία για έναν θησαυρό.
Είναι η μεγάλη του ευκαιρία να γίνει πλούσιος, αρκεί βέβαια να ανακαλύψει πού είναι θαμμένος.

Τα Ψηλά Βουνά *****
Ζαχαρίας Παπαντωνίου
Διασκευή: Χαρά Γιαννακοπούλου
Εικονογράφηση: Θάνος Τσίλης, Ειρήνη Ζελέσκου
Εκδόσεις Μίνωας
Τα Ψηλά βουνά κυκλοφόρησαν το 1918 και αποτελούσαν το πρώτο σχολικό αναγνωστικό στη δημοτική γλώσσα.
Η απλή αφήγηση και η ζωντανή γλώσσα του Ζαχαρία Παπαντωνίου καθιστούν το βιβλίο αυτό ένα από τα πιο πολυδιαβασμένα και αξεπέραστα έργα της ελληνικής λογοτεχνίας.
Μια παρέα παιδιών τελειώνουν το σχολείο και αποφασίζουν να κάνουν διακοπές στα ψηλά βουνά της Ευρυτανίας.
Εκεί έρχονται σε επαφή με τη ζωή του βουνού, τις ομορφιές της φύσης, δημιουργούν μια κοινότητα με ρόλους και αρμοδιότητες για τον καθένα.
Μαθαίνουν να λύνουν τα προβλήματά τους και να ξεπερνούν τις δυσκολίες της ζωής, ενώ γίνονται δάσκαλοι για τον Λάμπρο, το μικρό τσοπανόπουλο που διψάει για μάθηση.

Πάνθηρας Μαυρόγατος  ***
Βάσια Ακαρέπη
Εικονογράφηση: Λαυρέντης Χωραϊτης
Εκδόσεις Μίνωας
Εδώ είμαι κι εγώ!
Ποιος;
Μα ο Πάνθηρας Μαυρόγατος, ένας μικρός μαύρος γάτος γεμάτος όνειρα και φιλοδοξίες!
Παρά την ατυχία μου να χάσω τους δικούς μου, είχα την τύχη να βρεθώ σε αυτό το σπίτι, παρέα με τον Στέλιο και τη μαμά του, την Αλίκη.
Μη σας ξεγελάει το μέγεθός μου...
Είμαι μικρός, αλλά θαυματουργός.
Μπορώ να κάνω τα πάντα.
Από το να σκαρφαλώνω στα πιο ψηλά μέρη του σπιτιού προκαλώντας καταστροφές στο πέρασμά μου, μέχρι να «χειρίζομαι» τον υπολογιστή.
Από το να βοηθάω τους προληπτικούς να καταλάβουν επιτέλους ότι οι μαύρες γάτες ΔΕ φέρνουν γρουσουζιά, μέχρι να προσπαθώ να κερδίσω την αγάπη της «γιαγιάς» Εύας, της άλλης γάτας του σπιτιού, η οποία δε χάρηκε καθόλου που έγινα μέλος της οικογένειας!
Όλα τα καταφέρνω εγώ...
Χμμμ. Εντάξει.
Όχι κι όλα!
Κάποιες φορές οι γκάφες μου με φέρνουν σε πολύ δύσκολη θέση, αλλά αυτό είναι μια πονεμένη, βρεγμένη και πεινασμένη ιστορία!
Συμπέρασμα:
Τα παθήματα γίνονται μαθήματα.
Aπορία
Πόσα «μαθήματα» θα «πάθω» ακόμα;

Πάνθηρας Μαυρόγατος 2 ***
Βάσια Ακαρέπη
Εικονογράφηση: Λαυρέντης Χωραϊτης
Εκδόσεις Μίνωας
Εδώ είμαι κι εγώ!
Με θυμάστε;
Είμαι ο Πάνθηρας Μαυρόγατος, ένας γάτος με προσωπικότητα, γεμάτος όνειρα και φιλοδοξίες.
Η ζωή μου μέσα στο σπίτι κυλούσε όμορφα και αρμονικά, με παιχνίδι, λιχουδιές και συζητήσεις με τη γιαγιά Εύα, την άλλη γάτα του σπιτιού.
Τόσο όμορφα και αρμονικά δηλαδή, που είχα αρχίσει να βαριέμαι.
Ήθελα δράση, περιπέτεια, να μάθω καινούρια πράγματα.
Αχ, αυτή η περιέργειά μου!
Τι τις ήθελα τις περιπέτειες;
Και πώς βρέθηκα εγώ σε ξένες αυλές να μπλέκω σε γατοκαβγάδες και να γλιτώνω στο παραπέντε από το σκουπόξυλο της κυρα-Τασίας;
Δε μου έφτανε μόνο να βρίσκομαι ανεβασμένος πάνω στον τοίχο και να παρατηρώ τη Χιονάτη, την όμορφη γάτα της διπλανής αυλής;
Κι ας μη μου δίνει σημασία, κι ας μη με καταδέχεται.
Ήθελα, βλέπετε, να αποδείξω στον νταή Ψιτ-Ξιτ ότι κι εμείς τα οικόσιτα γατιά έχουμε θάρρος και δυναμισμό!
Και ιδιαίτερα εγώ, ο Πάνθηρας Μαυρόγατος, που δεν είμαι ένας τυχαίος γάτος αλλά ένας γάτος. σούπερ ήρωας!
Νομίζω πάντως ότι καλά τα κατάφερα, παρά τα όσα πέρασα.
Άλλωστε, τα παθήματα γίνονται μαθήματα, κι εγώ τα έμαθα όλα!

Μυστήριο στην αρχαία Αθήνα ***
Θάνος Κονδύλης
Εκδόσεις Μίνωας
Αρχαία Αθήνα, 421 π.Χ.
Μόλις έχει υπογραφεί ειρήνη με τη Σπάρτη κι έχει κοπάσει ο Πελοποννησιακός πόλεμος.
Ο δωδεκάχρονος αριστοκράτης Διογένης, που εργάζεται ως βοηθός στη βιβλιοθήκη της πόλης, ακούει θόρυβο στον χώρο όπου φυλάσσονται τα πολύτιμα βιβλία.
Τρέχει να δει τι συμβαίνει και βλέπει μια σκιά να φεύγει τρέχοντας κρατώντας τα ομηρικά έπη...
Όταν αφηγείται στους φίλους του, Λαέρτη και Λυσίμαχο, τα γεγονότα, αποφασίζουν να αναλάβουν δράση και να λύσουν το μυστήριο, υπερασπιζόμενοι την πατρίδα και τη δημοκρατία!

4 ½ Φίλοι και ο κρυμμένος Θησαυρός 1 ***
Εικονογράφηση: Ρεγγίνα Ρεν
Μετάφραση: Ιωάννα Αγγελάκη
Εκδόσεις Μίνωας
Οι 4½ φίλοι απαρτίζονται από τρία αγόρια, ένα κορίτσι και έναν σκύλο.
Ο Κάλε, ο ιδρυτής και αρχηγός του γραφείου ντετέκτιβ «Κάλε και Σία», τα δίδυμα αδέλφια Στέφι και Κάρστεν, ο Φρίντελ και ο σκύλος τους, ο Πεντάμορφος, μπλέκουν σε διάφορες περιπέτειες στην προσπάθειά τους να λύσουν μυστήρια και παράξενες υποθέσεις.
Ο Κάρστεν θέλει πολύ να συμμετέχει στο γραφείο ντετέκτιβ «Κάλε και Σία» των συμμαθητών του. Εκείνοι, όμως, δεν τον δέχονται.
Όταν ένα απόγευμα ο Κάρστεν ανακαλύπτει μια σπηλιά στο δάσος, ένα χρυσό νόμισμα κι έναν χάρτη θησαυρού, τα πράγματα αλλάζουν...
Να είναι άραγε αυτή η ευκαιρία που περίμενε, για να αποδείξει στους φίλους του ότι είναι κι εκείνος ικανός ντετέκτιβ;

4 ½ Φίλοι και η εξαφάνιση της καθηγήτριας 2 ***
Εικονογράφηση: Ρεγγίνα Ρεν
Μετάφραση: Ιωάννα Αγγελάκη
Εκδόσεις Μίνωας
Οι 4½ φίλοι απαρτίζονται από τρία αγόρια, ένα κορίτσι και έναν σκύλο.
Ο Κάλε, ο ιδρυτής και αρχηγός του γραφείου ντετέκτιβ «Κάλε και Σία», τα δίδυμα αδέλφια Στέφι και Κάρστεν, ο Φρίντελ και ο σκύλος τους, ο Πεντάμορφος, μπλέκουν σε διάφορες περιπέτειες στην προσπάθειά τους να λύσουν μυστήρια και παράξενες υποθέσεις.

Ο Φρίντελ, μέλος του γραφείου ντετέκτιβ «Κάλε και Σία», είναι ερωτευμένος με την αυστηρή καθηγήτρια της βιολογίας, την κυρία Σούλτε-Στράτμαν.
Όμως εκείνη ξαφνικά αρχίζει να φέρεται περίεργα.
Τι να κρύβεται πίσω από αυτή τη συμπεριφορά;
Και είναι τυχαίο το γεγονός ότι πρόσφατα έγινε ληστεία στην τράπεζα της περιοχής τους;
Να είναι άραγε μπλεγμένη στην υπόθεση αυτή;
Όταν η κυρία Σούλτε-Στράτμαν εξαφανίζεται, το γραφείο «Κάλε και Σία» αποφασίζει να αναλάβει δράση.

Φρανκ Αϊνστάιν και ο Κινητήρας Αντιύλης 1 ***
Τζον Σέσκα
Εικονογράφηση: Μπράιαν Μπιγκς
Μετάφραση: Ευγενία Κολυδά
Εκδόσεις Μίνωας
Ο Φρανκ Αϊνστάιν δεν είναι ένας συνηθισμένος εφευρέτης.
Λατρεύει να ανακαλύπτει πώς λειτουργεί ο κόσμος και φτιάχνει διάφορες παράξενες συσκευές χρησιμοποιώντας υλικά από το μαγαζί επισκευών του παππού του και επιστρατεύοντας όλες τις επιστημονικές γνώσεις και τη φαντασία του.
Έπειτα από ένα πείραμα στο γκαράζ-εργαστήριό του, ένας κεραυνός ζωντανεύει τις εφευρέσεις του Φρανκ - τα ρομπότ Κλινκ και Κλανκ!
Ο πνευματώδης Κλινκ και ο υπερβολικά εκδηλωτικός Κλανκ μπορεί να μην είναι ιδανικοί συνεργάτες, ωστόσο βοηθούν τον Φρανκ να τελειοποιήσει τον Κινητήρα Αντιύλης του...
Όμως ο μεγάλος εχθρός του Φρανκ, ο Τ. Έντισον, κλέβει τον Κλινκ και τον Κλανκ για να πραγματοποιήσει το καταστροφικό του σχέδιο!
Υπάρχουν άφθονες εκρήξεις και πειράματα σ' αυτό το διασκεδαστικό βιβλίο, που θα δώσουν κίνητρο στους μικρούς αναγνώστες να αγαπήσουν την επιστήμη, να φορέσουν τις ποδιές του εργαστηρίου και να αρχίσουν τις εφευρέσεις!

Φρανκ Αϊνστάιν και το Ηλεκτρο-Δάχτυλο 2 ***
Τζον Σέσκα
Εικονογράφηση: Μπράιαν Μπιγκς
Μετάφραση: Ευγενία Κολυδά
Εκδόσεις Μίνωας
Ο Φρανκ Αϊνστάιν, παιδί-ιδιοφυΐα, επιστήμονας και εφευρέτης, έχει ένα εκπληκτικό σχέδιο.
Μαζί με τον κολλητό του φίλο, τον Γουότσον, και τα ρομπότ Κλινκ και Κλανκ ετοιμάζουν μια μεγάλη εφεύρεση, που θα επιτρέψει σε όλους τους ανθρώπους να χρησιμοποιούν δωρεάν ενέργεια.
Τι θα μπορούσε να πάει στραβά;
Λογαριάζει χωρίς τον μεγάλο του αντίπαλο, τον Τ. Έντισον, που θα κάνει τα πάντα για να αποκτήσει τον έλεγχο όλων των πηγών ενέργειας.
Απίστευτη περιπέτεια με χιούμορ, αγωνία και ανατροπές, σε μια ιστορία μέσα από την οποία οι μικροί αναγνώστες θα μάθουν με διασκεδαστικό τρόπο πλήθος χρήσιμων στοιχείων γύρω από την ενέργεια και τον μαγευτικό, μυστηριώδη κόσμο της επιστήμης.

Η Ντοματούλα που δε χωρούσε στο τελάρο ***
Ελένη Πετρουλάκη
Εικονογράφηση: Νίκη Λεωνίδου
Εκδόσεις Μίνωας
Μια όμορφη μα στρουμπουλή ντοματούλα θέλει να κάνει ένα ταξίδι.
Μα για να κάνει αυτό το ταξίδι πρέπει να χωρέσει σε ένα τελάρο.
Και για να μπει στο τελάρο πρέπει να γυμναστεί...
Θα καταφέρει, άραγε, η γλυκιά ντοματούλα να πραγματοποιήσει το όνειρό της;

Η Σερενάτα για το Κανταδοχώρι ***
Μάρω Θεοδωράκη
Εικονογράφηση: Θάνος Τσίλης, Ειρήνη Ζελέσκου
Εκδόσεις Μίνωας
Στο Κανταδοχώρι όλα αλλάζουν όταν ο κύριος Προεδράκης κλείνει το Μουσικό Σχολείο!
Η μικρή και τολμηρή Σερενάτα, όμως, δεν το βάζει κάτω.
Θα προσπαθήσει να κάνει το όνειρό της πραγματικότητα, υπενθυμίζοντας σε όλους πως η μουσική ενώνει τους ανθρώπους και τους κάνει καλύτερους.
Η παιδική φωνή της Σερενάτας θα ακουστεί παντού.
Θα ξαναβρεί το Κανταδοχώρι το παλιό γνώριμο χρώμα του;

Λέξη σαν μύγα ***
Ιωάννα Μπαμπέτα
Εικονογράφηση: Μάρω Αλεξάνδρου
Εκδόσεις Μίνωας
Σήμερα στο Νηπιαγωγείο ο Αργύρης είπε μια κακιά λέξη.
Κι αυτή η λέξη, σαν μύγα, πέταγε εδώ κι εκεί κι ενοχλούσε.
Ο Θοδωρής δεν μπορούσε να την ξεχάσει, κι ας μην ήξερε τι σημαίνει.
Έτσι την έβαλε στο κουτί και την πέταξε στα σκουπίδια, όπως κάνει με τα κακά όνειρα.
Όμως η λέξη-μύγα δραπέτευσε κι έκανε τη δασκάλα να τρομάξει, τη γιαγιά να θυμώσει και τη μαμά να κοκκινίσει.
Γίνεται όλα αυτά να τα κάνει μοναχά μια λέξη; Και μάλιστα μια λέξη-μύγα;

Το θέλω τώρα! ***
Βασίλης Κουτσιαρής
Εικονογράφηση: Πωλίνα Παπανικολάου
Εκδόσεις Μίνωας
-Το θέλω τώρα! φώναξε η Μαρία από το δωμάτιό της.
Η μαμά της, η κυρία Ευγενία, για άλλη μια φορά δεν της απάντησε.
Εξάλλου, δεν ήταν η πρώτη φορά που της ζητούσε κάτι η κόρη της.
Παλιότερα, της έκανε όλα τα χατίρια.
Αυτό όμως δεν μπορούσε να συνεχιστεί.
Έτσι, αποφάσισε να αλλάξει τακτική.

Το μυστικό του βασιλιά Λεωνίδα ***
Θάνος Κονδύλης
Εικονογράφηση: Θάνος Τσίλης
Εκδόσεις Μίνωας
Αρχαία Ελλάδα, 480 π.Χ. Οι Πέρσες, προτού επιτεθούν στη Σπάρτη, στέλνουν πρέσβεις απαιτώντας την ουδετερότητά της.
Την ίδια περίοδο ο δωδεκάχρονος Πλείσταρχος, γιος του βασιλιά Λεωνίδα, έχει αποχωριστεί την οικογένειά του και εκπαιδεύεται σε στρατόπεδο της αρχαίας Σπάρτης, όπως όλοι οι νέοι Σπαρτιάτες.
Εκεί κάποιοι προσπαθούν να τον δολοφονήσουν, αλλά ο Πλείσταρχος καταφέρνει να γλιτώσει και με τον ξάδελφό του, Αγαθοκλή, ψάχνουν να βρουν τους δολοφόνους.
Τα πράγματα δυσκολεύουν όταν ο δεύτερος βασιλιάς της Σπάρτης, ο Λεωτυχίδας, συλλαμβάνει και φυλακίζει τον Λεω­νίδα, που θέλει να πολεμήσει τον εχθρό στις Θερμοπύλες.
Τα δυο παιδιά και η παρέα τους από το στρατόπεδο αναλαμβάνουν δράση.
Η μοίρα της πατρίδας βρίσκεται στα χέρια τους.
Θα τα καταφέρουν;
Ποιο είναι το μυστικό που κρύβει καλά ο Λεωνίδας;

Η αλεπουδίτσα και η μπλε βαλίτσα ***
Ευαγγελία Στάθη
Εικονογράφηση Απόστολος Καραστεργίου
Εκδόσεις Πατάκη
Ένα μυστήριο εξελίσσεται απόψε στο δάσος! Η κόκκινη, πανέμορφη, η κούκλα Αλεπουδίτσα έχασε την πολύτιμη, την μπλε της τη βαλίτσα. Η Αλεπού είναι σίγουρη πως κάποιος έκλεψε τη βαλίτσα. Ποιος όμως; Ο Ασβός, που ήθελε να αρωματιστεί με τα ωραία αρώματα; Η Κίσσα, που ζήλεψε το γυαλιστερό κούμπωμα της βαλίτσας; Η Νυφίτσα, που ήθελε να κοιμηθεί μέσα στη βαλίτσα; Ή το Ποντίκι, που φαίνεται να ξέρει πολλά;. Τους φώναξε, λοιπόν, βραδιάτικα όλους στο σπίτι της. Κάλεσε και την Κουκουβάγια, που σε ρόλο δικαστήμκαλείται να λύσει το μυστήριο της «εξαφανισμένης βαλίτσας». Ποιος πήρε άραγε τη βαλίτσα; Θα λύσει το μυστήριο η σοφή Κουκουβάγια;

   

Λογοτεχνικές Ανιχνεύσεις

Αφιέρωμα: Καλοκαίρι 2016

Tα Best Sellersiτου Ως3 Διαγωνισμοί

Τα Best Sellers του Ως3

Ταξίδι στην άκρη της νύχτας *****
Σελίν
Μετάφραση: Σεσίλ Ιγγλέση-Μαργιέλου
Εκδόσεις Εστία

   


Ο Σελίν, κοιτώντας κατάματα τον θάνατο, απομυθοποιεί τη ζωή έως την παραμικρή της λεπτομέρεια. Αδέκαστος, σαρκαστικός καθ' υπερβολήν, πεισιθάνατος και «αεί εαυτόν τιμωρούμενος» ο λόγος του όχι μόνο δεν καταφάσκει στην υστερία του δήθεν πολιτισμού που σπεύδει να του επιβληθεί, αλλά αποδιοργανώνει τις ολέθριες, έμμονες ματαιοδοξίες και τις οριακές προκαταλήψεις που τον συνέχουν. Ηρωας, παρασημοφορημένος μάλιστα, του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου, αντισημίτης, οπαδός του ναζισμού αργότερα, νομάς, φυγόδικος, ιδιόρρυθμος γιατρός, τρόφιμος καταγωγίων και φυλακών, ο Σελίν (1894-1961) δεν δίστασε να κατεβεί έως τον έσχατο κύκλο της κόλασης.

Το πώς αξιολογεί ένας μεγαλοφυής δημιουργός τις αλήθειες της ζωής είναι πάντα ένα μεγάλο αίνιγμα, που γίνεται ακόμη πιο μεγάλο και σκοτεινό όταν ο ίδιος ως άνθρωπος είναι «βδελυρός και ανυπόφορος», όπως χαρακτηρίζει τον Σελίν ο Φίλιπ Ροθ. Στην περίπτωση του Σελίν, συγγραφέα του «Ταξιδιού στην άκρη της νύχτας», η μέγιστη αντίθεση ανάμεσα στον άνθρωπο και τον δημιουργό, στις φαύλες πράξεις και το αριστουργηματικό έργο, εκφράζεται με τον πιο σοκαριστικό τρόπο.
Ο Κούντερα έδωσε μια απάντηση στο αίνιγμα: είναι αναπόφευκτο η μεγάλη λογοτεχνία να καταφάσκει όχι την αληθοφάνεια αλλά την αλήθεια -άρα το ήθος-, έστω και αν της το αρνείται ο λογοτέχνης. Ο Σελίν (κατά κόσμον Λουί Φερντινάν Ογκίστ Ντετούς) ήταν απ αυτούς που στάθηκαν εναντίον της αλήθειας, όχι στο λογοτεχνικό του έργο αλλά στον δημόσιο βίο. Υστερικά αντισημίτης, με φρικτούς λίβελους κατά των Εβραίων στη διάρκεια της Κατοχής, φιλοφασίστας και δωσίλογος. Κυνηγήθηκε με την κατηγορία της εσχάτης προδοσίας μετά τον πόλεμο, έφυγε σε Γερμανία και Δανία, όπου φυλακίστηκε για ένα διάστημα, καταδικάστηκε σε εθνική ατίμωση στη Γαλλία, όπου επέστρεψε μετά την αμνηστία για αναπήρους και έζησε απομονωμένος στο σπίτι του έξω από το Παρίσι μέχρι τον θάνατό του το 1961, με το στίγμα του προδότη.
Το εμβληματικό του «Ταξίδι στην άκρη της νύχτας» γράφτηκε πριν απ όλα αυτά, το 1932. Χωρίς την παραμικρή νύξη για τις ιδέες που κουβάλαγε ο ίδιος. Τα ενθουσιαστικά εγκώμια που έγραψαν πένες και πένες, τότε και αργότερα, μπορεί να μην απάλλαξαν τον Σελίν από το στίγμα, όμως τον κατέταξαν στα ιερά τέρατα της λογοτεχνίας. Το «Ταξίδι...» του, πεσιμιστικό, μνημειώδες, βέβηλο, αλληγορικό, ηρωικό, μηδενιστικό, μαρξιστικό, αριστούργημα ή ανοσιούργημα, όπως κι αν χαρακτηρίστηκε, αυτονομήθηκε και παραμένει αγέραστο, παρά τα 76 του χρόνια. Κανείς δεν αμφισβητεί την επανάσταση που έφερε: ο αποστασιοποιημένος μέχρι τότε αφηγητής ταυτίστηκε με τους μυθιστορηματικούς ήρωες και μίλησε τη γλώσσα τους. Ο διάσημος ήρωας - αφηγητής Μπαρνταμού σκιαγράφησε μοναδικά με το λαϊκό προφορικό ιδίωμά του τη φρίκη του Α Παγκοσμίου Πολέμου και την ανθρώπινη μικροψυχία. Η καινοτομία του Σελίν ήταν η «συμμέτοχη γλώσσα», γράφει στο επίμετρο η μεταφράστρια Σεσίλ Ιγγλέση - Μαργέλλου, που έφερε άριστα εις πέρας έναν μεταφραστικό άθλο χαρίζοντάς μας την πρώτη ολοκληρωμένη μετάφραση του «Ταξιδιού...».
Μέσω του ήρωά του, του κυνικού και μηδενιστή Φερδινάνδου Μπαρνταμού, ο οποίος περιφέρεται από το μέτωπο του Α Παγκοσμίου στην απελπισία των μετόπισθεν κι από εκεί στην αποικιοκρατική Γαλλία στα βάθη της Αφρικής, για να περιδιαβεί στη συνέχεια τους καταναλωτικούς δρόμους της Νέας Υόρκης και να καταλήξει γιατρουδάκος σε παρισινό προάστιο, το βιβλίο κάνει μια ανελέητη κριτική στην ανθρώπινη κακία, τη διαφθορά και την ηλιθιότητα, την αποσπασματικότητα και τη σχιζοφρένεια της σύγχρονης ζωής. «Τους ανθρώπους και μόνο αυτούς πρέπει να φοβάσαι, πάντοτε», λέει. Ο Μπαρνταμού πιστεύει στην παρόρμηση του ανθρώπου για θάνατο κι όχι στον ηρωισμό, ούτε θεωρεί αθώους τους αμάχους των μετόπισθεν. Σ αυτά τα μέρη του ανθρώπινου ψυχισμού ο Σελίν ήταν ο πρώτος που βυθίστηκε, με μια γλώσσα διαβολικά άμεση, χαράσσοντας το μονοπάτι, στο οποίο βάδισαν μετά πολλοί.

«Ένα βιβλίο σε βοηθάει να βρεις το δρόμο σου στη ζωή, επιβεβαιώνει πράγματα που ξέρεις, ανακαλύπτεις εκλεκτικές συγγένειες μαζί του: αυτά που θες να πεις εσύ, τα βλέπεις γραμμένα. Ένα τέτοιο βιβλίο είναι για μένα το «Ταξίδι στην άκρη της νύχτας», του Λουί Φερντινάν Σελίν, ένα μνημειώδες ανοσιούργημα, ένα κωμικοτραγικό και φιλάνθρωπο μηδενιστικό και εσχατολογικό ανάγνωσμα. Γραμμένο το 1932, ψυχογραφεί την Ευρώπη από τις αρχές του 20ού αιώνα έως τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο. Αν ο Ντοστογιέφσκι με έχει συγκλονίσει με τον ανθρωπισμό του, ο Σελίν με συγκλόνισε με την ωμότητα και την απόγνωσή του.»
Στέλιος Μάινας 

 

Ο Λουί Φερντινάντ Σελίν γεννήθηκε στο Παρίσι το 1894. Το 1912 κατατάχτηκε ως εθελοντής στο πεζικό, για να αντιδράσει στους γονείς του, λίγο πριν ξεσπάσει ο Πρώτος Παγκόσμιος Πόλεμος στον οποίο συμμετείχε. Τον Οκτώβριο του 1914 τραυματίστηκε και παρασημοφορήθηκε.
Τον Μάρτιο του 1915 στάλθηκε στο Λονδίνο στα γαλλικά γραφεία διαβατηρίων. Στο Λονδίνο γνώρισε την πρώτη του σύζυγο Σουζάν Νεμπού από την οποία πήρε διαζύγιο ένα χρόνο μετά. Όσο ήταν στο Λονδίνο η κατάσταση του τραυματισμένου χεριού του επιδεινώθηκε, καθιστώντας τον ακατάλληλο να συμμετέχει στον στρατό πλέον, οπότε και αποστρατεύτηκε.
Το 1916 στάλθηκε στο Καμερούν ως εκπρόσωπος της εταιρείας που εργαζόταν και επέστρεψε στη Γαλλία το 1917. Επιστρέφοντας στη Γαλλία, ξεκινάει τις σπουδές του στην Ιατρική της Ρεν το 1919 και παντρεύεται την Εντίθ Φολέ, κόρη του προέδρου του τμήματος της Ιατρικής.
Αφού τελείωσε τις σπουδές του στην Ιατρική, συμμετείχε για λογαριασμό της Κοινωνίας των Εθνών σε υγειονολογικές αποστολές στην Αμερική, την Αφρική και την Ευρώπη προτού εγκατασταθεί στο Παρίσι ως γιατρός.
Το 1932 εκδίδει το αριστουργηματικό «Ταξίδι στην άκρη της νύχτας», που προκαλεί σκάνδαλο και στέφεται με απαραμείωτη επιτυχία. Εννέα ακόμα μυθιστορήματα ("Θάνατος επί πιστώσει", "Μακελειό", "Από τον ένα πύργο ο άλλος", "Βορράς", κ.ά.) επισφραγίζουν την ιδιοφυή καινοτομία του.
Η αντισημιτική και φιλοναζιστική στάση του τον αναγκάζει να καταφύγει το 1944 στη Γερμανία και εν συνεχεία στην Κοπεγχάγη, όπου φυλακίζεται για ένα διάστημα και όπου παραμένει μια εξαετία, εν αναμονή της δίκης του στη Γαλλία επί εσχάτη προδοσία.
Το 1951 αμνηστεύεται και αποσύρεται στο παρισινό προάστιο Μεντόν, συνεχίζοντας να συγγράφει έως το θάνατο του, το 1961.
Είναι γνωστός για το βιβλίο του «Ταξίδι στο τέλος της νύχτας» που δημοσίευσε το 1932.


Ιστορία των μαθηματικών *****
Μια ειαγωγή
Victor J. Katz
Μετάφραση: Κώστας Χατζηκυριάκου
Επιστημονική επιμέλεια: Γιάννης Χριστιανίδης
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

   

Η έκδοση αυτή παρέχει ένα στέρεο υπόβαθρο στην ιστορία των μαθηματικών και επικεντρώνεται στα πιο θεμελιώδη ζητήματα που περιλαμβάνουν τα προγράμματα σπουδών όλων των βαθμίδων της σύγχρονης εκαίδευσης.
Ο αναγνώστης μπορεί να κατανοήσει πληρέστερα τις διάφορες μαθηματικές έννοιες στο ιστορικό τους πλαίσιο, ενώ οι μελλοντικοί δάσκαλοι θα βρουν ένα πολύτιμο βοήθημα για την ανάπτυξη πλάνων διδασκαλίας με βάση την ιστορική εξέλιξη του κάθε ζητήματος. Το βιβλίο ενδείκνυται ιδιαίτερα για ένα εισαγωγικό ή προχωρημένο μάθημα ιστορίας των μαθηματικών σε φοιτητές μαθηματικών με επαγγελματικό ενδιαφέρον για τη διδασκαλία. Το υλικό του βιβλίου είναι οργανωμένο χρονολογικά και κατόπιν θεματικά, στοιχείο που δίνει στους διδάσκοντες τη δυνατότητα να ακολουθήσουν κάποιο συγκεκριμένο θέμα καθ' όλη τη διάρκεια του μαθήματος. Με την παρουσίαση των σημαντικών εγχειριδίων των διαφόρων χρονικών περιόδων, οι σπουδαστές μαθαίνουν με ποιον τρόπο αντιμετωπίστηκαν ιστορικά τα διάφορα θέματα, στοιχείο που τους επιτρέπει να συναγάγουν συνδέσεις με τις σύγχρονες προσεγγίσεις. Στο πλαίσιο μιας σφαιρικής πραγμάτευσης, το κείμενο καλύπτει, πέραν των εξελίξεων στη Δύση, και τις συνεισφορές των μαθηματικών της Κίνας, της Ινδίας και του Ισλαμικού Κόσμου. Σε ένα πρόσθετο κεφάλαιο εξετάζονται τα παλαιότερα μαθηματικά επιτεύγματα στην Αφρική, την Αμερική και την Ασία.
Η εισαγωγή κάθε κεφαλαίου περιλαμβάνει ένα αυτοτελές κείμενο και ένα σχετικό παράθεμα από κάποια πηγή με στόχο να κεντρίσει περαιτέρω το ενδιαφέρον του αναγνώστη. Θέματα ειδικού ενδιαφέροντος παρατίθενται μέσα σε ειδικά ένθετα, αποσπασμένα από τη ροή του κειμένου για να διευκολύνεται ο εντοπισμός τους. Βιογραφικά κείμενα σκιαγραφούν τη ζωή και τα επιτεύγματα επιφανών μαθηματικών. Σε άλλα αυτόνομα κείμενα διερευνώνται κάποια ειδικά ζητήματα, όπως η αιγυπτιακή επιρροή στα μαθηματικά των αρχαίων Ελλήνων.
Στο τέλος του κάθε κεφαλαίου παρατίθενται με μορφή χρονολογίου συνοπτικά στοιχεία για σημαντικούς μαθηματικούς και για τη συνεισφορά τους στην ανάπτυξη του κλάδου. Διάφορα προβλήματα αντλούμενα από πρωτογενείς πηγές δίνουν στους σπουδαστές τη δυνατότητα να κατανοήσουν με ποιους τρόπους κατόρθωναν να επιλύουν προβλήματα οι μαθηματικοί των διαφόρων εποχών και χωρών. Τα ερωτήματα ανάπτυξης προάγουν την ομαδική εργασία και μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τους μελλοντικούς δασκάλους στην πρωτοβάθμια και τη δευτεροβάθμια εκπαίδευση για τη σχεδίαση μαθημάτων.
Στη σχολιασμένη βιβλιογραφία στο τέλος κάθε κεφαλαίου παρέχονται διάφορες βασικές και δευτερεύουσες πηγές για έρευνα και περαιτέρω μελέτη.


Η ιστορία του Αραβικού κόσμου *****
Άλμπερτ Χουράνι
Μετάφραση:
Εκδόσεις Ψυχογιός

   


Καμία άλλη περιοχή στον σημερινό κόσμο δεν είναι τόσο σημαντική όσο η Μέση Ανατολή, και κανένας λαός δεν είναι πιο παρεξηγημένος από τους Άραβες. Σε αυτό το αριστουργηματικό έργο διαχρονικής αξίας, ο έγκριτος ιστορικός της Οξφόρδης διηγείται την πραγματική ιστορία των αραβικών λαών, από την εξάπλωση του Ισλάμ μέχρι το Παλαιστινικό ζήτημα, από τον προφήτη Μωάμεθ μέχρι τον Μουαμάρ Καντάφι.  Η ιστορία του Αραβικού κόσμουαποτελεί μια μαρτυρία για την πλούσια πνευματική, πολιτική και πολιτιστική κληρονομιά αυτού του ξεχωριστού πολιτισμού μέσα από δεκατρείς αιώνες πολέμου και ειρήνης, αλλά και μέσα από τη θρησκεία, που έχει βαρύνοντα ρόλο. Προς τούτοις, ο συγγραφέας αφήνει τον αναγνώστη να φανταστεί το μέλλον της Μέσης Ανατολής, γης προ αιώνων αμφισβητούμενης, στην οποία έζησαν λαοί ένδοξοι, με πανάρχαια ιστορία.

Ο Άλμπερτ Χουράνι (1915-1993) υπήρξε ένας από τους πιο σημαντικούς μελετητές της ιστορίας της Μέσης Ανατολής κατά το δεύτερο ήμισυ του 20ού αιώνα. Γεννήθηκε στο Μάντσεστερ της Αγγλίας από Λιβανέζους γονείς. Σπούδασε φιλοσοφία, πολιτική, οικονομικά και Ιστορία στο Κολλέγιο Μάγκνταλεν του Πανεπιστήμιου της Οξφόρδης. Κατά τη διάρκεια του Β' Παγκόσμιου Πολέμου εργάστηκε στο Βασιλικό Ινστιτούτο Διεθνών Υποθέσεων και στο γραφείο του Βρετανού Υπουργού Εξωτερικών στο Κάιρο. Μετά τη λήξη του πολέμου συνέχισε να εργάζεται σε θέματα αραβικών υποθέσεων στην Ιερουσαλήμ και στο Λονδίνο. Το 1948 ξεκίνησε την ακαδημαϊκή του καριέρα διδάσκοντας σε κολέγια της Οξφόρδης, στο Μάγκνταλεν και Σεντ Άντονι, όπου δημιούργησε και διηύθυνε το Κέντρο Μέσης Ανατολής, στο Αμερικάνικο Πανεπιστήμιο της Βηρυτού, στο Πανεπιστήμιο του Σικάγο, στο Πανεπιστήμιο της Πενσυλβάνια και στο Χάρβαρντ. Ο Χουράνι εκπαίδευσε περισσότερους ακαδημαϊκούς ιστορικούς της σύγχρονης Μέσης Ανατολής από κάθε άλλον πανεπιστημιακό ιστορικό της γενιάς του. Επιπλέον, έχει γράψει από τα σημαντικότερα βιβλία για τον αραβικό κόσμο με πιο γνωστό το έργο του Η ιστορία του Αραβικού κόσμου. Το τελευταίο έχει ανανεωθεί πλήρως μετά το θάνατο του συγγραφέα και είναι διεθνές μπεστ σέλερ. Η επιρροή του Χουράνι στο χώρο μελέτης της Μέσης Ανατολής έχει υπάρξει τόσο πολύτιμη, που το πιο σημαντικό βραβείο για ακαδημαϊκά βιβλία με θέμα τη Μέση Ανατολή φέρει το όνομά του.


Το Τέλος - Γερμανία 1944-1945 *****
΄Ιαν Κέρσοου
Μετάφραση: Κώστας Καρανικολός
Επιμέλεια: Δημοσθένης Κερασίδης
Εκδόσεις Κλειδάριθμος

   


Όταν διαβάζεις ένα βιβλίο του ΄Ιαν Κέρσοου μαθαίνεις ιστορία! Τα βιβλία του αγγίζουν την ιστορική τελειότητα.
Το «Τέλος - Γερμανία 1944-1945» είναι το τελευταίο του βιβλίο (2011) που έγραψε για τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο και είναι ένα μοναδικό ντοκουμέντο αφού περιέχει στοιχεία πού έρχονται για πρώτη φορά στη δημοσιότητα.  
Έχοντας διαβάσει την αγγλική έκδοση είναι σαν να το ξαναδιαβάζω και να το ευχαριστιέμαι διπλά, αφού η μετάφραση και η επιμέλεια από τους Κώστα Καρανικολό και Δημοσθένη Κερασίδη είναι πολύ καλή.
Νίκος Βιδάλης

Οι τελευταίοι μήνες του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου ήταν εφιαλτικοί για την Ευρώπη. Είχε φτάσει το τέλος του Τρίτου Ράιχ αλλά και το τέλος του ίδιου του ευρωπαϊκού πολιτισμού.
Σε αυτό το αποκαλυπτικό νέο βιβλίο του, ο Ιαν Κέρσοου περιγράφει την περίοδο από την αποτυχημένη απόπειρα δολοφονίας του Χίτλερ, τον Ιούλιο του 1944, μέχρι τη συνθηκολόγηση της Γερμανίας τον Μάιο του 1945.
Προσπαθεί να καταλάβει τι ωθούσε τη Γερμανία να συνεχίζει να πολεμά. Σε κάθε μεγάλο πόλεμο στο παρελθόν όταν η ήττα διαφαινόταν απειλητική για τη μία πλευρά, οι κυβερνώντες επιδίωκαν μια συμφωνία με τους νικητές. Στη Γερμανία του Χίτλερ, αυτό δεν συνέβη ποτέ και το καθεστώς ξεριζώθηκε από πόλη σε πόλη, σε μια θηριωδία χωρίς προηγούμενο.
Ένα σύστημα βασισμένο στην τρομοκρατία, που επί χρόνια ρήμαζε τις χώρες που είχαν κατακτηθεί από τους Ναζί, στράφηκε τώρα εναντίων των ίδιων των Γερμανών. Κάθε διαφωνία εκμηδενίστηκε και ολόκληρο το έθνος πείστηκε ότι η ήττα θα επέφερε και το τέλος της Γερμανίας.
Το "Τέλος του Ίαν Κέρσοου" είναι το εξαιρετικό αποτέλεσμα μιας πρωτότυπης έρευνας, αλλά και ένα συναρπαστικό αφήγημα που ζωντανεύει μια εποχή η οποία άφησε βαθιές ουλές -ορατές ακόμα και σήμερα- στην Ευρώπη και θέτει βαθυστόχαστες ερωτήσεις για τη φύση του B΄ Παγκοσμίου Πολέμου, το Τρίτο Ράιχ, και τον τρόπο με τον οποίο συμπεριφέρονται οι απλοί άνθρωποι σε ακραίες συνθήκες.

Ο ΄Ιαν Κέρσοου είναι συγγραφέας των βιβλίων Χίτλερ 1889-1936: Ύβρις, Χίτλερ 1936-1945: Νέμεσις (Εκδόσεις Scripta), Μοιραίες επιλογές: Δέκα αποφάσεις που άλλαξαν τον κόσμο, 1940-1941 (Εκδόσεις Πατάκη), Making Friends with Hitler και Luck of the Devil: The Story of Operation Valkyrie. Μέχρι τη συνταξιοδότησή του, ο Ian Kershaw ήταν Καθηγητής Νεότερης Ιστορίας στο Πανεπιστήμιο του Σέφιλντ.
Είναι κάτοχος τιμητικών διδακτορικών από τα πανεπιστήμια του Μάντσεστερ, του Στίρλιγκ, του Μπέλφαστ, του Σέφιλντ, και της Οξφόρδης.
Για τις υπηρεσίες του προς την Ιστορία, του απονεμήθηκε το 1994 το γερμανικό βραβείο Federal Cross of Merit, χρίστηκε ιππότης το 2002, και του απονεμήθηκε το 2004 το μετάλλιο Norton Medlicott από τη Historical Association. Είναι μέλος της Βρετανικής Ακαδημίας.


Το Δόγμα του Σοκ *****
Ναόμι Κλάιν
Μετάφραση: Άγγελος Φιλιππάτος

Εκδόσεις Λιβάνη

   

Η άνοδος του καπιταλισμού της καταστροφής.
Το Δόγμα του Σοκ είναι ένα από τα ελάχιστα βιβλία που μας βοηθούν να καταλάβουμε το παρόν, καθώς αποτελεί την πιο ολοκληρωμένη ανάλυση της συγκαλυμμένης ιστορίας της εποχής μας. Μια συναρπαστική περιγραφή της νέας παγκόσμιας τάξης, που βρίσκεται σε κατάσταση αμόκ. Η ανάλυση του καπιταλισμού της καταστροφής επιχειρείται από την Κλάιν με τέλεια διυλισμένη οργή, που διοχετεύεται μέσα από αδιάσειστα δεδομένα. Σε αυτή την πρωτοποριακή εναλλακτική ιστορία της πλέον κυρίαρχης ιδεολογίας της εποχής μας, της οικονομικής επανάστασης των ελεύθερων αγορών του Μίλτον Φρίντμαν, η Ναόμι Κλάιν αμφισβητεί το διαδεδομένο μύθο ότι η παγκόσμια νίκη του νεοφιλελεύθερου κινήματος υπήρξε ειρηνική. Καταδεικνύει ότι, από τη Χιλή του 1973 μέχρι το σημερινό Ιράκ, ο Φρίντμαν και οι υποστηρικτές του εκμεταλλεύτηκαν επανειλημμένα τη βία και μια σειρά από τρομακτικά σοκ για να επιβάλουν τις ακραίες πολιτικές τους.
Αποκαλύπτει την εντυπωσιακή ομοιότητα ανάμεσα στις ανακριτικές τεχνικές της CIA και στις εκβιαστικές τεχνικές της Παγκόσμιας Τράπεζας και του ΔΝΤ, στην προσπάθειά τους να επιβάλουν τον καπιταλισμό της καταστροφής σε ολόκληρο τον κόσμο.
Ένα εξαιρετικό βιβλίο, ικανό να προκαλέσει τσουνάμι ντροπής-αλλά και πολιτικής δράσης, για να σταματήσει επιτέλους η θεραπεία - σοκ.

Η Ναόμι Κλάιν γεννήθηκε το 1970 στο Mόντρεαλ και ζει στο Tορόντο, στον Kαναδά. Eίναι γνωστή δημοσιογράφος και αρθρογραφεί σε πολλά έντυπα μεταξύ των οποίων συμπεριλαμβάνονται: The Toronto Globe and Mail, The Nation, The Progressive, The Guardian, The New York Times, The New Statesman, Newsweek International.
Tο βιβλίο της No Logo έγινε διεθνές μπεστ σέλερ, μεταφράστηκε σε πολλές γλώσσες και χαρακτηρίστηκε «βίβλος των κινημάτων». Έχει τιμηθεί μεταξύ άλλων με το Canadian National Business Book Award και το Le Prix Mediations.
H Nαόμι Kλάιν είναι ενεργό μέλος του αντι-εταιρικού ακτιβισμού, συμμετέχοντας σε εκδηλώσεις που διοργανώνονται στη Bόρεια Aμερική, την Aσία, τη Λατινική Aμερική και την Eυρώπη.


Η τριλογία του Βερολίνου *****
Οι Βιολέτες του Μάρτη, Ο χλομός εγκληματίας, Γερμανικό ρέκβιεμ
Φίλιπ Kερ
Μετάφραση: Οι βιολέτες του Μάρτη: Αντώνης Καλοκύρης
Ο χλομός εγκληματίας και Γερμανικό ρέκβιεμ: Ντενίζ Ρώντα
Εκδόσεις Κέδρος

   

Ένα από τα αριστουργήματα της νουάρ λογοτεχνίας

Οι Βιολέτες του Μάρτη
Βερολίνο, 1936. Λίγο πριν από τη διεξαγωγή των Ολυμπιακών Αγώνων. Μια γκρίζα πόλη, με καταθλιπτικούς δρόμους κι ανέκφραστα πρόσωπα, παραδομένη στη βροχή και στα μεγαλεπήβολα σχέδια του Χίτλερ. Η τζαζ, τα καμπαρέ, η ευθυμία, η χαλαρότητα ανήκουν στο παρελθόν.
Ο Μπέρνι Γκούντερ, πρώην αστυνομικός και νυν ιδιωτικός ντετέκτιβ, προσλαμβάνεται από τον εκατομμυριούχο Χέρμαν Σιξ προκειμένου να βρει ένα διαμαντένιο κολιέ που έχει κλαπεί. Το κόσμημα βρισκόταν στο χρηματοκιβώτιο της κόρης του Σιξ, η οποία μαζί με το σύζυγό της βρέθηκαν απανθρακωμένοι. Καθώς ο Μπέρνι ξεκινάει την έρευνά του, θα καταλάβει ότι η υπόθεση είναι πολύ πιο μπερδεμένη απ' ό,τι φαίνεται.

Ο χλομός εγκληματίας
Βερολίνο, 1938. Η Γερμανία, υποταγμένη στη μεγαλομανία του Χίτλερ, φαίνεται έτοιμη να κατακτήσει τον κόσμο. Ο Μπέρνι Γκούντερ συνεργάζεται με την αστυνομία για την εξιχνίαση μιας σειράς αποτρόπαιων δολοφονιών με θύματα κορίτσια. Παράλληλα, αναλαμβάνει μια σημαντική υπόθεση εκβιασμού που αφορά στον ομοφυλόφιλο γιο της πάμπλουτης μεγαλοεκδότριας Λάνγκε. Με τον Χίτλερ στην εξουσία, η ομοφυλοφιλία του Ράινχαρντ Λάνγκε θα τον οδηγούσε σίγουρα σε κάποιο στρατόπεδο συγκέντρωσης.

Γερμανικό ρέκβιεμ
Βερολίνο, 1947. Η αυτοκρατορία του Χίτλερ έχει καταρρεύσει. Η Γερμανία θυμίζει πλέον ξεπεσμένη ντίβα, που μέσα στα ερείπια ενός ένδοξου παρελθόντος μετρά τις απώλειες του πολέμου: μισογκρεμισμένα κτίρια, κατεστραμμένοι δρόμοι, άνθρωποι-φαντάσματα του παλιού τους εαυτού με δελτίο τροφίμων στο χέρι. Ο Μπέρνι Γκούντερ ανακαλύπτει ότι η γυναίκα του τον απατά μ' έναν Αμερικανό αξιωματικό. Ταυτόχρονα, αναλαμβάνει να βοηθήσει τον παλιό του συνάδελφο Έμιλ Μπέκερ, ο οποίος βρίσκεται φυλακισμένος στη Βιένη, κατηγορούμενος για το φόνο ενός Αμερικανού λοχαγού. ο Μπέρνι είναι αποφασισμένος να φύγει μακριά από την πόλη που τον πληγώνει, και με την προοπτική μιας παχυλής αμοιβής.
Με φόντο τη γερμανική πρωτεύουσα τη θυελλώδη εποχή του Β΄ Παγκόσμιου πολέμου, τρεις διαφορετικές σκοτεινές υποθέσεις συνθέτουν την Τριλογία του Βερολίνου, ένα από τα αριστουργήματα της νουάρ λογοτεχνίας.

   

Μοιραία Πράγα *****
Φίλιπ Κερ
Μετάφραση: Δημήτρης Αθηνάκης
Εκδόσεις Κέδρος
Πράγα, 1942
Σε ένα σπίτι γεμάτο δολοφόνους όλα μπορεί να συμβούν.
Ο Ράινχαρντ Χάιντριχ, η πιο σκοτεινή φυσιογνωμία των υψηλόβαθμων ναζί και νέος Προστάτης του Ράιχ στη Βοημία και στη Μοραβία, διατάζει τον Μπέρνι Γκούντερ να τον επισκεφθεί στην Πράγα και να περάσει ένα Σαββατοκύριακο κοντά του στην εξοχική του έπαυλη. Είναι μια «πρόσκληση» την οποία ο Μπέρνι ευχαρίστως θα απέφευγε, ειδικά από τη στιγμή που μαθαίνει ότι οι υπόλοιποι προσκεκλημένοι είναι ανώτερα στελέχη των Ες Ες και της Υπηρεσίας Ασφαλείας.
Όταν ανακαλύπτεται το πτώμα του 'Αλμπερτ Κούτνερ, λοχαγού των Ες Ες, σε ένα δωμάτιο κλειδωμένο από μέσα, ο Μπέρνι γίνεται το επίκεντρο της προσοχής καθώς αναλαμβάνει να διαλευκάνει αυτή τη μυστηριώδη υπόθεση.
Εφόσον αποτύχει, γνωρίζει καλά τι διακυβεύεται: όχι μόνο η δική του υπόληψη, αλλά και η υπόληψη ενός πανίσχυρου και εκδικητικού άντρα - του Ράινχαρντ Χάιντριχ.

Άνθρωπος χωρίς ανάσα *****
Φίλιπ Κερ
Μετάφραση: Δημήτρης Αθηνάκης
Εκδόσεις Κέδρος
Βερολίνο, 1943
Ο Μπέρνι Γκούντερ έχει εγκαταλείψει την Πολιτική Αστυνομία και εργάζεται στο γερμανικό Γραφείο Εγκλημάτων Πολέμου στο Βερολίνο. Στους κύκλους του Γραφείου αναφορές κάνουν λόγο για την ύπαρξη ενός ομαδικού τάφου στο δάσος του Κατίν, που βρίσκεται κοντά στο Σμολένσκ της κατεχόμενης από τους Γερμανούς Ρωσίας, ένας λύκος, σκάβοντας το έδαφος στο δάσος, έχει ανασύρει ανθρώπινα υπολείμματα. Κανείς δεν ξέρει σε ποιον ανήκουν. Υπάρχουν υποψίες πως ο τάφος είναι γεμάτος με νεκρούς Πολωνούς στρατιώτες τους οποίους εκτέλεσαν οι Σοβιετικοί.
Για τον Γερμανό υπουργό Προπαγάνδας, Γιόζεφ Γκέμπελς, η απόδειξη της ενοχής των Ρώσων θα οδηγήσει με μαθηματική ακρίβεια στη διάσπαση της ενότητας των Συμμαχικών Δυνάμεων. Τι θα συμβεί όμως αν η αλήθεια είναι διαφορετική; Ο Μπέρνι Γκούντερ καλείται να βρει την άκρη του νήματος. Αντιμέτωπος με την ωμή πραγματικότητα, αντιλαμβάνεται ότι η αλήθεια είναι άλλο ένα θύμα του πολέμου.
«Σαγηνευτικό. Ο Κερ κάνει τα πάντα να μοιάζουν εύκολα, από τη χρήση της Ιστορίας σε μια εμπνευσμένη και σύνθετη αστυνομική πλοκή έως τις ολοζώντανες περιγραφές της βαναυσότητας του πολέμου».

Φλόγα που σιγοκαίει *****
Φίλιπ Κερ
Μετάφραση: Γιώργος Κυριαζής
Εκδόσεις Κέδρος
Αργεντινή, 1950
Ο Μπέρνι Γκούντερ φτάνει στο Μπουένος Άιρες και εμπλέκεται στο κυνήγι ενός εγκληματία. Μια έφηβη βρέθηκε δολοφονημένη και οι συνθήκες θυμίζουν έντονα εκείνες της τελευταίας υπόθεσης που είχε αναλάβει ο Μπέρνι ως επιθεωρητής του Τμήματος Ανθρωποκτονιών στο Βερολίνο. Μιας υπόθεσης που δεν είχε καταφέρει να διαλευκάνει. Ο αρχηγός της τοπικής αστυνομίας πιστεύει ότι ο δράστης είναι κάποιος από τους εκατοντάδες πρώην Ναζί που έχουν καταφύγει στην Αργεντινή μετά το 1945. Ποιος καταλληλότερος από τον Μπέρνι Γκούντερ για να βρει τον δολοφόνο!
Ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα που θέτει προκλητικά ερωτήματα: Ποιοι έδωσαν καταφύγιο στους Ναζί και πόσο διαδεδομένος ήταν στην Αργεντινή ο αντισημιτισμός στα χρόνια των Περόν;

 

Ο Philip Kerr γεννήθηκε στο Εδιμβούργο το 1956. Σπούδασε νομικά και συνεργάστηκε ως αρθρογράφος στις σελίδες των Sunday Times, της Evening Standard και του New Statesman.
Ως συγγραφέας έγινε παγκόσμια γνωστός χάρη στη σειρά βιβλίων του με ήρωα τον ντετέκτιβ Μπέρνι Γκούντερ, που θεωρείται από τις σημαντικότερες σειρές στο χώρο της σύγχρονης νουάρ αστυνομικής λογοτεχνίας. Οι ιστορίες του Μπέρνι Γκούντερ διαδραματίζονται ως επί το πλείστον στη Γερμανία των χρόνων της ναζιστικής κυριαρχίας και του Δεύτερου Παγκόσμιου πολέμου.
Τα βιβλία της σειράς εκδίδονται στα ελληνικά από τις εκδόσεις Κέδρος. Εκτός από τη Μοιραία Πράγα, κυκλοφορεί ήδη ο τόμος Η τριλογία του Βερολίνου (που περιλαμβάνει τα μυθιστορήματα Οι Βιολέτες του Μάρτη, Ο χλομός εγκληματίας και Γερμανικό ρέκβιεμ), ενώ ετοιμάζεται και το A Man Without Breath.
Ο Philip Kerr έχει γράψει και αρκετά άλλα μυθιστόρημα για μεγάλους και παιδιά, κάποια από τα οποία κυκλοφορούν στα ελληνικά.


Πολεμιστές: Η Τέχνη του Πολέμου ανά τους Αιώνες *****
Grant R. G.
Μετάφραση: Δημοσθένης Λαμπρινάκης
Εκδόσεις Αnubis


   

Από τον οπλίτη της Αρχαίας Ελλάδας και τον ιππότη του Μεσαίωνα μέχρι τις σύγχρονες Ειδικές Δυνάμεις, αυτό το βιβλίο προσεγγίζει το δράμα του πολέμου από την προοπτική των ανθρώπων που πήραν μέρος - είτε έζησαν πίσω από τις γραμμές είτε βίωσαν την τρομερή εμπειρία της μάχης.
Με αποκαλυπτικές περιγραφές που αφορούν την εκπαίδευση, τις τακτικές, τις τεχνικές μάχης των στρατιωτών και λεπτομερείς φωτογραφίες στολών, όπλων και προσωπικών ειδών, το βιβλίο αυτό είναι ένα μοναδικό εικονογραφημένο χρονικό του τι σημαίνει να είσαι πολεμιστής. Ζήστε τη δραματική εμπειρία ανθρώπων που πολέμησαν, άντεξαν στις κακουχίες και πλήρωσαν το τίμημα του πολέμου.
Από τον Ιάπωνα σαμουράι έως τους Ζουλού και από τον Μογγόλο τοξότη έως τον Αμερικανό τυφεκιοφόρο, περιγράφει με παραστατικό τρόπο την πραγματικότητα της συμμετοχής σε μια μάχη διαμέσου των αιώνων και σε ολόκληρο τον κόσμο. Με συναρπαστικές προσωπικές αφηγήσεις, πραγματεύεται όχι μόνο την πραγματικότητα της πρώτης γραμμής αλλά και τη ζωή του στρατιώτη στα μετόπισθεν.
Μέθοδοι μάχης
Από την αρχαιοελληνική φάλαγγα έως την "υπερπήδηση της κορυφής" του Α Παγκόσμιου Πολέμου, το βιβλίο επιδεικνύει τις τεχνικές μάχης και τις τακτικές που χρησιμοποίησαν οι μαχητές σε κάθε εποχή.
Απαραίτητος εξοπλισμός
Από τον αλυσιδωτό θώρακα έως την παραλλαγή, εξαιρετικές φωτογραφίες παρουσιάζουν τη θωράκιση και τις στολές που φορούσε κάθε πολεμιστής, την εξάρτηση που έφερε και τα όπλα με τα οποία πολεμούσε.
’νθρωποι και μηχανές
Φωτογραφικό υλικό και ιστορικές αναπαραστάσεις θα σας ξεναγήσουν στο εσωτερικό φρουρίων, πλοίων, αρμάτων μάχης και αεροσκαφών μέσα στα οποία ζούσαν και πολεμούσαν οι στρατιώτες, από ένα μακρύ πλοίο των Βίκινγκ έως ένα βομβαρδιστικό Β-17.

Ο Ρ. Τζ. Γκραντ είναι συγγραφέας ιστορικών βιβλίων. Έχει δημοσιεύσει περισσότερα από είκοσι βιβλία, πολλά από τα οποία είχαν ως θέμα τους τις στρατιωτικές συγκρούσεις. Έχει γράψει για τον Αμερικανικό Πόλεμο της Ανεξαρτησίας, τον Α΄ και Β΄ Παγκόσμιο πόλεμο και τις μετά το 1945 συγκρούσεις, συμπεριλαμβανομένου του πολέμου του Βιετνάμ. Υπήρξε σύμβουλος στην Παγκόσμια Ιστορία, multimedia έκδοση της ΒΚ, και από τους κύριους συντελεστές στην παραγωγή του ΙΤV «Ιστορία του 20ού αιώνα». Είναι επίσης ο συγγραφέας του βιβλίου «Πτήση: 100 χρόνια αεροπλοΐας» που εκδόθηκε από την DΚ σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Σμιθσόνιαν το 2002.


Νύχτα *****
Isaac Asimov και Robert Silverberg
Μετάφραση: Δημήτρης Γεωργιάδης
Εκδόσεις Άγνωστη Καντάθ

   

Σ' έναν πλανήτη με έξι ήλιους, έρχεται η νύχτα για πρώτη φορά μετά από δυο χιλιάδες χρόνια.
Ο πλανήτης Κάλγκας στέκεται στο χείλος του χάους, αλλά μόνο μια χούφτα ανθρώπων το αντιλαμβάνονται. Ο Κάλγκας γνωρίζει μόνο το αιώνιο φως της μέρας. Για περισσότερο από δυο χιλιάδες χρόνια, κάποιος από τους συνδυασμούς των έξι ήλιων φωτίζει τον ουρανό. Αλλά τώρα το λυκόφως συγκεντρώνεται. Σύντομα οι ήλιοι θα δύσουν όλοι ταυτόχρονα και το τρομερό μεγαλείο της Νύχτας θα προκαλέσει τέτοια παραφροσύνη, που θα σημάνει το τέλος του πολιτισμού.
Το διήγημα του Ισαάκ Ασίμωφ «Νύχτα» πρωτοεμφανίστηκε το 1941. Από τότε έχει αναγνωριστεί ως κλασσικό και ο συγγραφέας του ως θρύλος. Αλλά εκείνη η μικρή διήγηση δεν ήταν ολόκληρη η ιστορία. Τώρα ο καθηγητής Ασίμωφ, σε συνεργασία με τον πολυβραβευμένο νικητή βραβείων Νεμπιούλα και Χιούγκο Ρόμπερτ Σίλβερμπεργκ εξερευνούν και επεκτείνουν μια από τις πιο συγκλονιστικές ιδέες στην ιστορία της επιστημονικής φαντασίας.
Σ' αυτή τη νουβέλα, βιώστε τη Νύχτα κι ακόμη περισσότερα.
Ανακαλύψτε τι θα συμβεί την Χαραυγή...

Ο Ισαάκ Ασίμωφ (Isaac Asimov) γεννήθηκε με το όνομα Isaak Yudovich Ozimov στο Πετροβίτσι της Ρωσίας στις 2 Ιανουαρίου 1920 και πέθανε στις ΗΠΑ στις 6 Απριλίου του 1992 και είναι ιδιαίτερα γνωστός για το συγγραφικό του έργο και συγκεκριμένα για τα έργα επιστημονικής φαντασίας. Ο Ασίμωφ είχε τέλεια γνώση πάνω στις φυσικές επιστήμες, που τη συνδύαζε με έντονη διορατικότητα και αντίληψη της ανθρώπινης συμπεριφοράς και ψυχολογίας. Έγραψε 465 περίπου δημοσιευμένα βιβλία, από τα οποία τα 25 είναι καθαρά επιστημονικής φαντασίας και τα υπόλοιπα μελέτες και επιστημονικά συγγράμματα. Τα γνωστότερα έργα του είναι η σειρά μυθιστορημάτων με τα Ρομπότ («Εγώ, το Ρομπότ», «Έρχονται τα Ρομπότ», «Σπηλιές από Ατσάλι», «Ο Γυμνός Ήλιος», «Τα Ρομπότ της Αυγής», «Ρομπότ και Αυτοκρατορία») και η σειρά της Γαλαξιακής Αυτοκρατορίας («Γαλαξιακή Αυτοκρατορία», 1-6) που διαδραματίζονται στο ίδιο μυθιστορηματικό περιβάλλον, και με αυτήν τη χρονική σειρά.
Στα έργα του που σχετίζονται με ρομπότ χρησιμοποιούνται οι τρεις νόμοι της ρομποτικής, τους οποίους επινόησε ο Ασίμωφ.

Ο Robert Silverberg γεννήθηκε το 1935 στη Νέα Υόρκη και ανήκει στην κατηγορία των «μεγάλων» της επιστημονικής φαντασίας. Μπήκε στο χώρο της επιστημονικής φαντασίας από 14 χρονών, όταν ξεκίνησε μόνος του ένα περιοδικό «φανζίν» με τίτλο «Το διαστημόπλοιο». Η πρώτη του επαγγελματική δημοσίευση έγινε το 1954 στο περιοδικό Nebula Science Fiction με το διήγημα «Ο πλανήτης της Γοργόνας» και από τότε θεωρήθηκε παιδί θαύμα της Ε.Φ.
Χρησιμοποίησε τα παραδοσιακά σύμβολα στην επιστημονική φαντασία όπως το ταξίδι στο χρόνο, τους εξωγήινους, την υπερ-εξελιγμένη επιστήμη κ.α. Κάτω από τους μύθους του όμως διακρίνει κανείς την ανικανότητα του ανθρώπου να επικοινωνήσει με τον εαυτό του, με το συνάνθρωπό του και το Θεό. Η υπαρξιακή απελπισία συνεχίζει να τον βασανίζει σε όλο σχεδόν το έργο του.
Τιμήθηκε με τα βραβεία Hugo και Nebula.


Πόλεμος και Ειρήνη *****
Λέων Τολστόη
Μετάφραση: Κοραλία Μακρή
Εκδόσεις Γκοβόστη

   

Κανένα ντοκουμέντο, ιστορικό ή καλλιτεχνικό, δε μας δίνει τόσο ζωντανά και τόσο ανάγλυφα τη ζωή, το χαρακτήρα και την ψυχολογία του Ρώσου και του ρωσικού λαού της προεπαναστατικής εποχής, όσο το έργο του Λ. Τολστόη Πόλεμος και Ειρήνη. Η βαθιά και αναλυτική αυτή ανατομία της ατομικής και ομαδικής ψυχής κάνει το βιβλίο να ενδιαφέρει κάθε άνθρωπο οποιουδήποτε γεωγραφικού πλάτους και οποιασδήποτε εποχής. Έργο που υψώνεται επιβλητικό ορόσημο ζωής και αξεπέραστο πρότυπο τέχνης. Ένας απέραντος πίνακας της παγκόσμιας ψυχής, όπου αποτυπώνονται οι τιτανικές συγκρούσεις, τα πάθη, οι μικρότητες και το μεγαλείο του Ανθρώπου. Η μεγαλοφυέστερη μυθιστορηματική σύνθεση-καθρέφτης μιας από τις πιο γόνιμες σε κοινωνικές και θρησκευτικές ζυμώσεις εποχής της Ιστορίας και οδηγός της κάθε εποχής.

Ο Λέων Τολστόι (1828-1910) είναι ένας από τους κορυφαίους λογοτέχνες, γνωστός στο ευρύ κοινό πρωτίστου για τα έργα του «Πόλεμος και Ειρήνη» «Ανάσταση» και «’ννα Καρένινα», που συγκαταλέγονται στα σημαντικότερα μυθιστορήματα όλων των εποχών. Η ζωή του Τολστόι χαρακτηρίστηκε από μεγάλες αντιθέσες, καθώς τα πρώτα άσωτα χρόνια της αριστοκρατίας τα διαδέχτηκε η ριζοσπαστική μεταστροφή του προς την άρνηση του πλούτου, τη φιλανθρωπία και προς έναν ιδιόμορφο ειρηνιστικό και χριστιανικό αναρχισμό, που έτυχε θαυμασμού από προσωπικότητες όπως ο Γκάντι και επισφραγίστηκε με τον αφορισμό της Ρωσικής Εκκλησίας. Η στροφή στην κοσμοθεωρία του άρχισε να συντελείται με την απογοήτευση που γεύτηκε πολεμώντας με τον ρώσικο στρατό σε διάφορα μέτωπα μέχρι το 1856, όταν και έγραφε τα πρώτα του έργα, αυτοβιογραφικά σε μεγάλο βαθμό. 
Ο πόλεμος γυμνός, χωρίς πατριωτικά πλουμίδια, σκιαγραφήθηκε στα «Διηγήματα της Σεβαστούπολης» (1855). Λίγο μετά ο Τολστόι αφοσιώθηκε στα κτήματα του, γράφοντας παράλληλα τους «Κοζάκους» (1863) και τον «Πολικούσκα» (1863), έκφραση της γοητείας που του ασκούσε ο χωριάτικος τρόπος ζωής και συνάμα της αποστροφής του για την αριστοκρατική τάξη πραγμάτων, της οποίας ο καθωσπρεπισμός στηλιτεύτηκε στην «’ννα Καρένινα» (1875-77). Στον «Πόλεμο και Ειρήνη» (1865-69), έργο που βασίστηκε σε ιστορικές μαρτυρίες και ντοκουμέντα όπως τα επεξεργάστηκε η πολιτική σκέψη του Τολστόι, επιχειρήθηκε η ανατροπή της ιστορικής μυθοπλασίας, η αποκαθήλωση των ηγετικών μορφών και η ανάδειξη του ρόλου των απλών στρατιωτών. 
Στα τελευταία έργα του, όπως είναι «Ο θάνατος του Ιβάν Ιλίτς» (1886), «Η σονάτα του Κρόιτσερ» (1887-9), «Ο Διάβολος» (1889-90) και η «Ανάσταση» (1899), ο Τολστόι ανέλυσε πτυχές της γνήσιας χριστιανικής αρετής σε αντιδιαστολή με τον τυπικισμό, μια αρετή που εφάρμοσε ζώντας ασκητικά, παρά τις σοβαρές αντιρρήσεις της γυναίκας του και την αποστασιοποίηση του από το οργανωμένο κράτος και την επίσημη Εκκλησία. 
Πλήθη όμως ολόκληρα τον θεωρούσαν πρότυπο και προσπαθούσαν να τον γνωρίσουν από κοντά, στη δύση πλέον της ζωής του.


Μπρίσινγκρ *****
Κρίστοφερ Παολίνι
Μετάφραση : Φωτεινή  Μεγαλούδη
Εκδόσεις Πατάκη

   

Όρκοι που δόθηκαν.
Αφοσίωση που δοκιμάστηκε.
Δυνάμεις που συγκρούονται.
Δεν πέρασαν παρά λίγοι μήνες από την πρώτη φορά που ο Έραγκον ψιθύρισε «Μπρίσινγκρ», τη λέξη της αρχαίας γλώσσας που σημαίνει «φωτιά». Από τότε δεν έμαθε απλώς να κάνει μαγικά χρησιμοποιώντας λέξεις, δέχτηκε και προκλήσεις που τάραξαν τον πυρήνα της ύπαρξής του. Μετά τη φοβερή μάχη ενάντια στους πολεμιστές της Αυτοκρατορίας, στις Φλεγόμενες πεδιάδες, ο Έραγκον και ο δράκος του, η Σαφίρα, κατάφεραν να γλιτώσουν τη ζωή τους μόλις την τελευταία στιγμή. Κι όμως, κι άλλες περιπέτειες ανοίγονται για τον Δρακοκαβαλάρη και τον Δράκο του, καθώς ο Έραγκον βρίσκεται δεμένος με κάποιες υποσχέσεις που ίσως δεν καταφέρει να κρατήσει. Πρώτος είναι ο όρκος στον εξάδελφό του, τον Ρόραν: να τον βοηθήσει να σώσει την αγαπημένη του από τα δεσμά του βασιλιά Γκαλμπατόριξ. Όμως ο Έραγκον οφείλει πίστη και σε άλλους. Οι Βάρντεν έχουν απόλυτη ανάγκη τα ταλέντα και τη δύναμή του - το ίδιο τα Ξωτικά και οι Νάνοι. Όταν η ανησυχία αδράχνει τους επαναστάτες και ο κίνδυνος χτυπά από κάθε γωνιά, ο Έραγκον πρέπει να κάνει επιλογές - επιλογές που θα τον ωθήσουν να διασχίσει την Αυτοκρατορία και να φτάσει ακόμα παραπέρα, επιλογές που μπορεί να οδηγήσουν σε αφάνταστες θυσίες. Ο Έραγκον είναι η μεγαλύτερη ελπίδα για να απαλλαγεί η χώρα από την τυραννία. Μπορεί αυτό το κάποτε απλό χωριατόπαιδο να ενώσει τις δυνάμεις των επαναστατών και να νικήσει τον βασιλιά;

Η απέραντη αγάπη του Κρίστοφερ Παολίνι (Christopher James Paolini)  για τη λογοτεχνία και την επιστημονική φαντασία τον ενέπνευσαν να αρχίσει να γράφει το πρώτο του μυθιστόρημα, το Έραγκον, σε ηλικία μόλις δεκαπέντε ετών, έχοντας μέχρι εκείνη τη στιγμή δεχτεί μόνο κατ' οίκον εκπαίδευση από τους γονείς του. Στα δεκαεννιά του χρόνια ήταν ένας από τους συγγραφείς μπεστ σέλερ των New York Times. Ο Κρίστοφερ γεννήθηκε το 1983 και ζει με την οικογένειά του στο Παραντάιζ Bάλλεϋ της Mοντάνα και από το δικό της τοπίο αντλεί τα οράματά του για την Αλαγαισία. 


Παιχνίδι του Στέμματος *****
George R.R. Martin
Μετάφραση: Παρασκευή Σαρμπάνη
Εκδόσεις Anubis

   

Το πρώτο βιβλίο της σειράς που ενέπνευσε την ομώνυμη τηλεοπτική παραγωγή του HBO κυκλοφορεί σε ανανεωμένη, επίτομη έκδοση από τις εκδόσεις Anubis.
Ο Αρχοντας Ένταρντ Σταρκ εγκαταλείπει την αρχαία έδρα του οίκου του και ταξιδεύει στο νότο για να αναλάβει το αξίωμα που θα τον αναδείξει στον δεύτερο ισχυρότερο άνθρωπο του βασιλείου. Σκοπός του είναι να εξιχνιάσει το μυστηριώδη θάνατο του φίλου και προκατόχου του και να αποκαλύψει τη συνωμοσία εναντίον του θρόνου.
Σε έναν κόσμο όπου οι χειμώνες διαρκούν δεκαετίες ολόκληρες, βασιλείς και βασίλισσες, ιππότες και μάγοι, ευγενείς και δολοφόνοι, βρίσκονται αντιμέτωποι σ' ένα θανατερό παιχνίδι... το Παιχνίδι του Στέμματος.
«Ισως το καλύτερο έργο επικής φαντασίας.»

Ο George Raymond Richard Martin γεννήθηκε το 1948 στο New Jersey των ΗΠΑ και σήμερα θεωρείται ένας από τους μεγαλύτερους συγγραφείς της λογοτεχνίας του φανταστικού. Σπούδασε δημοσιογραφία στο πανεπιστήμιο Northwestern του Illinois και εργάστηκε ως σεναριογράφος και παραγωγός για την τηλεόραση και τον κινηματογράφο. Ξεκίνησε τη συγγραφική του σταδιοδρομία το 1971, όταν το διήγημά του με τίτλο "Hero" δημοσιεύτηκε στο περιοδικό Galaxy.
Διασημότερο διεθνώς έργο του είναι το έπος φαντασίας «Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου», το οποίο προσφάτως μεταφέρθηκε και σε τηλεοπτική σειρά. Έχει τιμηθεί με πολυάριθμα βραβεία (Hugo, Locus, Nebula κ.ά.), ενώ συμπεριλήφθη στη λίστα του περιοδικού Time με τα «100 άτομα που ασκούν τη μεγαλύτερη επιρροή παγκοσμίως» για το έτος 2011.
Ο Martin μέχρι σήμερα έχει τιμηθεί έξι φορές με το βραβείο Locus, τέσσερις φορές με το βραβείο Hugo, δύο φορές με το βραβείο Nebula, ενώ έχει κατακτήσει επίσης τα βραβεία World Fantasy και Bram Stoker.


Καντ *****
Paul Guyer
Πρόλογος - Απόδοση: Γιώργος Μαραγκός
Εκδόσεις Gutenberg

   

Είναι γνωστό ότι από τους φιλοσόφους του Διαφωτισμού ο Ιμμάνουελ Καντ ήταν εκείνος που άσκησε τη μεγαλύτερη επίδραση. Ο Πωλ Γκάιερ, διακεκριμένος μελετητής του Καντ, σε αυτή την πολύ πρόσφατη μελέτη του υποδεικνύει ότι η καντιανή έννοια της αυτονομίας, ότι δηλαδή η ανάπτυξη της αυτονομίας του ανθρώπου είναι ο μόνος σκοπός που μπορεί να γίνει κατανοητός και ως προς την ιστορία του ανθρώπου και ως προς την ιστορία της φύσης, είναι το κλειδί για την κατανόηση όλων των κύριων πτυχών της σκέψης του φιλοσόφου. Με αφετηρία μια αρκετά κατατοπιστική αναφορά στη βιογραφία και την εποχή του Καντ, ο Γκάιερ αναλύει με μεγάλη προσοχή τις απόψεις του Καντ για τη φύση του χώρου, του χρόνου και της εμπειρία, όπως αυτές αναπτύσσονται στην "Κριτική του Καθαρού Λόγου" και παρουσιάζει κριτικά την περίφημη θεωρία του υπερβατικού ιδεαλισμού, υποδεικνύοντας ταυτοχρόνως πόσο ανεξάρτητο είναι το μεγαλύτερο μέρος της φιλοσοφίας του Καντ από τη συγκεκριμένη θεωρία. Στη συνέχεια, εξετάζει την ηθική φιλοσοφία του Καντ: τόσο τη διάσημη "κατηγορική προσταγή" του όσο και τις θεωρίες του για το καθήκον, την ελευθερία της βούλησης και τα πολιτικά δικαιώματα. Στο τελευταίο μέρος της μελέτης του, ο Γκάιερ αναφέρεται στην αισθητική του Καντ και τις απόψεις του περί του ωραίου και του υψηλού, όπως και το πώς αυτές σχετίζονται με την ανθρώπινη ελευθερία και ευτυχία.
Περιεχόμενα
Απόλογος του μεταφραστή - Ευχαριστίες - Συντομογραφίες - Ιμανουέλ Καντ: Χρονολόγιο - Εισαγωγή - Το έργο ως βίος - Η κοπερνίκειος στροφή του Καντ -Η κριτική της μεταφυσικής - Χτίζοντας πάνω στα θεμέλια της γνώσης || Νόμοι της ελευθερίας: τα θεμέλια της ηθικής φιλοσοφίας του Καντ - Ελευθερία, αθανασία και θεός: οι προϋποθέσεις της ηθικότητας - Το σύστημα των καθηκόντων κατά τον Καντ, Α': τα αρεταϊκά καθήκοντα - Το σύστημα καθηκόντων κατά τον Καντ, Β': τα δικαϊκά καθήκοντα - Το ωραίο, το υψηλό και το αγαθό - Ελευθερία και φύση: η αναθεώρηση της παραδοσιακής τελεολογίας από τον Καντ - Μια ιστορία της ελευθερίας; - Γλωσσάριο - Επιλογή βιβλιογραφίας - Πίνακας όρων και ονομάτων.

Ο Paul Guyer καθηγητής Φιλοσοφίας και Ανθρωπιστικών Σπουδών στο Πανεπιστήμιο Brown από το 2012, είναι ένας από τους σημαντικότερους μελετητές του κόσμου του Immanuel Kant. Ο Guyer ήταν για πολλά χρόνια καθηγητής της Φιλοσοφίας και καθηγητής στις Ανθρωπιστικές Επιστήμες στο Πανεπιστήμιο της Πενσυλβάνια. Πριν από τη μετάβαση στο Πανεπιστήμιο της Πενσυλβάνια, δίδαξε στο Πανεπιστήμιο του Πίτσμπουργκ και το Πανεπιστήμιο του Illinois. Έχει, επίσης, διατελέσει επισκέπτης καθηγητής στο Harvard, Princeton, και το Πανεπιστήμιο του Michigan.
Εκτός από την εργασία του σχετικά με τον Καντ, ο Guyer έχει γράψει πολλές μελέτες σχετικά με την ιστορία της φιλοσοφίας, συμπεριλαμβανομένων των Locke , Hume , Χέγκελ , Σοπενχάουερ  και άλλες.


Φιοντόρ Μιχαήλοβιτς Ντοστογιέφσκι *****
Βιογραφία
Λεονίντ Γκρόσσμαν
Εισαγωγή-Μετάφραση-Σχόλια: Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης
Εκδόσεις Αρμός

   

Μία βιογραφία. Μία διεισδυτική ματιά στη ζωή στο έργο και τα πάθη του μεγάλου Αμαρτωλού, ο οποίος με το έργο του σημάδεψε όχι μόνο τη λογοτεχνία της ιδιαίτερης πατρίδας του, μα και του κόσμου ολάκερου. Το σώμα των χρόνων της ζωής του μεγάλου συγγραφέα ξετυλίγεται μέσα από τις σελίδες της αφήγησης του Λεονίντ Γρόσσμαν, του ανθρώπου που γνώρισε από κοντά όλους όσους ήταν στο περιβάλλον του Φ. Μ. Ντοστογιέφσκι. Από τη μία σελίδα στην άλλη, ο συγγραφέας, και μαζί με αυτόν ο αναγνώστης, ακολουθεί τη διαδρομή του ανθρώπου που συνομίλησε με τον Μεγάλο Ιεροεξεταστή, που συναναστράφηκε με το Θείο Βρέφος, που έπαιξε στη ρουλέτα εξαντλώντας το καταραμένο απόθεμα ζωής, που βυθίστηκε σε πάθη ανθρώπινα και που με χειρουργική ακρίβεια κατέγραψε την υποβόσκουσα εκρηκτικότητα της ανθρώπινης ψυχής, εκεί στο σπίτι των πεθαμένων. Μία βιογραφία, μια πορεία μέσα στην ιλιγγιώδη σιωπή και τις εκκωφανιτκές κραυγές του Ντοστογιέφσκι, του ανθρώπου που με το έργο του άλλαξε για πάντα το ρου της λογοτεχνίας.

Ο Λεονίντ Πετρόβιτς Γκρόσσμαν (1888-1965) ήταν ένας από τους κορυφαίους Ρώσους κριτικούς και ιστορικούς της ρωσικής λογοτεχνίας. Σπούδασε νομικά στο Πανεπιστήμιο της Οδησσού, όπου και ολοκλήρωσε τις σπουδές του το 1911. Η λογοτεχνική του όμως δραστηριότητα άρχισε πολύ νωρίτερα αφού τα πρώτα του έργα δημοσιεύτηκαν ήδη το 1903. Ακολούθησε ακαδημαϊκή σταδιοδρομία και έγινε καθηγητής του Παιδαγωγικού Ινστιτούτου της Μόσχας "Β. Π . Ποτιόμκιν". Μεγάλο μέρος του δημιουργικού του έργου είναι αφιερωμένο στον Φ. Μ. Ντοστογιέφσκι, καθώς και άλλων μεγάλων Ρώσων ποιητών και συγγραφέων του 19ου αιώνα. Έχει συγγράψει πλήθος έργων που αφορούν ζητήματα της αισθητικής, των σχέσεων που είχαν οι Ρώσοι λογοτέχνες με την κοινωνική σκέψη της εποχής τους και τη δυτικοευρωπαϊκή λογοτεχνία, τη δραματουργία και το θέατρο. Μερικά από τα έργα του είναι: "Οι σημειώσεις του Ντι Αρσιάκ" (1930), "Ρουλέτενμπουργκ" (1932), "Ο βελούδινος δικτάτορας" (1933), "Η ζωή και τα έργα του Φ. Μ. Ντοστογιέφσι" (1935), "Ο Μπαλζάκ στην Ρωσία" (1937), "Η. Σ. Λεσκόφ" (1945). "Πούσκιν" (1960), "Ντοστογιέφσκι" (1965).
Το έργο του "Φ. Μ. Ντοστογιέφσκι, Βιογραφία", άρχισε να το γράφει στα μέσα της δεκαετίας του 1920 αλλά κατόρθωσε να το εκδώσει μόλις το 1964, ένα χρόνο πριν από το θάνατό του, στη σειρά βιογραφιών "Η ζωή των θαυμαστών ανθρώπων" που είχε ιδρύσει ο Μαξίμ Γκόρκι στα μέσα της δεκαετίας του 1930.


H επιρροή του Εωσφόρου *****
Πως καλοί άνθρωποι γίνονται κακοί
Philip G. Zimbardo
Μετάφραση: Αγαθή Λακιώτη - Μαρία Φωτοπούλου
Επιστημονική επιμέλεια Μίκα Χαρίτου-Φατούρου
Εκδόσεις University Studio Press

   

Ο Philip Zimbardo, επίτιμος καθηγητής ψυχολογίας του Πανεπιστημίου του Stanford, αναλύει το σύνολο των δυναμικών ψυχολογικών διαδικασιών που μπορούν να παρασύρουν καλούς ανθρώπους να κάνουν κακό, ανάμεσα στις οποίες είναι η «απεξατομίκευση», η υπακοή στην εξουσία, η παθητικότητα μπροστά στην απειλή κ.ά. Τμήμα των κεφαλαίων του βιβλίου αναφέρεται στο Πείραμα της Φυλακής του Stanford, με μεγάλη λεπτομέρεια, και γίνεται εκτεταμένη ανάλυση της μεταμόρφωσης των φοιτητών, όπως επίσης και αναφορά στις κακοποιήσεις και τα βασανιστήρια στη Φυλακή του Αμπού Γκράιμπ, στην έρευνα των οποίων συμμετείχε ο συγγραφέας.

Ο Philip George Ζιμπάρντο (γεννήθηκε στις 23 Μάρτη 1933) είναι ψυχολόγος και ομότιμος καθηγητής στο Πανεπιστήμιο του Στάνφορντ . Είναι πρόεδρος της ηρωικής φαντασίας του έργου.. Έγινε γνωστός για την μελέτη της φυλακής του Stanford . Έχει συγγράψει διάφορα βιβλία ψυχολογίας για τους σπουδαστές κολλεγίων, ενώ στο ευρύ κοινό έγινε γνωστός από τα βιβλία του The Lucifer Effect και το The Time Cure.


To Παπυράκι *****
Εικονογραφημένο εγκυκλοπαιδικό λεξικό και πλήρες λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας
Εκδόσεις Πάπυρος Larousse

   

Η παγκόσμια καινοτομία τής Larousse τώρα και στην Ελλάδα. 
-Μία μοναδική εγκυκλοπαιδική έκδοση, επιτομή όλου τού φάσματος τής ανθρώπινης γνώσης (ιστορία, γεωγραφία, τέχνες, επιστήμες, βιογραφίες), που με συνδυασμό κειμένου και εικόνας αποτυπώνει εύγλωττα κάθε πτυχή τού πνευματικού και υλικού μας πολιτισμού. 
Το λημματολόγιο στο «Παπυράκι» δομείται με βάση την αυστηρά αλφαβητική λημματογράφηση, έτσι ώστε να είναι εύκολο στον αναγνώστη να αναζητήσει την οποιαδήποτε λέξη με βάση το αρχικό της γράμμα. Σε ό,τι αφορά το καθαρά «γλωσσικό» μέρος του λεξικού, επιδίωξη ήταν να μην παραλειφθούν λέξεις καθιερωμένες από τη χρήση, να αποτυπωθεί όλος ο πλούτος της "ζωντανής" ελληνικής γλώσσας σε όλα τα επίπεδα έκφρασης.
Ένα πλήρες Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας, σε όλα τα εκφραστικά της επίπεδα, και συνάμα ένα πολυ-λεξικό με την ορολογία κάθε επιστημονικού τομέα. 

Αξιολόγηση
Μέτριο: * | Kαλό: ** | Αρκετά καλό: *** | Πολύ καλό: **** | Αριστούργημα: *****

   



Απολαύστε υπεύθυνα


Απολαύστε υπεύθυνα


Αρχικήiσελίδα
 
Αφιέρωμα:
600 επιλεγμένα
και αξιολογημένα βιβλία...

Διαγωνισμοί:
16 βιβλία της Παγκόσμιας Παιδικής Λογοτεχνίας...

Ελληνική Λογοτεχνία
Ξένη Λογοτεχνία
Αστυνομική Λογοτεχνία
Φαντασία
Κλασική Λογοτεχνία/Ποίηση
Πολιτική
Ιστορία
Φιλοσοφία
Δοκίμα / Μελέτες
Comics
Λευκώματα
Παιδικά / Εφηβικά









































Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Οι άνθρωποι που ήθελαν
να αλλάξουν τον κόσμο!

Αφιερώματα
Μετάδοση παράστασης
Mατωμένος Γάμος

Αφιερώματα
Μετάδοση παράστασης
¨Ενας Ασήμαντος Πόνος
Αφιερώματα
Μετάδοση παράστασης
Τρίγωνο στη Ρόδο
Αφιερώματα